Английский - русский
Перевод слова Lobby

Перевод lobby с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лобби (примеров 440)
I saw the parents in the lobby, smart money is obviously on the father. Я видела родителей в лобби, вполне очевидно ставка должна быть на отца.
Hours later, in the face of pressure from the Cuban lobby in Miami, the White House issued a communiqué explaining that Secretary O'Neill supported the Administration's policy on travel to Cuba and that his words were not intended to promote any change. Через несколько часов после этого под давлением кубинского лобби в Майами Белый дом сделал заявление, в котором объяснил, что министр О'Нил поддерживает политику администрации в отношении поездок на Кубу и что его выступление не подразумевает изменения нынешнего курса.
Organizer of a course on business management for women in Madrid and of the Women's Lobby in Barcelona Организатор курса управления предпринимательской деятельностью для женщин в Мадриде и женского лобби в Барселоне
The stranglehold of the gun lobby is clearly being broken. Очевидно, что господство оружейного лобби низвергнуто.
Kirsti Kolthoff European Women's Lobby Кирсти Колтхофф, Европейское женское лобби
Больше примеров...
Вестибюль (примеров 105)
The whole lobby of HHM applauding for you. Полный вестибюль ХХМ, аплодирующий тебе.
Can I just walk through the lobby? А можно мне пройти через вестибюль?
Lobby's protected by five guards on rotating patrol. Вестибюль защищают посменно по пять охранников.
And five seconds to cross the lobby. Плюс 5 секунд на вестибюль.
1.05 p.m. Opening of the DPI Human Rights Exhibit by the Secretary-General, with the President of the General Assembly, the High Commissioner for Human Rights and the Human Rights Prize winners (Public Lobby of the General Assembly Building) 13 ч. 05 м. Открытие выставки ДОИ "Права человека" Генеральным секретарем совместно с Председателем Генеральной Ассамблеи, Верховным комиссаром по правам человека и лауреатами премий в области прав человека (вестибюль для посетителей здания Генеральной Ассамблеи)
Больше примеров...
Холл (примеров 86)
The hotel has a contemporary styled lobby, outfitted in plush carpets, leather sofas, and candles. Холл отеля оформлен в современном стиле, украшен мягкими коврами, кожаными диванами и свечами.
I told you not to come into the lobby. Я просил не заходить в холл.
She gets into the lobby and the canteen. Она попадает в холл и буфет.
Has the target cleared the lobby? Цель вошла в холл?
We are looking forward to welcoming you at our newly renovated lobby and reception area. Главный холл отеля и зона приёма и регистрации гостей были недавно отремонтированы.
Больше примеров...
Фойе (примеров 214)
I felt very important and grown-up walking through that lobby in my mother's high heels. Я чувствовала себя очень важной и взрослой прогуливаясь по фойе на каблуках моей матери.
Actually, there's a machine in the lobby. Да нет, там, в фойе автомат.
Just since the lobby. Э, только начиная с фойе.
The exhibit was on display in the General Assembly Visitors' Lobby and remained open to the public from 29 November to 13 December 2004. Выставка в фойе для посетителей Генеральной Ассамблеи была открыта для публики с 29 ноября по 13 декабря 2004 года.
Lobby's open 24 hours. фойе открыто 24 часа.
Больше примеров...
Лоббировать (примеров 73)
If you have other people to lobby, you should. Если у Вас есть другие люди, Вам нужно лоббировать их.
There is a different risk: that they would lobby interests of the companies they represent. Есть другая опасность, что они будут лоббировать интересы тех компаний, которые они представляют.
I'll lobby them. Я буду их лоббировать.
The American made a firm, explicit and apparently sincere commitment to lobby as strongly as possibly for what he calls "comprehensive immigration reform" and what in Mexico is commonly known as "the whole enchilada." Американец сделал твердое, недвусмысленное и очевидно искреннее обязательство лоббировать всеми возможными способами то, что он называет «всесторонней реформой иммиграции» и что в Мексике более известно, как «целая энчилада».
In those contexts, the monopoly of political parties over representation diminishes and access is expanded to non-traditional political actors, whose organizations or movements may put forward candidates to represent their interests, seek a presence within transitional authorities or lobby through mobilization. В этих условиях ослабевает монополия политических партий на представительство и расширяется доступ для нетрадиционных политических субъектов, организации или движения которых могут выдвигать кандидатов, представляющих их интересы, добиваться представительства в переходных органах власти или активно лоббировать свои интересы.
Больше примеров...
Лоббирование (примеров 20)
Did you agree to pay them to lobby against the bill on behalf of the president? Вы платили им за лоббирование против законопроекта от лица президента?
8.8 South Africa has adopted various strategies to address gender in conflict ridden countries, particularly efforts to lobby for more women in peace making, peace building and peacekeeping. 8.8 В Южной Африке были предприняты различные стратегические подходы к решению гендерных проблем в охваченных внутренними конфликтами странах, в особенности усилия, направленные на лоббирование увеличения числа женщин, участвующих в действиях по установлению мира, миростроительству и поддержанию мира.
