| The lobby leads into the Salone Costantino, with its welcoming and elegant furniture, perfect for unwinding and listening to music. | Лобби ведёт в Salone Costantino, с его удобной и элегантной мебелью, который идеально подходит для отдыха и слушания музыки. |
| So, returning to tactics and the evolution lobby, I want to argue that rocking the boat may be just the right thing to do. | Итак, возвращаясь к тактике и эволюционному лобби, я бы хотел заметить, что может быть как раз и правильно раскачивать лодку. |
| Can I sit down at a table directly from the lobby? | Можно ли сесть за стол прямо из лобби? |
| Fifteen people were killed, three of them Israelis, when a car bomb exploded outside the lobby of the hotel. | 15 человек погибли, трое из них - израильтяне, когда начинённая взрывчаткой машина взорвалась прямо перед входом в лобби отеля. |
| However, a few players can still be challenged to online play at the GameSpy lobby. | Тем не менее, несколько игроков все еще могли бросить вызов друг другу в лобби GameSpy. |
| His election depended largely on the support of the "drys", and he became the party's champion of the growing free-market lobby. | Его избрание в значительной степени зависит от поддержки «drys», а он стал лидером растущего лобби свободного рынка в партии. |
| Still waiting on the security tapes from the lobby, but there's a back entrance. | Все еще жду записи из лобби, но у них есть черный ход. |
| All civilians are being sent To the downstairs lobby for holding. | Все гражданские выведены. для содержания в лобби |
| Maybe we can let a little press into the lobby... | Может нам разрешить прессе присутствовать в лобби - |
| Brave politicians who do tell the truth about climate change are found mainly in countries that do not have a powerful fossil-fuel lobby. | Храбрые политики, которые говорят правду об изменении климата находятся в основном в странах, которые не имеют мощное лобби сторонников ископаемого топлива. |
| I am tired of the gun lobby tossing around words like "personal freedom" and nobody calling them on it. | Меня чертовски утомило, что оружейное лобби бросается словами вроде "личная свобода" и никто им не отвечает на это. |
| What about those big potted plants in the lobby? | Как насчет тех больших растений в лобби? |
| I think he means "lobby." | Думаю, он имел в виду "лобби". |
| There are elite stores on the lobby floor where you can find products from well known brands of Kitton, Konovalenko and Max Mara. | На одном этаже с лобби находятся магазины известных во всем мире марок, таких как «Kitton», «Коноваленко» и «Max Mara». |
| Located conveniently on lobby level (4th floor) of the Palace, Al Majlis is the ideal place to meet, greet & mingle. | Удобно расположенный на этаже лобби (4 этаж) палас-отеля, «Al Majlis» является идеальным местом для встреч и общения. |
| Becca, I was just coming down to the lobby to see you. | Бекка, а я как раз в лобби шел, чтобы тебя встретить. |
| He cut a deal with DC Littlefield, the powerful pharmaceutical lobby, after they found out about the murders. | Он договорился с окружным прокурором, который является важным лобби, после того, как они узнали об убийствах. |
| So the gun lobby wins with 41. | ѕри этом оружейное лобби победит с 41. |
| You know, I just remembered, I need to pop back down to the lobby for something. | Знаешь, я только что вспомнил, мне надо вернуться обратно в лобби кое за чем. |
| Just go out the lobby, make a left on Main, then a right on There's No Way In Hell I'm Telling You That Street. | Просто выйдите из лобби, проследуйте налево по главной, а потом направо по улице Ни За Что Не Скажу Ее Название. |
| Please just leave my lobby, all right? | Пожалуйста, просто покиньте лобби, ладно? |
| The international and local business lobby needs digitized data, especially in the trade and financial sector, speed of communication and increased level of transparency. | Лобби, представляющие интересы международных и местных деловых кругов, нуждаются в данных, преобразованных в цифровую форму, особенно в торговом и финансовом секторах, скоростных средствах связи и более высоком уровне транспарентности. |
| Women's lobby and action against violence and trafficking in women - Open Gate | Женское лобби и меры против насилия в отношении женщин и торговли женщинами - Открытые ворота |
| AI noted that Barbados is a strongly religious society and there is a significant lobby by the church on such issues. | МА отметила, что Барбадос представляет собой общество, в котором религия играет очень большую роль, и что в стране по этим вопросам существует значительное церковное лобби. |
| Barbados is a heavily religious society and has a tremendous lobby in terms of the church, including activist evangelists, who have their own views on this issue. | Барбадос - это глубоко религиозное общество, где имеется огромное церковное лобби, включая активистов-евангелистов, которое имеет свои собственные взгляды на эту проблему. |