The organization was able to actively lobby Governments to implement and comply with the human rights treaties that they had ratified. |
Организация смогла активно лоббировать осуществление и соблюдение правительствами ратифицированных ими договоров в области прав человека. |
They should also lobby for the implementation of recommendations made by national, regional and international mechanisms. |
Им также следует лоббировать выполнение рекомендаций, вынесенных национальными, региональными и международными механизмами. |
If you have other people to lobby, you should. |
Если у Вас есть другие люди, Вам нужно лоббировать их. |
I was to lobby for a certain route of a new highway. |
Я должен был лоббировать один из вариантов строительства автомагистрали. |
As a Central European nation, Ukraine will actively lobby for an additional seat on the Council for this region. |
Как центральноевропейская страна Украина будет активно лоббировать выделение дополнительного места в Совете для этого региона. |
In the meantime, the South Sudanese government intends to lobby the US to ease restrictions on American companies doing business with Sudan. |
Пока что правительство Южного Судана намерено лоббировать в США вопрос ослабления ограничений для американских компаний, ведущих деятельность в Судане. |
During this time she helped to introduce and lobby for a suffrage amendment to the state constitution. |
В это время она помогала вносить и лоббировать в Конституцию штата поправку, касающуюся избирательного права. |
Lithuania's success gave a basis to inquire whether the Department of Foreign Affairs of Latvia Latvia enough lobby national interest. |
Литва успех дали основу для расследования ли министерство иностранных дел Латвийской Республики Латвии достаточно лоббировать национальные интересы. |
He returns a public hero and uses his considerable influence to lobby for a second mission, this time one of colonization. |
Он возвращается народным героем и использует свое значительное влияние, чтобы лоббировать вторую миссию, на этот раз уже колонизационную. |
There is a different risk: that they would lobby interests of the companies they represent. |
Есть другая опасность, что они будут лоббировать интересы тех компаний, которые они представляют. |
In 1736 Shirley sent his wife to London to lobby on his behalf against Belcher. |
В 1736 году Ширли отправил свою жену в Лондон, чтобы лоббировать от его имени кампанию против Белчера. |
Despite this, he continued to lobby for a formal appointment as governor. |
Несмотря на это, он продолжал лоббировать свое официальное назначение на пост губернатора. |
The only thing I lobby for is a good tee time. |
И единственная вещь, которую я могу лоббировать - удобное время на чаепитие. |
Before we lobby government to legalise drugs, let's try a different strategy. |
Прежде чем лоббировать легализацию наркотиков, давайте попробуем другую стратегию. |
But it is time to go further and begin to lobby aggressively for faster financial liberalization in the developing world. |
Но настало время пойти дальше и начать агрессивно лоббировать более быструю финансовую либерализацию в развивающихся странах. |
We begin to go on the Hill and lobby. |
Мы начали ходить в Конгресс и лоббировать. |
Our president is prepared to lobby Congress to lift the NASA exclusion policy and unblock China's participation on the ISS. |
Наш президент готов лоббировать Конгресс, чтобы внести изменения в политику исключений НАСА и допустить участие Китая в деятельности МКС. |
Past six months, I.B.S. hired Bruce Dibiago's people... to lobby for them down in Annapolis. |
Но за последние шесть месяцев, профсоюз нанял людей Брюса Дибиаго... чтобы лоббировать их интересы в Аннаполисе. |
Your parent company could lobby congress and the president to pass the treaty and save the climate. |
Ваша головная компания может лоббировать решение Конгресса и Президента и защитить природу. |
Public sector firms have incentives to lobby for subsidies, protection and cheap credit. |
Фирмы общественного сектора имеют побуждение лоббировать субсидии, протекцию и дешевые кредиты. |
As a direct consequence, private interest groups are denied the possibility to lobby ministers and lose the means for gaining favourable treatment. |
В результате, группы, представляющие частные интересы, утрачивают возможность лоббировать министров и средства для получения выгод. |
You got to lobby, politick, schmooze. |
Тебе стоит лоббировать, заниматься политикой, слетничать. |
If we lose her, the Dems will lobby the speaker instead of us. |
Если мы потеряем её, Демократы будут лоббировать спикера вместо нас. |
Further, governmental institutions and national human rights bodies working on minority issues provide a valuable focus for non-governmental organization advocacy initiatives, enabling them to lobby, build relationships and collaborate with national actors wielding policy influence. |
Кроме того, государственные учреждения и национальные правозащитные органы, занимающиеся вопросами меньшинств, определяют направленность пропагандистских инициатив неправительственных организаций, позволяя им лоббировать, строить отношения и сотрудничать с национальными субъектами, обладающими стратегическим влиянием. |
The legislation on abortion has not changed, although some local NGOs continue to lobby for a broader law on abortion. |
Законодательство об абортах не изменилось, хотя некоторые местные НПО продолжают лоббировать принятие более широкого закона об абортах. |