Английский - русский
Перевод слова Listing

Перевод listing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 390)
Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the selected game type. Открыть список значений всех параметров выбранного типа игры.
As part of such a strategy, a Rotterdam listing would most effectively deter diversion if it covered all uses of mercury. В рамках такой стратегии список Роттердамской конвенции будет самым эффективным средством предупреждения несанкционированного использования ртути, если в него будут включены все виды ее использования.
Also, there are some recommendations which will require further consideration by the Committee, including on important matters such as listing and delisting. Наконец, есть некоторые рекомендации, которые потребуют дальнейшего рассмотрения в Комитете, например, по таким важным вопросам, как включение в список и исключение из списка.
We are convinced that these open issues can and should be resolved with the aim of avoiding or undoing the listing of innocent individuals. Мы убеждены в том, что эти нерешенные вопросы можно и следует решать, руководствуясь стремлением не допускать или избегать включения в список ни в чем не повинных людей.
A concern was also expressed over the overt perpetration of acts of State terrorism and an objection was voiced against listing States as sponsors of international terrorism based on domestic policies of certain countries. Была также высказана обеспокоенность по поводу нескрываемого совершения актов государственного терроризма, а также возражения против включения государств в список спонсоров международного терроризма на основе внутренней политики отдельных стран.
Больше примеров...
Включение (примеров 194)
In the fourth case, involving a de-listing followed by an immediate listing, the Ombudsperson notified the listed person and his counsel. В четвертом случае, когда за исключением из перечня сразу же последовало повторное включение, Омбудсмен уведомила фигурировавшего в перечне человека и его адвоката.
He stressed that the listing of a chemical in Annex III of the Convention was not a recommendation that it be banned or restricted, but rather a mechanism to enable Parties to make fully informed decisions on whether to import it. Он подчеркнул, что включение того или иного вещества в приложение III к Конвенции не означает, что использование этого вещества рекомендуется запретить или строго ограничить, а подразумевает лишь задействование механизма, позволяющего Сторонам принимать в полной мере обоснованные решения о целесообразности импортирования этого вещества.
Listing under the Convention would also make it subject to the provisions on stockpiles and waste in Article 6. Включение в Конвенцию также распространило бы на ПХФ действие положений статьи 6 о запасах и отходах.
It was suggested that, if a decision is taken to list the bromodiphenyl ethers with four or five bromines, consideration should be given to also listing HexaBDE, which constitutes a small proportion of the c-PentaBDE mixture. Была высказана мысль о том, что в слудчае принятия решения о включении в перечень бромдифенилэфиров с четырех или пятивалентным бромом, следует также рассмотреть включение гексаБДЭ, который составляет небольшую долю смеси к-пентаБДЭ.
(b) Listing of precursors; Ь) включение прекурсоров;
Больше примеров...
Перечисление (примеров 76)
Merely listing all the standards and classifying them becomes a complex task. Лишь одно перечисление различных программ и их юридическая классификация становятся затруднительными.
The prevailing view was that, while a listing of possible forms of payment might be superfluous with respect to bank guarantees, it might help to delimit appropriately the scope of the draft Convention with respect to stand-by letters of credit. По мнению большинства, перечисление возможных форм платежа, хотя и является ненужным в отношении банковских гарантий, однако может способствовать надлежащему разграничению сферы применения проекта конвенции в отношении резервных аккредитивов.
That is, rather than just a listing of what the dictionary covers, one can open a document in Pages, for example, and see how the dictionary's terms apply to that document, making it easier to determine which parts of the dictionary to use. Не просто перечисление того, что охватывает словарь, а возможность открыть документ, например в Pages, и посмотреть, как термины в словаре применимы к этому документу, что облегчает использование частей словаря.
Any listing in draft article 7 of categories of treaties which would remain in operation during an armed conflict would be open to a variety of interpretations which would detract from the substance of the whole topic. Любое перечисление в проекте статьи 7 категорий договоров, действие которых продолжается в период вооруженного конфликта, дает простор множеству толкований, уводящих в сторону от сущности статьи.
While we value the information provided in the report, we consider that the Security Council should strive for a report that goes beyond the listing of its activities and meetings. Хотя мы ценим информацию, представленную в докладе, мы считаем, что Совет Безопасности должен стремиться идти дальше, чем представлять в докладе простое перечисление проведенных мероприятий и заседаний.
Больше примеров...
