Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Выражение лица

Примеры в контексте "Look - Выражение лица"

Примеры: Look - Выражение лица
I came home from practice, and you had that look you have on your face right now, knowing you messed up. Когда я пришёл с тренировки, выражение лица у тебя было, прямо как сейчас.
I just want to see the look on John's face when I tell him we have a way out. Я хочу увидеть выражение лица Джона, когда я ему скажу, что есть выход.
Dale, didn't you see the look on Jenner's face? Дейл, ты разве не видел выражение лица Дженнера?
Did you see the look on her mom's face? Вы видели выражение лица ее мамы?
I'm sure she wants to see the look on my face when I get mine. И уверен, что она хочет увидеть моё выражение лица, когда я получу свой.
Have you ever seen the look on a widow's face when couples are dancing? Ты когда-нибудь видела выражение лица вдовы когда танцуют пары?
You and Bobby had the same look on your face when she was playing. У вас с Бобби было одинаковое выражение лица, когда она выступала
I'll never forget the look on your mom's face after came out of my mouth. Я никогда не забуду выражение лица твоей мамы после того, как... это слово вылетело из моего рта.
You got that look on your face same as everybody else. У тебя такое выражение лица, как у всех остальных.
I get to see that look on her face and I get to show her our extraordinary home. Мне выдается шанс увидеть ее выражение лица, показать ей наш новый потрясающий дом.
You got the same look on your face I did when he ditched me. У тебя такое же выражение лица, как и у меня, когда он меня бросил.
But the look on your face is priceless. Но твое выражение лица - бесподобно!
But here you are with a look on your face like a hamster is running around in your head. Но у тебя такое выражение лица, как будто хомяк бегает по кругу в твоей голове.
You should have seen the look on poor Madison's face when I told her there's no such thing as true love. Ты бы видела выражение лица бедной Мэдисон, когда я кричала, что любви нет.
Atom and his pint-size trainer step into the ring and the look on Farra Lemkova's face says it all. Атом и его совсем юный тренер выходят на ринг, и выражение лица Лемковой предельно красноречиво.
And if you could see the look on your face- И если ты могла бы увидеть свое выражение лица...
When you see the look on Emma's face, I swear, you won't regret it. Когда ты увидишь выражение лица Эммы, клянусь, ты не пожалеешь.
You only have that exact look on your face when you're here. У тебя такое выражение лица бывает только, когда ты здесь.
The wobbly, the look on his face, the angina... Он шатается, его выражение лица, стенокардия...
This isn't the first time I've seen that look on a man's face, believe me. Поверьте, я уже не раз видел такое выражение лица.
Zoey, you see the look on your brother's face? Зоуи, ты видишь, какое выражение лица у твоего брата?
Why do you have that look on your face? Почему у тебя такое выражение лица?
I saw the look on your face when Kurt didn't pick you to go with him. Я видел твоё выражение лица, когда Курт не взял тебя с собой.
Every time Mom turn a turn, you've have that sad-sack look on your face. Каждый раз когда мама отчитывала тебя, у тебя было это печальное выражение лица.
I don't like the look of those air quotes. Не нравится мне это виноватое выражение лица...