| Anyone who tries to leave isn't getting past the lobby. | Все кто пытается выйти не проходят мимо лобби. |
| We knew the tech lobby was leaning on India. | Мы знали, что технологическое лобби опиралось на Индию. |
| Parrots and goldfish complement the lobby's decor. | В лобби отеля можно полюбоваться на попугаев и золотых рыбок. |
| The unsub could have been surprised by someone else in the lobby. | Для неизвестного могло быть неожиданностью, что в лобби кто-то есть. |
| A strategic lack of transparency is the bread and butter of shrewd politicians who want to please a lobby by hiding the costs of the public's largesse from the majority of citizens. | Стратегия непрозрачности - это источник существования сообразительных политиков, стремящихся удовлетворить запросы лобби за счёт сокрытия расходов на государственные льготы от большинства граждан. |
| Lockhart/Gardner doesn't control the lobby of this building. | Локхарт/Гарднер не контролирует вестибюль этого здания. |
| The newly created lodgings, the reception desk with lobby, the Hennessy Lounge, the restaurants and the spa area are a rare jewel in modern tradition. | Новые номера, вестибюль со стойкой регистрации гостей, лаундж-салон Hennessy, рестораны отеля и спа-салон представляют собой уникальное явление для современного дизайна. |
| But I think my lobby could use a good buffing. | Мне кажется, мой... вестибюль... следовало бы надраить |
| You're going down into our lobby, go through the lobby with our own little dangly bits, whether you like them or not, up through the stair that leads you into the auditorium. | Вы спускаетесь в наш вестибюль, проходите вестибюль с маленькими свисающими штучками, нравятся они вам или нет, поднимаетесь по лестнице, которая приводит вас в зрительный зал. |
| One of the lobby of the station for the first time carried out in a kind of volumetric-planning solutions: The lobby is in the same volume with an underground passage, separated from it only by stained glass. | Один из вестибюлей станции впервые выполнен в своеобразном объёмно-планировочном решении: вестибюль выполнен в одном объёме с подземным переходом, отделён от него лишь витражом. |
| Now, first off, just a reminder, once your name is selected, go to the front lobby and pick up your packet of information. | И прежде всего напоминаю, что, если называют ваше имя, вы идете в холл и забираете там бумаги. |
| All right, you two go this way through the lobby, | Хорошо, вы туда через холл. |
| The kitchen, hall, lobby and bathrooms are faced with qualitative ceramic tiles made in Europe. | Кухня, холл, прихожая, санузлы облицованы высококачественной керамической плиткой европейского производства. |
| Hotel Elisabethpark offers very comfortable rooms, a reception, a lobby with fireplace, a billiard and cigar lounge, a wine bar, a children's play room, and much more. | К услугам гостей очень удобные номера, стойка регистрации, холл с камином, бильярдный и сигарный салон, винный бар, игровая комната для детей и многое другое. |
| Just 36 hours ago I was down there, crossing that lobby on my way to work, minding my own business, looking forward to my first vacation in years. | Каких-то 36 часов назад я был там внизу, пересекал холл по дороге на работу, и никого не трогал, предвкушал первый отпуск всей семьей за столько лет. |
| Vargas, there is a great espresso bar down in the lobby. | Варгас, внизу, в фойе, отличный эспрессо-бар. |
| You will tell him there is a message for him in the lobby. | Скажи ему, что его ждут в фойе. |
| So once you're past the lobby, the only cameras you have to avoid are the ones taking mug shots. | Так что, как только вы прошли фойе, единственные камеры, которых вы должны избегать это те, которые снимают вас для уголовного дела. |
| I'm in the lobby doing the 2 to 2:30 shift. | Я выступаю в фойе с 2 до 2:30. |
| The lobby's nice. | СЕВЕРО-ВОСТОЧНЫЙ БАНК Красивое фойе. |
| He stated that his organization would lobby the new United States administration to double ODA commitments and to seriously explore innovative financing mechanisms, including the Currency Transaction Tax. | Он заявил, что его организация будет лоббировать новую администрацию Соединенных Штатов с тем, чтобы она удвоила свои обязательства по ОПР и серьезным образом изучила вопрос об использовании новаторских механизмов финансирования, в том числе вопрос о взимании налога с валютных операций. |
| Lastly, Indonesia would remain resolute in its efforts to implement the Convention and would continue to lobby decision-makers at all levels to promote women's empowerment and gender equality. | И наконец, Индонезия будет по-прежнему проявлять решительность в своих усилиях по осуществлению Конвенции и продолжит лоббировать лиц, принимающих решения на всех уровнях, в целях содействия расширению прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства. |
| Australia also continued to lobby for a programme-driven budget to ensure that the Provisional Technical Secretariat is given the necessary political and financial support to complete its mandate | Австралия продолжала также лоббировать бюджет, ориентированный на программы, с тем чтобы обеспечить предоставление временному техническому секретариату необходимой технической и финансовой поддержки в целях выполнения им своего мандата. |
