Maybe I could work in the lobby. | Я могла бы работать в лобби. |
So we'd hang out in the lobby and just wait for the news of the day. | Так что мы просто шатались в лобби и просто ждали новостей дня. |
The NGOs Women's Safe House and the Montenegrin Women's Lobby were key partners. | Ключевыми партнерами выступают неправительственные организации "Убежище для женщин" и "Женское лобби Черногории". |
According to the analysis of the Macedonian Women's Lobby, at the 2013 local elections, out of 1,347 elected candidates, 405 or 30% were women. | Согласно анализу, проделанному организацией "Македонское женское лобби", на местных выборах 2013 года 405 из 1347 избранных кандидатов (30%) были женщины. |
A representative of the Ministry of Social Affairs, together with one from Stķgamót and the Women's Refuge, participate in a pilot project by the European Women's Lobby on assistance and protection for women victims of trafficking in human beings and their repatriation. | Представитель министерства социального обеспечения вместе с представителями НПО "Стигамот" и "Женский приют" принимают участие в осуществляемом Европейским женским лобби пилотном проекте помощи и защиты женщин-жертв торговли людьми, а также их репатриации. |
Basically, this board operates as an original lobby parliament. | В принципе, этот совет действует как оригинальный вестибюль парламента. |
It has an elegant lobby, a lounge, a bar and a restaurant. | В отеле имеется элегантный вестибюль, холл, бар и ресторан. |
The whole lobby of HHM applauding for you. | Полный вестибюль ХХМ, аплодирующий тебе. |
Exhibitions at Headquarters provide an educational and cultural experience for the 1 million visitors passing through the Public Lobby annually. | Проводимые в Центральных учреждениях выставки обеспечивают образовательный и культурный опыт для 1 млн. посетителей, проходящих ежегодно через вестибюль здания Генеральной Ассамблеи. |
Scooter only got in the lobby, and the lobby doesn't count. | Скутэр был лишь в вестибюле, а вестибюль не считается. |
I thought the car only wrecked into the lobby. | Я думал, машина повредила только холл. |
The hotel has a contemporary styled lobby, outfitted in plush carpets, leather sofas, and candles. | Холл отеля оформлен в современном стиле, украшен мягкими коврами, кожаными диванами и свечами. |
It's just up the stairs and through the lobby. | Надо подняться наверх и через холл. |
He's walking through the lobby now. | Сейчас идет через холл. |
This house is a hotel, and yet so different, not for its rooms or the lobby, which are of undisputed prestige, but rather for its atmosphere. | Отличительной чертой гостиницы являются не только ее холл и номера бесспорного престижа, но и окружающая атмостфера. |
I believe that the lobby of the St Pete... | Я думаю, что фойе Санкт-Пете... |
What do I hit to go to lobby? | Что мне нужно сделать чтобы попасть в фойе? |
Does that include the Starbucks in the lobby... specifically the employees, specifically Greg? | Это включает в себя Старбакс в фойе? ... А именно его сотрудников, а именно Грэга? |
We waited nearly 10 minutes down in the lobby, Then I went up to the room. | Мы ждали около 10 минут в фойе, потом я пошел в комнату, |
He'd been running practice hands for hours, and I was going to bed, and he said he had to run to the lobby and meet one of the other players. | Он тренировался в покер часами, а я собиралась спать, а он сказал, что должен сбегать в фойе и встретиться с одним из игроков. |
Similarly, academic Hyung Gu Lynn has commented that some defectors embellish or fabricate their stories to sell books or lobby for regime change. | Академик Хён Гу Лин прокомментировал, что некоторые перебежчики намеренно приукрашают или придумывают свои истории для того, чтобы потом продавать свои книги или лоббировать смену режима в КНДР. |
Muir and his Sierra Club continued to lobby the government and influential people for the creation of a unified Yosemite National Park. | Мьюр и созданный им «Клуб Сьерра» (англ. Sierra Club) продолжали лоббировать правительство США и влиятельных людей создать объединённый национальный парк Йосемити. |
The American made a firm, explicit and apparently sincere commitment to lobby as strongly as possibly for what he calls "comprehensive immigration reform" and what in Mexico is commonly known as "the whole enchilada." | Американец сделал твердое, недвусмысленное и очевидно искреннее обязательство лоббировать всеми возможными способами то, что он называет «всесторонней реформой иммиграции» и что в Мексике более известно, как «целая энчилада». |
In those contexts, the monopoly of political parties over representation diminishes and access is expanded to non-traditional political actors, whose organizations or movements may put forward candidates to represent their interests, seek a presence within transitional authorities or lobby through mobilization. | В этих условиях ослабевает монополия политических партий на представительство и расширяется доступ для нетрадиционных политических субъектов, организации или движения которых могут выдвигать кандидатов, представляющих их интересы, добиваться представительства в переходных органах власти или активно лоббировать свои интересы. |