Включения в перечень (примеров 311)
If a State sees regular association between a drug trafficker and Taliban commanders, the Team believes it should submit the name for listing. В случае установления каким-либо государством факта наличия регулярных контактов между наркодельцами и командирами талибов оно, по мнению Группы, должно сообщить их имена для включения в перечень.
This holds particularly true for the Taliban and Al-Qaida sanctions Committee, which initiated a number of improvements in its listing and delisting procedure. Это в особенности относится к Комитету по санкциям в отношении «Талибана» и «Аль-Каиды», который внес ряд улучшений в свою процедуру включения в перечень и исключения из него.
As at 31 July 2013, the Committee had posted on its website 131 narrative summaries of reasons for listing for individuals and four for entities associated with the Taliban. По состоянию на 31 июля 2013 года Комитет разместил на своем веб-сайте 131 резюме оснований для включения в перечень физических лиц, и четыре резюме - для юридических лиц, связанных с движением «Талибан».
The review exercise, together with the drafting of narrative summaries of reasons for listing, has generated some new information regarding listed individuals and entities, but less than may be available. Обзор и составление резюме с изложением оснований для включения в перечень позволило получить некоторую новую информацию о фигурирующих в перечне лицах и организациях, но меньше, чем можно было ожидать.
Activity with respect to the fairness and transparency of listing and de-listing procedures has reached a crescendo during the six months since the Team's fourth report, with the distribution of a variety of relevant papers and a flurry of debate. Ажиотаж вокруг вопросов справедливости и транспарентности процедур включения в перечень и исключения из него достиг апогея в течение шести месяцев после четвертого доклада Группы, когда был распространен ряд документов и обострились дискуссии по этой проблематике.
Больше примеров...
Перечня (примеров 273)
A number of those recommendations were indeed related to the improvement of listing and de-listing procedures. Ряд рекомендаций касался по сути улучшения процедур включения в списки или исключения из перечня.
The positive list approach consists in listing those sectors and modes of supply to whose liberalization countries commit themselves. Подход на основе позитивного списка заключается в составлении перечня тех секторов и способов поставки, по которым страны берут на себя обязательства относительно их либерализации.
Participants also emphasized the importance of continued improvement of listing and de-listing procedures, and expressed their commitment to improve the Consolidated List. Участники также подчеркивали важность неустанного совершенствования процедур включения в перечень и исключения из перечня и говорили о своей приверженности делу совершенствования сводного перечня.
As you may realize in the listing of issues presented by the Government of Angola, this question is particularly serious because it shows a clear tendency towards paralysis in the implementation of the Lusaka Protocol and prompts us to request that the Security Council take most urgent action. Как Вы, возможно, поняли из перечня проблем, поднятых правительством Анголы, этот момент является особенно серьезным, поскольку он отражает явное стремление парализовать процесс осуществления Лусакского протокола и заставляет нас просить Совет Безопасности принять самые незамедлительные меры.
A more detailed description of the public and private meetings of the Council - instead of a mere listing of such meetings - would certainly be more helpful to the larger membership. Более подробное описание открытых и закрытых заседаний Совета - вместо просто перечня таких заседаний - было бы более полезно широкому кругу членов.
Больше примеров...
Перечнем (примеров 70)
Delegations were pleased with the information on follow-up to the evaluation and the listing of evaluations conducted. Делегации были удовлетворены информацией о последующей деятельности в связи с оценкой и представленным перечнем проведенных мероприятий по оценке.
The medium-term plan therefore should be an instrument of policy, not a listing of activities. Таким образом, среднесрочный план должен быть директивным инструментом, а не перечнем мероприятий.
I would like to conclude this section of my report by listing specific proposals which have been supported to be added to the existing agenda. Мне бы хотелось завершить этот раздел своего доклада перечнем конкретных предложений, встречающих поддержку в плане добавления к существующей повестке дня.
Furthermore, several States have established stopgap measures that allow their officials to implement sanctions under a Security Council listing even before national validation processes have been completed. В ряде государств были также приняты паллиативные меры, которые позволяют должностным лицам приступить к осуществлению санкций, руководствуясь перечнем Совета Безопасности, до завершения национальных процессов официального утверждения.
The first incorporates liberalizing principles as general obligations with a negative listing of reservations and exceptions to commitments; the latter incorporates limited general obligations with a positive listing of specific liberalization commitments. В соглашениях первого вида принципы либерализации закреплены в виде общих обязательств, сопровождающихся "негативным" перечнем оговорок и изъятий; в соглашениях второго вида закреплены ограниченные общие обязательства, дополняемые "позитивным" перечнем конкретных обязательств по либерализации.
