Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Список

Примеры в контексте "Listing - Список"

Примеры: Listing - Список
The claimant provided a schedule listing a variety of expenditures relating to the Dubai office, but it failed to provide sufficient evidence of payment of these items. Заявитель представил список различных расходов, понесенных в связи с работой конторы в Дубае, но не смог предоставить достаточных доказательств осуществления соответствующих платежей.
An agreement could contain both approaches; GATS, for example, also has a negative listing for limitations on market access and national treatment with respect to those sectors and subsectors included in the schedule. Соглашение может включать оба подхода: например, в ГАТС предусмотрен также негативный список, в который включаются ограничения в отношении доступа к рынкам и национального режима в секторах и подсекторах, указанных в перечне.
In order to propose individuals or entities to the Sanctions Committee for listing, the Group of Experts is obliged to independently build a case that meets high evidentiary standards in order to prove a violation of a United Nations resolution. Прежде чем представить предложение о включении физических или юридических лиц в список Комитета по санкциям, Группа экспертов обязана самостоятельно подготовить досье, отвечающее высоким критериям доказательности, с целью убедительно показать, что имело место нарушение резолюции Организации Объединенных Наций.
Such a scenario must be avoided; it can if the Security Council intensifies its work on enhancing the fairness and transparency of procedures for listing, delisting and humanitarian exemptions, and on improving the access of individual applicants to the decision-making body. Необходимо стараться избегать такого сценария; и его можно избежать, если Совет Безопасности активизирует свою работу по достижению справедливости и повышению транспарентности процедур, касающихся включения в список и исключения из него и изъятия по гуманитарным соображениям, а также по облегчению доступа отдельных лиц к директивным органам.
First of all, its work should be focused on the adoption of the Committee's revised guidelines, including listing and delisting procedures and the implementation of resolution 1452. Во-первых, необходимо сосредоточить работу на принятии пересмотренных руководящих принципов Комитета, в том числе по процедурам включения в список и исключения из списка, а также по выполнению резолюции 1452.
This would entail developing the distribution plan from its current limited function as a listing of commodities and materials into a useful checklist for identifying and ensuring the availability of all elements required for successful project implementation. Это позволило бы превратить план распределения, который в настоящее время имеет ограниченную функцию как перечень товаров и материалов, в полезный контрольный список, позволяющий выявлять и обеспечивать наличие всех элементов, требующихся для успешного осуществления проектов.
A concern was also expressed over the overt perpetration of acts of State terrorism and an objection was voiced against listing States as sponsors of international terrorism based on domestic policies of certain countries. Была также высказана обеспокоенность по поводу нескрываемого совершения актов государственного терроризма, а также возражения против включения государств в список спонсоров международного терроризма на основе внутренней политики отдельных стран.
In such a case, the information provided to Canada by another State in support of a listing is reviewed and assessed by the appropriate security intelligence agency that also conducts its own investigation. В таком случае информация, предоставленная Канадой другим государствам в поддержку включения такой организации в список, рассматривается и изучается соответствующим органом безопасности и разведки, который также проводит свое собственное расследование.
A conservative approach has been taken this year in determining the parties to be listed for these additional violations, given the limited time for country task forces to orient themselves with the listing criteria and requirements pursuant to resolution 1882 (2009). В этом году при определении сторон, подлежащих включению в список за эти дополнительные нарушения, был применен консервативный подход, с учетом ограниченного периода времени, имеющегося для страновых специальных групп, чтобы ознакомиться с критериями и требованиями составления списка во исполнение резолюции 1882 (2009).
When names are named in the reports of those expert groups and when Council measures are reinforced with appropriate action, such as listing violators and implementation of individual targeted sanctions, this has an important influence on both internal and external spoilers. Когда называются конкретные имена в докладах таких групп экспертов и когда объявленные Советом меры подкрепляются соответствующими практическими действиями, такими как включение нарушителей в санкционный список и применение индивидуальных санкций, это оказывает большое влияние как на внутренних, так и на внешних противников соглашения.
Specifically, the Australian proposal centred on the consideration and possible listing of methyl bromide destruction technologies, while the Nigerian proposal focused on criteria for the evaluation of destruction facilities. В частности, австралийское предложение было посвящено рассмотрению и возможному включению в соответствующий список технологий уничтожения бромистого метила, тогда как в центре внимания нигерийского предложения находились критерии оценки объектов уничтожения.
The Team's recommendation that the Committee make available on its website the narrative summary of reasons for listing at the same time a name is added to the Consolidated List has been fully reflected in paragraph 14 of resolution 1904 (2009). Рекомендация Группы о том, что Комитету следует разместить резюме с изложением оснований для включения в список на своем веб-сайте одновременно с добавлением имени или названия в сводный перечень, полностью отражена в пункте 14 резолюции 1904 (2009).
