Английский - русский
Перевод слова Locally
Вариант перевода На месте

Примеры в контексте "Locally - На месте"

Примеры: Locally - На месте
Advances recoverable locally totalling $2.6 million had not been accounted for in over two years owing to control breakdowns. Из-за сбоя в работе механизмов контроля уже более двух лет задерживается предоставление отчета по авансам, возмещаемым на месте, на общую сумму 2,6 млн. долл. США.
A further unstated amount was used by Misr to purchase locally "some urgently needed equipment and caravans". Дополнительная сумма, размер которой конкретно не указывается, была затрачена компанией "Миср" на покупку на месте "некоторого насущно необходимого оборудования и бытовок".
Between 22:00 and 07:00 hrs a supplement of 25€ will be charged, which is to be paid directly to Autocandia locally. С 22:00 до 07:00 взимается доплата 25 евро, подлежащая оплате на месте.
Does the Mission's insurance carrier provide insurance for nationals of the sending State who are hired locally? Предоставляет ли страховщик Представительства/Миссии страховку гражданам направившего государства, которые наняты на месте?
Simultaneously, research and development work is required to adapt these technologies to local conditions (for example, in respect of locally available skills, resources, climate conditions and culture); Одновременно необходима работа по исследованиям и разработкам для адаптации этих технологий к местным условиям (например, в отношении имеющихся на месте кадров, ресурсов, климатических условий и культуры);
Locally based United Nations and non-governmental organizations are doing their utmost to provide the necessary relief assistance. Имеющие своих представителей на месте организации системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации делают все возможное для оказания необходимой чрезвычайной помощи.
Number of refugees locally integrated; Число беженцев, расселенных на месте
[] The Mission is not interested in locally arranged health insurance coverage at this time. [] Представительство/Миссия на данный момент не заинтересованы в организуемом на месте медицинском страховании.
It has been difficult to obtain a replacement and, as a provisional measure, a small medical team has been contracted locally. Представляется затруднительным найти замену, и в качестве временной меры на месте была подряжена небольшая бригада медиков.
The Cayman Islands Law School offers Caymanians an opportunity to qualify locally in a profession that plays an important role in the modern development of the Territory. Юридический институт Каймановых островов предоставляет кайманцам возможность на месте обрести профессию, играющую важную роль в современном развитии территории.
The number of Burundi and Congolese refugees who have voluntarily repatriated or who have been locally integrated; Число добровольно репатриировавшихся или интегрированных на месте беженцев из Бурунди и Конго.
As most of the procurement was done locally the requirements for freight and related costs were reduced. Поскольку большинство закупок производилось на месте, размер потребностей, связанных с грузовыми перевозками, и связанных с этим расходов сократился.
Depositions may be made locally and may be taken by means of video-conference, if appropriate (rule 71). Показания могут сниматься на месте и фиксироваться, в соответствующих случаях, с помощью видеоаппаратуры (правило 71).
Of the fossil energy sources - primarily oil - that African countriesdo exploit, only a quarter is consumed locally. Изископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африкеуже добываются, на месте потребляется лишь четверть.
It was indicated that the furniture for both accommodations had been procured locally at a total cost, including freight, of $61,804. Было указано, что закупка мебели для обоих помещений осуществлялась на месте и ее общая стоимость, включая расходы на транспортировку, составила 61804 долл. США.
This should include locally collected data (both qualitative and quantitative) that is more sensitive than existing disability-adjusted life years (DALYs) to both socio-economic conditions and gender issues. Они должны включать в себя сбор на месте данных о качественных и количественных аспектах проблемы, то есть данных, в большей мере, чем существующий показатель числа лет с поправкой на инвалидность (ДАЛИ), учитывающих социально-экономические условия и гендерную проблематику.
Of the four multinational enterprises currently providing MDIs in Indonesia, one company, PT. Boehringer Ingelheim Indonesia, is locally manufacturing CFC MDIs. В настоящее время четыре транснациональных предприятия обеспечивают производство ДИ в Индонезии, а одно из них - ПТ Борингер Ингельхайм Индонижа - производит на месте ДИ-ХФУ.
A further analysis indicates that most recommendations in the finance area pertain to imprest account operations; advances recoverable locally; project payments; and Atlas-related financial procedures. Дальнейший анализ указывает на то, что большинство рекомендаций в области финансов касается операций по авансовым счетам; авансов, погашаемых на месте; выплат по проектам; и финансовых процедур, связанных с системой «Атлас».
In the absence of external assistance, the EDA has been employing cheapest and relatively effective methods easily applicable to carry out mine clearing operations with the limited resources and capacity that is locally available. В отсутствие внешней помощи ЭУР в условиях ограниченности ресурсов и мощностей, имеющихся в наличии на месте, использует для проведения минно-расчистных операций легкоприменимые самые дешевые и относительно эффективные методы.
Due to the perishable nature of fishery products, production from many small-scale fisheries is consumed locally as well as processed into forms that do not perish easily. Ввиду того, что рыба быстро портится, продукция многих мелких рыбопромысловых предприятий потребляется на месте или обрабатывается, принимая нескоропортящиеся формы.
International construction companies are based in the Turks and Caicos Islands. Sand and rock are quarried locally for use in construction projects, most significantly for hotels and commercial buildings. На месте добываются песок и строительный камень для использования в строительных проектах, главным образом для сооружения гостиниц и коммерческих зданий.
In addition, authority from the Controller had been delegated to directors/chief administrative officers to write off receivables of up to $100 locally under certain conditions. Кроме того, Контролер передал директорам/главным административным сотрудникам полномочия по списанию на месте при определенных условиях дебиторской задолженности в размере до 100 долл. США.
The feasibility (in terms of security and provision of basic assistance) of locally settling Rwandans who choose not to repatriate will be determined and, if deemed feasible, a programme will be designed. Выяснение возможности (с точки зрения безопасности и оказания основной помощи) расселения на месте руандийцев, которые решили не возвращаться, и, если это окажется возможным, разработка соответствующей программы.
There is however a possibility that UNITA remnants may need to trade diamonds locally, given the breakdown of their central trading structure, and the Diamond Inspection and Security Corps should carefully scrutinize ASCorp's buying activities. Вместе с тем не исключено, что оставшиеся группы УНИТА будут пытаться продавать алмазы на месте, в связи с чем ДИСК следует тщательно контролировать закупочную деятельность компании «АТКорп».
Sluices are often fabricated locally but are also available for purchase from companies such as Keene Engineering located in the U.S.A. Keene sells their A52 model for approximately $100 USD. Зачастую шлюзы производятся на месте, однако можно и приобрести их у различных компаний, например, у расположенной в США "Кин Инжиниринг".