Больше примеров...
Листинг (примеров 44)
Eight of the 11 companies that did not disclose this information had local listing only. Восемь из 11 компаний, не раскрывавших эту информацию, имели только местный листинг.
Inter Panama Real Estate Agency has this listing in San Francisco in one of the areas most sought after towers. Интер Панамы Агентство недвижимости имеет листинг этого в Сан-Франциско в одном из районов, наиболее популярным башнями.
The listing will provide the right of stock trading in the secondary market. Листинг обеспечит право торговли акциями на вторичном рынке.
One option that was discussed was increasing home State leverage over TNCs through various "points of control" in the home State itself, such as export credit agency financing or listing on national stock exchanges. В качестве одного из возможных вариантов было обсуждено усиление воздействия государства базирования на ТНК с использованием различных "рычагов контроля" в самом государстве базирования, таких, как финансирование со стороны агентств по кредитованию экспорта или листинг на национальных фондовых биржах.
In packages tree tab erroneous packages will be highlighted with red color, but after selecting erroneous package with mouse, you can see erroneous command's listing. В дереве файлов пакеты, вызвавшие ошибки будут подсвечены красным цветом, а выделив такой пакет мышкой, справа появится листинг ошибочной команды.
Больше примеров...
Перечне (примеров 140)
We welcome the update of its guidelines, the development of procedures for reviewing all names contained in the consolidated list, and the preparation of summaries with the reasoning for listing each entry. Мы приветствуем уточнение его руководящих принципов, выработку процедур обзора всех имен, содержащихся в сводном перечне, и подготовку резюме с обоснованием включения каждой позиции.
In States that rely on a Committee listing to freeze assets, assets may be moved before the listing is agreed and published. В государствах, использующих в качестве основания для замораживания активов решения Комитета, существует опасность того, что активы могут быть переведены в другое место до того, как такое решение будет согласовано и отражено в перечне.
While recognizing the work required, the Team recommends that designating States and States of citizenship and residence regard the review as a unique opportunity to provide information on listed individuals and entities and to make a careful assessment of the appropriateness of their continued listing. Указывая, что необходимо сделать, Группа рекомендует заявляющим государствам и государствам гражданства и проживания воспринимать обзор как уникальную возможность представить информацию по включенным в перечень лицам и организациям и тщательно оценить необходимость сохранения их данных в перечне.
This applies particularly to references to Colombia included in paragraph 147 and in the listing on page 38 of the report. Это относится, в частности, к ссылкам на Колумбию в пункте 147 доклада и в перечне, приводимом на странице 38 доклада.
A thin narrative summary inevitably raises questions about a listing but, unfortunately, although the Team has either proposed or intends to propose 217 amendments to narrative summaries on the basis of information collected during the review, many of the least revealing narrative summaries will remain unchanged. Неполное описательное резюме неизбежно вызывает вопросы о сохранении позиции в перечне, однако, к сожалению, хотя Группа либо предлагала, либо намерена предложить 217 изменений к описательным резюме на основе информации, собранной в ходе проведения обзора, многие из наименее информативных резюме останутся без изменений.
Больше примеров...
Перечни (примеров 75)
How can fair and clear procedures in connection with listing and de-listing mechanisms be further reinforced so that the actual implementation of sanctions can be more effective? Какие меры можно принять для дальнейшего укрепления справедливых и четких процедур в механизмах включения в перечни и исключения из них в целях повышения эффективности практических мер по осуществлению санкций?
In the short term, the most likely advance would be to support the decision-making process of the relevant sanctions committees in conducting their own review of listing and de-listing decisions. В краткосрочной перспективе наиболее вероятный путь вперед заключался бы в поддержке процесса принятия решений соответствующими комитетами по санкциям в рамках проведения ими своих собственных пересмотров решений о включении в перечни и исключении из них.
The important procedural safeguards of the Ombudsperson process should be gradually extended to other appropriate sanctions regimes, in particular those with broad criteria for listing. Важные процедурные гарантии процесса, в котором задействован Омбудсмен, следует постепенно расширить на другие соответствующие режимы санкций, в частности те, которые предусматривают широкие критерии включения в перечни.
Persons listed under those Security Council sanctions regimes have also started to challenge their listing under legal acts implementing Security Council designations. Лица, включенные в перечни на основании этих режимов санкций Совета Безопасности, также начали оспаривать свое включение в перечни на основе правовых актов о выполнении санкционных решений Совета Безопасности.