The Committee also received, pursuant to paragraph 15 of resolution 1737 (2006), 19 notifications concerning the intention of making or receiving payments due under contracts entered into prior to the listing of entities. Комитет также получил, в соответствии с пунктом 15 резолюции 1737 (2006), 19 уведомлений в отношении намерения произвести или получить платежи по контрактам, заключенным до включения юридических лиц в список.
It will therefore be more practical, rather than listing the commercial mixture C-PentaBDE under the Convention, to list brominated diphenylethers with 4 or 5 bromines. Следовательно, будет более практичным вместо занесения в соответствии с Конвенцией в список коммерческой смеси К-пентаБДЭ занести в список бромированные дифениловые эфиры с четырех или пятивалентным бромом.
The Group believes that the targeting of a small group of individuals with clear criteria for their listing can be an effective tool for the Security Council Committee. Группа считает, что выделение небольшой группы лиц с применением четких критериев для их включения в список может стать эффективным инструментом в руках Комитета Совета Безопасности.
In this connection, the Secretariat has been asked, as a first step, to compile a list of submissions for listing that include such a publicly releasable portion of the statement of case. В этой связи Секретариату было предложено, в качестве первого шага, составить список представлений для включения в перечень с указанием такой обнародованной части информации по обстоятельствам дела.
As such, situations may arise where efforts to list a substance are unsuccessful or the listing of a substance on the Stockholm Convention may not be as stringent as the listing of a substance could be under a more regional forum, like the Protocol on POPs. Могут возникать различные ситуации, когда усилия по включению вещества в список оказываются неудачными или когда перечень веществ в Стокгольмской конвенции оказывается не столь строгим, как перечень веществ в рамках форума, имеющего более региональный характер, например Протокола по СОЗ.
As of March 2000, 19 developing countries had notified the WTO for listing as NFIDCs (see table 1 for a listing of LDCs and NFIDCs in the WTO framework). По состоянию на март 2000 года 19 развивающихся стран ходатайствовали перед ВТО о включении их в список РСЧИП (список НРС и РСЧИП в рамках ВТО см. в таблице 1).
Even with the enhanced procedures for listing at the level of the United Nations, and the appointment of an Ombudsperson, the Special Rapporteur remains concerned about procedural inadequacies of the listing and de-listing process for the Consolidated List. Несмотря на введение более четких процедур включения в список на уровне Организации Объединенных Наций и назначение омбудсмена, Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен процедурными недостатками процесса включения в Сводный список и исключения из него.
The listed individual or entity is promptly informed of the listing and its factual grounds, the consequences of such listing and the matters in items 3 to 6 below; частное лицо или субъект, включенный в список, незамедлительно информируется о включении в список и его фактических основаниях, последствиях такого включения и о вопросах, рассматриваемых в пунктах 3 - 6 ниже;
On 16 April, the Security Council Committee established pursuant to resolution 1988 (2011) approved the listing of an individual for manufacturing improvised explosive devices for the Taliban and for constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan. 16 апреля Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1988 (2011), утвердил включение в список лица, причастного к производству самодельных взрывных устройств для движения «Талибан» и создавшего угрозу миру, стабильности и безопасности Афганистана.
Not excluded the possibility of enlargement of the offer by adding new sections, always inherent in the music world, such as listing of music schools, rehearsal rooms and recording, to buy/ sell records and instruments music. Не исключена возможность расширения предложения за счет добавления новых разделов, всегда присущие в музыкальном мире, такие, как список музыкальных школ, репетиция номера и запись, на покупку/ продажу записей и документов музыки.
Now, assuming that you do indeed want to wipe out all the partitions on your system, repeatedly type p to print out a partition listing and then type d and the number of the partition to delete it. Теперь, подразумевая что вы действительно хотите удалить все разделы на вашей системе, поочередно вводите р, что бы посмотреть список оставшихся разделов, потом d и номер раздела для удаления.
Would you be able to show the listing to a couple that was planning on meeting Greg there tonight at 7:00? Ты бы не могла показать список паре, которая должна была встретиться с Грегом сегодня в 7 вечера?
In particular, in New Brunswick Broadcasting Co v Nova Scotia (Speaker of the House of Assembly), the Supreme Court of Canada said that s. 52(2) was not an exhaustive listing of all that comprised the Constitution. Сам Верховный суд в деле New Brunswick Broadcasting против Новой Шотландии (спикера Палаты ассамблеи) подтвердил, что параграф 52(2) включает в себя неполный список актов, но пока не высказался о том, входит ли в состав конституции Закон о Верховном суде.