We begin to go on the Hill and lobby. | Мы начали ходить в Конгресс и лоббировать. |
Ben's paying Dan and Amy to lobby against the bill and now there's a cash trail and we're all incriminated. | Бен платит Дэну и Эми за лоббирование против законопроекта, так что теперь есть денежный след и мы все в этом замешаны. |
Without appropriate institutions within the Government and the relevant ministries, the specific legal issues related to transport and transit risk being delayed, lack the necessary lobby and will fail to be implemented and enforced even if they are adopted. | Без таких учреждений в правительстве и соответствующих министерствах решение конкретных юридических вопросов, связанных с транспортом и транзитом, может затянуться, не будет осуществляться необходимое лоббирование, даже в случае принятия решений они не будут выполняться и соблюдаться. |
In the past eleven years, IWDC has trained women leaders in 29 countries how to stand as candidates for elected office, how to serve as an elected official, how to lobby their legislatures and how to advocate for issues central to their communities. | За последние 11 лет женщины-общественные деятельницы из 29 стран прошли профессиональную подготовку в рамках МЖЦД по таким вопросам, как выдвижение своих кандидатур на выборные должности, работа в качестве избранного должностного лица, лоббирование законодателей и отстаивание вопросов, имеющих важное значение для их общин. |
The Government used the opportunity to highlight the fact that it had re-established good working relations with the Bretton Woods institutions and to lobby the country's international partners to assist in bridging the financial gap. | Правительство использовало эту возможность и заявило о том, что оно восстановило добрые рабочие отношения с бреттон-вудскими учреждениями, и стало проводить лоббирование среди международных партнеров страны в целях получения помощи в ликвидации финансового дефицита. |
In America, by contrast, the Chamber of Commerce and other business interests lobby hard to keep politicians from ever proposing such solutions. | В Америке же Внешнеторговая палата и другие заинтересованные группы ведут мощное лоббирование с целью удержать политиков даже от предложения подобных решений. |
When you s the FBI agents in the lobby, | Когда вы увидите в приемной агентов ФБР, |
I said, may I wait in the lobby until noon? | Я спрашиваю, можно мне подождать в приемной до полудня? |
I want to be a partner and I want my name in the lobby. | Я хочу быть партнером и хочу, чтобы табличка с моим именем висела в приемной. |
Todd's down in the lobby. | Тод внизу в приемной. |
Richard Gere's in the lobby? | В приемной Ричард Гир? |
Well, Debbie and Carl are waiting in the lobby. | Дебби и Карл ждут в коридоре. |
Want me to wait downstairs in the lobby? | Хочешь, я подожду тебя внизу, в коридоре? |
We got tape of nina in the lobby leaving after she turned him in. | У нас есть запись Нины в коридоре сразу после того, как она сдала нам Джона. |
That'll be a great poster for the lobby. | Повешу в коридоре огромный плакат. |
There's a silencer in the lobby. | В коридоре кто-то вооруженный. |
Not setting trade and transport facilitation priorities would mean that, by default, very low priority would be assigned to almost any trade and transport facilitation measure, or that priorities would be those of prevailing lobby interest groups. | Решение не устанавливать приоритеты в области упрощения процедур торговли и перевозок означало бы, что практически любая мера по упрощению процедур торговли и перевозок автоматически будет признана наименее приоритетной или что приоритетами в этой области окажутся приоритеты основных лоббистских групп. |
I don't need to be ridden by you two lobby horses to know that this bill is a waste of bowel space. | Мне не нужно, чтобы меня объезжали два лоббистских скакуна, чтобы понять, что этот проект хуже запора. |
It is evident that although mechanisms are in place to formulate policy, lobby for change, and implement national strategies of action, measures to evaluate the impact of policies and legislation on the status of women have been insufficient. | Несмотря на наличие механизмов разработки политики, лоббистских организаций, нацеленных на перемены, и осуществление национальных планов действий, очевидно, что меры по оценке воздействия политических и законодательных шагов на положение женщин оказались недостаточными. |
Free Wi-Fi is also available in the lobby. | В фойе отеля также есть бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
The attractive lobby of the Clima Cityhotel has a bar and regularly hosts expositions of works by young artists. | В привлекательном холле отеля Clima Cityhotel имеется бар, а также регулярно проходят выставки работ молодых художников. |
The hotel offers a free internet corner in the lobby, wireless LAN in all the rooms, and parking facilities. | В лобби отеля стоят компьютеры, подключенные к интернету, пользование которыми бесплатно, беспроводной доступ в интернет есть в каждом номере, в отеле есть собственная стоянка для автомобилей. |
You can use the Internet access in your room and in the public lobby areas (WLAN). | Разрешены домашние животные. Приветливые сотрудники отеля предложат доставку еды и напитков в номера и службу побудки. |
