| In addition, the Alliance works together with other NGOs in larger geographical groupings, through its membership in the European Women's Lobby. | Кроме того, Альянс, благодаря своему членству в Европейском женском лобби, сотрудничает с другими НПО из крупных географических регионов. |
| The Round-table of Estonian Women's Associations is also the Estonian national coordinator in the European Women's Lobby. | Круглый стол женских организаций Эстонии является также эстонским национальным координатором в рамках Европейского женского лобби. |
| It was founded in 1991, one year after the founding of the European Women's Lobby in Brussels. | Она была основана в 1991 году, через год после учреждения Европейского женского лобби в Брюсселе. |
| Non-governmental organisations have been invited as full-fledged members to the European Women's Lobby - the association of ES women's organisations. | Неправительственные организации были приглашены в качестве полноправных членов в европейское лобби женщин - Ассоциацию женских организаций ЕС. |
| In the Lobby you can view all available the tables. | Вы можете найти все столы в Лобби. |
| FREE WIFI in Lobby and all Guestrooms 24h. | БЕСПЛАТНО WIFI в лобби и комнатах 24 часа. |
| To switch to Lobby, press the Play button at the left hand side. | Для перехода в Лобби нажмите кнопку Играть на левой боковой панели сайта. |
| Choose a game in Lobby and start it by clicking. | В Лобби выбрать интересующую игру и щелчком мыши запустить ее. |
| You are now in the poker Lobby after you have logged in successfully. | Теперь, после успешного захода на счет, Вы находитесь в покерном Лобби. |
| Wall Street Lobby never did like your family. | Лобби с Уолл-Стрит всегда недолюбливали твою семью. |
| Lobby closes in fifteen minutes, reopens at 5:30. | Лобби закрывается через пятнадцать минут, откроется заново в 5:30. |
| The Lobby consists of representatives of women's organizations and tries to influence positively the policy of the European Union concerning women's issues. | Лобби состоит из представителей женских организаций и стремится оказывать позитивное влияние на политику Европейского союза в вопросах улучшения положения женщин. |
| The Lobby can count on established, transparent and democratic decision-making and consultation processes and other participatory processes. | Лобби может рассчитывать на устоявшиеся, прозрачные и демократические процедуры принятия решений и проведения консультаций, а также на другие процессы с открытым участием. |
| It is accredited to the Council of Europe and has a permanent representative in Strasbourg, as well as with the European Women's Lobby. | Он аккредитован при Совете Европы и имеет своего постоянного представителя в Страсбурге, а также при Европейском женском лобби. |
| The Macedonian Women's Lobby (MWL) was established in March 2000. | В марте 2000 года было создано Македонское женское лобби (МЖЛ). |
| Liberty Lobby published The Spotlight newspaper between 1975 and 2001. | «Свободное Лобби» наиболее известно своими публикациями в газете The Spotlight (The Spotlight) между 1975 и 2001. |
| In 2009, the organization participated in the general assembly of the European Women's Lobby, which took place in Lyon, France. | В 2009 году организация приняла участие в прошедшей в Лионе (Франция) генеральной ассамблее структуры «Европейское женское лобби». |
| Organizer of a course on business management for women in Madrid and of the Women's Lobby in Barcelona | Организатор курса управления предпринимательской деятельностью для женщин в Мадриде и женского лобби в Барселоне |
| The pool bar offers healthy drinks and snacks, and you can admire the architecture of the building while sipping a speciality tea or coffee in the Lobby Café. | В баре у бассейна предлагаются полезные напитки и закуски. Попивая фирменный чай или кофе в кафе в лобби, полюбуйтесь архитектурой здания. |
| Confronting the UN's Anti-Human Rights Lobby | Противостояние лобби противников прав человека в ООН |
| (e) Participation in the European Women's Lobby. | е) участвует в европейском женском лобби. |
| Announcement to the mass media of the representation of Greece in the European Women's Lobby | Ознакомление средств массовой информации с представленностью Греции в европейском женском лобби |
| It has a special advisory status within the Economic and Social Council of the United Nations and is a member of the European Women's Lobby. | Он имеет особый консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций и является членом Европейского женского лобби. |
| It strongly supports NGO projects related to this issue and participates in the work of the Macedonian Women's Lobby, for political strengthening of women. | Он оказывает решительную поддержку проектов НПО, имеющих отношение к этой проблеме, и участвует в работе Македонского женского лобби по упрочению политической роли женщин. |
| The Lobby organized sessions on the themes: | Лобби организовала совещания по следующей тематике: |