| The Special Rapporteur encourages defenders to actively participate in constructive dialogue with the State, lobby for the adoption of laws on the protection of human rights defenders and monitor the progress of such laws. | Специальный докладчик призывает правозащитников активно участвовать в конструктивном диалоге с государством, лоббировать принятие законов о защите правозащитников и контролировать прохождение таких законов. |
| Partly for this reason, EU enlargement is superior - at least for financial markets - to political unification, which encourages vested interests to lobby at the central level. | Отчасти по этой причине расширение Европейского Союза гораздо важнее, по крайней мере, для финансовых рынков, чем политическое объединение, дающее стимул крупным предпринимателям лоббировать свои интересы на центральном уровне. |
| Ben's paying Dan and Amy to lobby against the bill and now there's a cash trail and we're all incriminated. | Бен платит Дэну и Эми за лоббирование против законопроекта, так что теперь есть денежный след и мы все в этом замешаны. |
| They use that interest and that extensive amount of money they have to lobby Congress to give us the kind of farm bills we now have. | Они используют эту выгоду и огромные деньги, которые тратятся на лоббирование в Конгрессе, чтобы протолкнуть то фермерское законодальство, которое мы сейчас имеем. |
| Lobby for sufficient budgets. | Лоббирование в целях изыскания необходимых ресурсов. |
| The Government used the opportunity to highlight the fact that it had re-established good working relations with the Bretton Woods institutions and to lobby the country's international partners to assist in bridging the financial gap. | Правительство использовало эту возможность и заявило о том, что оно восстановило добрые рабочие отношения с бреттон-вудскими учреждениями, и стало проводить лоббирование среди международных партнеров страны в целях получения помощи в ликвидации финансового дефицита. |
| In Kenya, a consortium of organizations has convened to draft and lobby for a gender responsive HIV/AIDS prevention and control act. | В Кении было создано объединение организаций, которое займется подготовкой проекта закона о профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним, отражающего гендерные факторы, а также будет осуществлять лоббирование с целью добиться принятия этого закона. |
| You have two visitors in the lobby. | У вас два посетителя, они ждут в приемной. |
| I can only sit in the lobby. | Я просто могу сидеть в приемной. |
| Miss Anabella, there is someone for you in the lobby. | Госпожа Анабелла, вас кто-то ждет в приемной. |
| Don't you dare throw me out of this lobby! | Не смейте вышвыривать меня из приемной! |
| Todd's down in the lobby. | Тод внизу в приемной. |
| The only camera is in the lobby, Trained on the front door. | Единственная камера, направленная на входную дверь, находится в коридоре. |
| Well, Debbie and Carl are waiting in the lobby. | Дебби и Карл ждут в коридоре. |
| You know what? I have to ask, seeing as how we're in the empty lobby of the CIA. | Я должна спросить, так как мы в пустом коридоре ЦРУ. |
| The lobby has video surveillance and infrared. | В коридоре инфракрасное видеонаблюдение. |
| Electronic notice boards for meetings were recently installed in the General Assembly Lobby and at the garden level adjacent to the Cafe Austria to display updated information on scheduled meetings taking place at Headquarters. | Электронные доски объявлений о заседаниях были недавно установлены в вестибюле здания Генеральной Ассамблеи и в коридоре рядом с Кафе «Австрия». |
| Not setting trade and transport facilitation priorities would mean that, by default, very low priority would be assigned to almost any trade and transport facilitation measure, or that priorities would be those of prevailing lobby interest groups. | Решение не устанавливать приоритеты в области упрощения процедур торговли и перевозок означало бы, что практически любая мера по упрощению процедур торговли и перевозок автоматически будет признана наименее приоритетной или что приоритетами в этой области окажутся приоритеты основных лоббистских групп. |
| I don't need to be ridden by you two lobby horses to know that this bill is a waste of bowel space. | Мне не нужно, чтобы меня объезжали два лоббистских скакуна, чтобы понять, что этот проект хуже запора. |
| It is evident that although mechanisms are in place to formulate policy, lobby for change, and implement national strategies of action, measures to evaluate the impact of policies and legislation on the status of women have been insufficient. | Несмотря на наличие механизмов разработки политики, лоббистских организаций, нацеленных на перемены, и осуществление национальных планов действий, очевидно, что меры по оценке воздействия политических и законодательных шагов на положение женщин оказались недостаточными. |
| It is located in the lobby level of the hotel and it has also a direct entrance to the street. | Он расположен на уровне вестибюля отеля и также имеет прямой доступ с улицы. |
| The Link@Sheraton in the lobby area caters to all your IT and business needs, offering free wireless internet access, computer terminals and printers. | В вестибюле отеля находится компьютерный салон Link@Sheraton с бесплатным доступом к беспроводному интернету, компьютерными терминалами и принтерами. |
| Free wireless internet access and a free internet terminal are available in the lobby of The Charles hotel. | В вестибюле отеля имеется бесплатный доступ в Интернет и компьютер с бесплатным выходом в Интернет. |