The flag that had flown outside our Algiers offices, now tattered and torn from the blast, is on display at our Geneva headquarters; and of course, the flag from the Canal Hotel in Baghdad hangs in the visitors' lobby here in New York. | Флаг, который развевался над нашими помещениями в Алжире, теперь изодранный взрывом в клочья, выставлен на показ в женевском Отделении нашей Организации; а флаг с отеля «Канал» в Багдаде, конечно же, висит в холле здесь, в Нью-Йорке. |
An independent, scientific, educational lobby, yes. | Да, от независимых, научно-исследовательских лоббистов. |
You want to take on the gambling lobby? | Хочешь наехать на лоббистов азартных игр? |
Simultaneously, to consult public opinion, the draft was published on the Ministry's home page, and NGOs on the lobby list and the consultation forum of green organizsations were informed. | В то же время с целью ознакомления с мнением общественности данный проект был опубликован на адресной странице, и были проинформированы НПО, фигурирующие в списке лоббистов и экологических организаций консультативного форума. |
But asking me to sit on my hands while Sally Langston steals the gun lobby and with it Ohio and Western Pennsylvania and the White House in a single meeting... | Но просить меня сидеть, сложа руки, в то время как Салли Лэнгстон перетягивает на свою сторону лоббистов, выступающих за разрешение ношения оружия, а вместе с этим и Огайо, и Западную Пенсильванию, и Белый дом, за одно совещание... |
Screw the environmental lobby? | Послать всех лоббистов от зеленых? |
Pilot projects demonstrating effective communal land management, with which to lobby the authorities. | экспериментальных проектов, демонстрирующих эффективные методы рационального использования общинных земель как средства осуществления лоббистской деятельности среди органов власти; |
CIDSE has participated and facilitated the participation of southern partners in summits and conferences on these topics, published policy papers, organized side events and engaged in various lobby activities in close co-operation with other international organizations. | СИСДЕ сама участвовала и способствовала участию партнеров из южных стран во встречах на высшем уровне и конференциях, посвященных этим вопросам, публиковала политические документы, организовывала параллельные мероприятия и в тесном сотрудничестве с другими международными организациями занималась лоббистской деятельностью по разным вопросам. |
Some 4,400 women were trained by the Center on how to stand as a candidate and how to manage a campaign for elected office; and 1,200 women were trained on how to lobby their legislators. | Около 4400 женщин прошли организованный Центром курс подготовки по техническим аспектам того, как стать кандидатом и вести кампанию за выборную должность; и 1200 женщин прошли курс подготовки по методам лоббистской деятельности в законодательных органах. |
At the beginning of 2003, Guam and the Northern Marianas established a regional partnership to improve their capacity to lobby for federal United States funds. | В начале 2003 года Гуам и Северные Марианские острова учредили региональное партнерство для улучшения их возможностей в плане проведения лоббистской деятельности в интересах получения федеральных средств Соединенных Штатов12. |
NGOs met to discuss ways to lobby Governments to ensure that policies and issues discussed during the Millennium Summit would be implemented. | НПО провели встречи в целях обсуждения путей осуществления лоббистской деятельности в правительствах в интересах обеспечения осуществления стратегий и решения вопросов, которые обсуждались на Саммите тысячелетия. |
I bumped into Donald Trump down in the lobby this morning. | Я наткнулся на Дональда Трампа в лобби-баре сегодня утром. |
Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. | Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь. |
You can also enjoy a cold beer in the hotel's Lobby Lounge Bar. | Вы также можете насладиться прохладным пивом в лобби-баре. |
This service is available in all rooms, lobby-bar, lobby and conference halls of the Hotel. | Услуга доступна во всех номерах, лобби-баре, холле, а также в конференц-залах Гостиницы. |
I ran into lily in the lobby. | Я встретила Лили внизу. |
Vargas, there is a great espresso bar down in the lobby. | Варгас, внизу, в фойе, отличный эспрессо-бар. |
I suppose it's possible she's sitting downstairs in the lobby. | Возможно, она просто сидит внизу в холле. |
In that case, I'll leave the suitcases downstairs in the lobby. | В этом случае, я оставлю чемоданы внизу у портье. |
Meet you all downstairs in the lobby. | Жду вас внизу в вестибюле. |
She was with me in the lobby. | Она было со мной в моей прихожей. |
He's waiting in the lobby. | Мы сказали ему ждать в прихожей. |
it's like having a nice piece of art in the lobby. | Это все равно, что держать красивое произведение искусства в прихожей. |
I saw it on the advertisement on the lobby notice board. | Я увидел объявление на доске объявлений в прихожей. |
Please... can't I just speak to her now, here, in the lobby, with you present? | Прошу Вас... разве я не могу просто поговорить с ней здесь, в прихожей, в Вашем присутствии? |