Without appropriate institutions within the Government and the relevant ministries, the specific legal issues related to transport and transit risk being delayed, lack the necessary lobby and will fail to be implemented and enforced even if they are adopted. Без таких учреждений в правительстве и соответствующих министерствах решение конкретных юридических вопросов, связанных с транспортом и транзитом, может затянуться, не будет осуществляться необходимое лоббирование, даже в случае принятия решений они не будут выполняться и соблюдаться.
The focus of the European Gender Budgeting Network is to network, exchange experience and to lobby the European Commission, the European Parliament and European Union Member States to adopt measures to integrate a gender perspective in budgetary policies. Основная задача Европейской сети по проблемам учета гендерной специфики при составлении бюджета - это налаживание контактов, обмен информацией и лоббирование в Европейской комиссии, Европейском парламенте и государствах-членах Европейского союза мер по учету гендерных аспектов в бюджетной политике.
In Kenya, a consortium of organizations has convened to draft and lobby for a gender responsive HIV/AIDS prevention and control act. В Кении было создано объединение организаций, которое займется подготовкой проекта закона о профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним, отражающего гендерные факторы, а также будет осуществлять лоббирование с целью добиться принятия этого закона.
Больше примеров...
Приемной (примеров 30)
I can only sit in the lobby. Я просто могу сидеть в приемной.
I'd suggest you try the directory in the lobby. Могу предложить, вам посмотреть справочник в приемной.
Look in the lobby, maybe your mystery girl's there. Посмотри в приемной, может там твоя таинственная возлюбленная
Though based on what we all just saw in the lobby, I'd say he barely knew they existed. Но, судя по тому, что вы видели в приемной, он едва знал об их существовании.
The security guard and doorman in the lobby are dead. Охранник и портье в приемной мертвы
Больше примеров...
Коридоре (примеров 34)
This you know from sitting in the prison lobby? Ты это понял, сидя в коридоре тюрьмы?
You know what? I have to ask, seeing as how we're in the empty lobby of the CIA. Я должна спросить, так как мы в пустом коридоре ЦРУ.
That'll be a great poster for the lobby. Повешу в коридоре огромный плакат.
There was a large plant in the lobby. В коридоре было огромное растение.
Electronic notice boards for meetings were recently installed in the General Assembly Lobby and at the garden level adjacent to the Cafe Austria to display updated information on scheduled meetings taking place at Headquarters. Электронные доски объявлений о заседаниях были недавно установлены в вестибюле здания Генеральной Ассамблеи и в коридоре рядом с Кафе «Австрия».
Больше примеров...
Лоббистских (примеров 3)
Not setting trade and transport facilitation priorities would mean that, by default, very low priority would be assigned to almost any trade and transport facilitation measure, or that priorities would be those of prevailing lobby interest groups. Решение не устанавливать приоритеты в области упрощения процедур торговли и перевозок означало бы, что практически любая мера по упрощению процедур торговли и перевозок автоматически будет признана наименее приоритетной или что приоритетами в этой области окажутся приоритеты основных лоббистских групп.
I don't need to be ridden by you two lobby horses to know that this bill is a waste of bowel space. Мне не нужно, чтобы меня объезжали два лоббистских скакуна, чтобы понять, что этот проект хуже запора.
It is evident that although mechanisms are in place to formulate policy, lobby for change, and implement national strategies of action, measures to evaluate the impact of policies and legislation on the status of women have been insufficient. Несмотря на наличие механизмов разработки политики, лоббистских организаций, нацеленных на перемены, и осуществление национальных планов действий, очевидно, что меры по оценке воздействия политических и законодательных шагов на положение женщин оказались недостаточными.
Больше примеров...
Отеля (примеров 92)
The hotel has a contemporary styled lobby, outfitted in plush carpets, leather sofas, and candles. Холл отеля оформлен в современном стиле, украшен мягкими коврами, кожаными диванами и свечами.
Please note, Wi-Fi is only available in the lobby. Пожалуйста, примите к сведению, что бесплатный Wi-Fi предоставляется только в лобби отеля.
I don't want them in the lobby or the bar of this hotel. Не хочу никого видеть в вестибюле или баре этого отеля.
After a busy day, return to the hotel's spacious lobby to relax in the warm and elegant environment or have a meal in the restaurant before heading to your air-conditioned room. После утомительного дня отдохните в просторном, уютном и элегантном холле отеля или поужинайте в ресторане перед тем, как удалиться на отдых в свой номер с кондиционером.