| The hotel features an inviting lobby lounge as well as the Broadway 49 Bar. | Вам понравится уютный салон для отдыха в вестибюле отеля и изысканный бар Broadway 49. |
| The Iroquois lobby level library includes a computer with complimentary Internet access, newspapers, books, CDs, and DVDs that can be borrowed without charge. | В библиотеке отеля Iroquois, которая находится на первом этаже, имеется компьютер с бесплатным доступом в Интернет, свежие газеты, книги, музыкальные компакт-диски и DVD, которые можно бесплатно взять на-прокат. |
| You want to take on the gambling lobby? | Хочешь наехать на лоббистов азартных игр? |
| Simultaneously, to consult public opinion, the draft was published on the Ministry's home page, and NGOs on the lobby list and the consultation forum of green organizsations were informed. | В то же время с целью ознакомления с мнением общественности данный проект был опубликован на адресной странице, и были проинформированы НПО, фигурирующие в списке лоббистов и экологических организаций консультативного форума. |
| Sally Langston is sneaking behind our back to steal the endorsement of the gun lobby. | Салли Лэнгстон рыскает за нашеми спинами, чтобы заручиться поддержкой лоббистов, выступающих на разрешение ношения оружия. |
| But asking me to sit on my hands while Sally Langston steals the gun lobby and with it Ohio and Western Pennsylvania and the White House in a single meeting... | Но просить меня сидеть, сложа руки, в то время как Салли Лэнгстон перетягивает на свою сторону лоббистов, выступающих за разрешение ношения оружия, а вместе с этим и Огайо, и Западную Пенсильванию, и Белый дом, за одно совещание... |
| Screw the environmental lobby? | Послать всех лоббистов от зеленых? |
| Pilot projects demonstrating effective communal land management, with which to lobby the authorities. | экспериментальных проектов, демонстрирующих эффективные методы рационального использования общинных земель как средства осуществления лоббистской деятельности среди органов власти; |
| It also operates the national register of pedigree dogs in the United Kingdom and acts as a lobby group on issues involving dogs in the UK. | Он также управляет национальным регистром породистых собак в Соединенном Королевстве и выступает в качестве лоббистской группы по вопросам, связанным с собаками в Великобритании. |
| CIDSE has participated and facilitated the participation of southern partners in summits and conferences on these topics, published policy papers, organized side events and engaged in various lobby activities in close co-operation with other international organizations. | СИСДЕ сама участвовала и способствовала участию партнеров из южных стран во встречах на высшем уровне и конференциях, посвященных этим вопросам, публиковала политические документы, организовывала параллельные мероприятия и в тесном сотрудничестве с другими международными организациями занималась лоббистской деятельностью по разным вопросам. |
| NGOs met to discuss ways to lobby Governments to ensure that policies and issues discussed during the Millennium Summit would be implemented. | НПО провели встречи в целях обсуждения путей осуществления лоббистской деятельности в правительствах в интересах обеспечения осуществления стратегий и решения вопросов, которые обсуждались на Саммите тысячелетия. |
| At the regional level, Global Rights aims to build the capacity of civil society actors to lobby Governmental delegations and to intervene before regional bodies in furtherance of their goals. | На региональном уровне организация «Глобальные права» преследует цель создать у заинтересованных сторон в гражданском обществе потенциал для осуществления лоббистской деятельности в правительственных делегациях и выступления в региональных органах в поддержку своих задач. |
| I bumped into Donald Trump down in the lobby this morning. | Я наткнулся на Дональда Трампа в лобби-баре сегодня утром. |
| Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. | Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь. |
| You can also enjoy a cold beer in the hotel's Lobby Lounge Bar. | Вы также можете насладиться прохладным пивом в лобби-баре. |
| This service is available in all rooms, lobby-bar, lobby and conference halls of the Hotel. | Услуга доступна во всех номерах, лобби-баре, холле, а также в конференц-залах Гостиницы. |
| A man in the lobby says he needs to talk to you. | Внизу стоит человек, который хочет поговорить с вами. |
| Samuel just entered the lobby. | Самуэль только что появился внизу. |
| He's in the lobby, getting his bags. | Он в холле внизу, забирает свои сумки. |
| No, I mean, I'm here in the lobby. | Нет, я здесь внизу, в холле. |
| Ronald Sturgis just found me in the lobby and told me to save myself while I still can. | Рональд Стёржис встретил меня внизу словами: "Спасайтесь, пока можете". |
| He's waiting in the lobby. | Мы сказали ему ждать в прихожей. |
| it's like having a nice piece of art in the lobby. | Это все равно, что держать красивое произведение искусства в прихожей. |
| I saw it on the advertisement on the lobby notice board. | Я увидел объявление на доске объявлений в прихожей. |
| Please... can't I just speak to her now, here, in the lobby, with you present? | Прошу Вас... разве я не могу просто поговорить с ней здесь, в прихожей, в Вашем присутствии? |
| Okay, well, there are surveillance cameras, right in the lobby of the hotel? | Там были камеры слежения, в прихожей отеля? |