Guests will enjoy amenities including free covered valet parking and a fully staffed lobby with doormen and security personnel. Room service and access to all MGM Grand's restaurants, shows, spa, pools and events is available 24 hours a day. К услугам гостей различные удобства, включая бесплатную парковку машин сотрудником отеля и полностью укомплектованный лобби со швейцаром и охраной, а также уборка номеров и круглосуточный доступ ко всем ресторанам, шоу, спа-салонам, бассейнам и мероприятиям отеля MGM Grand.
Больше примеров...
Лоббистов (примеров 8)
An independent, scientific, educational lobby, yes. Да, от независимых, научно-исследовательских лоббистов.
You want to take on the gambling lobby? Хочешь наехать на лоббистов азартных игр?
Simultaneously, to consult public opinion, the draft was published on the Ministry's home page, and NGOs on the lobby list and the consultation forum of green organizsations were informed. В то же время с целью ознакомления с мнением общественности данный проект был опубликован на адресной странице, и были проинформированы НПО, фигурирующие в списке лоббистов и экологических организаций консультативного форума.
Sally Langston is sneaking behind our back to steal the endorsement of the gun lobby. Салли Лэнгстон рыскает за нашеми спинами, чтобы заручиться поддержкой лоббистов, выступающих на разрешение ношения оружия.
Considering the incoherent and, frankly, disturbing argument from the pro-noise lobby, I have no choice but to recommend a switch to the day schedule, effective immediately. Учитывая невнятные и, по правде говоря, раздражающие аргументы от лоббистов шума, у меня нет другого выбора, как порекомендовать перейти на дневное расписание прямо сейчас.
Больше примеров...
Лоббистской (примеров 12)
Pilot projects demonstrating effective communal land management, with which to lobby the authorities. экспериментальных проектов, демонстрирующих эффективные методы рационального использования общинных земель как средства осуществления лоббистской деятельности среди органов власти;
Some 4,400 women were trained by the Center on how to stand as a candidate and how to manage a campaign for elected office; and 1,200 women were trained on how to lobby their legislators. Около 4400 женщин прошли организованный Центром курс подготовки по техническим аспектам того, как стать кандидатом и вести кампанию за выборную должность; и 1200 женщин прошли курс подготовки по методам лоббистской деятельности в законодательных органах.
At the beginning of 2003, Guam and the Northern Marianas established a regional partnership to improve their capacity to lobby for federal United States funds. В начале 2003 года Гуам и Северные Марианские острова учредили региональное партнерство для улучшения их возможностей в плане проведения лоббистской деятельности в интересах получения федеральных средств Соединенных Штатов12.
NGOs met to discuss ways to lobby Governments to ensure that policies and issues discussed during the Millennium Summit would be implemented. НПО провели встречи в целях обсуждения путей осуществления лоббистской деятельности в правительствах в интересах обеспечения осуществления стратегий и решения вопросов, которые обсуждались на Саммите тысячелетия.
At the regional level, Global Rights aims to build the capacity of civil society actors to lobby Governmental delegations and to intervene before regional bodies in furtherance of their goals. На региональном уровне организация «Глобальные права» преследует цель создать у заинтересованных сторон в гражданском обществе потенциал для осуществления лоббистской деятельности в правительственных делегациях и выступления в региональных органах в поддержку своих задач.
Больше примеров...
Лобби-баре (примеров 4)
I bumped into Donald Trump down in the lobby this morning. Я наткнулся на Дональда Трампа в лобби-баре сегодня утром.
Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь.
You can also enjoy a cold beer in the hotel's Lobby Lounge Bar. Вы также можете насладиться прохладным пивом в лобби-баре.
This service is available in all rooms, lobby-bar, lobby and conference halls of the Hotel. Услуга доступна во всех номерах, лобби-баре, холле, а также в конференц-залах Гостиницы.
Больше примеров...
Внизу (примеров 33)
Well, he was moping down in the lobby, so I invited him over. Знаешь, он такой мрачный сидел внизу, так что я позвала его к себе.
A man in the lobby says he needs to talk to you. Внизу стоит человек, который хочет поговорить с вами.
I suppose it's possible she's sitting downstairs in the lobby. Возможно, она просто сидит внизу в холле.
Down to the front lobby. Внизу к передней стойке.
Just 36 hours ago I was down there, crossing that lobby on my way to work, minding my own business, looking forward to my first vacation in years. Каких-то 36 часов назад я был там внизу, пересекал холл по дороге на работу, и никого не трогал, предвкушал первый отпуск всей семьей за столько лет.
Больше примеров...
Прихожей (примеров 8)
She was with me in the lobby. Она было со мной в моей прихожей.
He's waiting in the lobby. Мы сказали ему ждать в прихожей.
I saw it on the advertisement on the lobby notice board. Я увидел объявление на доске объявлений в прихожей.
Please... can't I just speak to her now, here, in the lobby, with you present? Прошу Вас... разве я не могу просто поговорить с ней здесь, в прихожей, в Вашем присутствии?
What are you doing in the lobby? Почему ты в прихожей?
Больше примеров...