Furthermore, the relevant committees have decided to make publicly accessible on their websites, in the six official languages, narrative summaries of reasons for the listing of all entries on the Al-Qaida and Taliban lists. Однако соответствующие комитеты постановили разместить на своих веб-сайтах в свободном доступе резюме на шести официальных языках с изложением оснований для включения в перечни, касающиеся организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», всех содержащихся в них позиций.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 25)
The view was expressed that in the future the listing of outputs should be consolidated. Было выражено мнение о том, что в будущем мероприятия следует перечислять в более сжатой форме.
We hope that the post-2012 regime will recategorize countries on the basis of their different development levels, instead of merely listing them as annex and non-annex parties. Мы надеемся, что после 2012 года в этом режиме будет введена новая классификация стран с учетом их уровней развития, вместо того чтобы просто перечислять их по признаку присоединения или неприсоединения к Приложению.
The scene in which Dave starts listing to Hurley why the island events are occurring in his mind suffered from continuous interruption, as military exercises on Joint Base Pearl Harbor-Hickam led to many takes being ruined by plane noises. Сцена, в которой Дэйв начинает перечислять Хёрли почему события на острове происходят в его сознании, часто что-то мешало снимать, как например военные упражнения на Объединённой Базе Перл-Харбор-Хикэм привели к тому, что многие дубли были разрушены шумом самолёта.
The listing of activities to be implemented to enhance the population's access to ICT could be continued. Можно долго перечислять, какие мероприятия предстоит осуществить для обеспечения роста доступа населения к ИКТ.
With the exception of substances of Class 2 and those listed in 4.3.4.1.3, the listing of approved substances may be dispensed with. За исключением веществ класса 2, а также веществ, указанных в пункте 4.3.4.1.3, утвержденные вещества можно не перечислять.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 21)
He proposed searching the draft Guide for all occurrences of the word "immovable" and listing those recommendations. Он предлагает выявить в проекте Руководства все случаи употребления слова "недвижимый" и перечислить эти рекомендации.
In relation to listing relevant major national and international programmes to support access to data and its dissemination in each country, in response to the survey: На просьбу перечислить соответствующие основные национальные и международные программы по поддержке доступа к данным и их распространения в каждой стране в ответах на анкету:
The European Union would like to propose beginning this subsection by listing different achievements in a more logical sequence, beginning with the following elements: З. Европейский союз хотел бы предложить перечислить в начале данного подраздела различные достижения в более логической последовательности, начав со следующих элементов:
There is no space for a full analysis, but it is worth listing the major economic "distortions" in the inherited economic structures: Не углубляясь в подробный анализ, уместно, однако, перечислить следующие основные унаследованные экономические перекосы:
To ease the overview of the numerous errors in procedure and protocol that took place in this instance, I have taken the liberty of listing them numerically below: Чтобы упростить обзор многочисленных ошибок процедурного и протокольного характера, имевших место в данном случае, я взял на себя смелость перечислить их ниже:
Больше примеров...
Перечислив (примеров 18)
The Chairman introduced the issue by listing the documentation distributed to the delegations, including, including informal documents 6, 7, 8 and 9. Председатель внес на рассмотрение данный вопрос, перечислив документацию, распространенную среди делегаций, включая неофициальные документы 6, 7, 8 и 9.
in the directory where you want to suppress the warnings, listing each file that you are not going to translate, with one name per line. в каталоге, где вы хотите подавить предупреждения, перечислив в нём файлы, которые вы не собираетесь переводить, записывая по одному названию в строке.
Listing a number of areas on which the Institute should focus in the future, he said that the migration of indigenous peoples to urban areas should not lead to the erosion of their cultural values or to impoverishment. Перечислив ряд вопросов, на которых Институт должен сосредоточить свое внимание в будущем, он говорит, что миграция коренных народов в города не должна приводить к размыванию их культурных ценностей или обнищанию.
By merely listing the safeguards stated in United Nations documents, you have failed to explain how the GE.-12617 (E) 020403 sentencing of the above-mentioned persons falls within your mandate. Просто перечислив гарантии, закрепленные в документах Организации Объединенных Наций, Вы не смогли объяснить, почему решение об осуждении вышеупомянутых лиц подпадает под сферу действия Вашего мандата.
In the ongoing negotiations in the Free Trade Area of the Americas the approach to services liberalization has yet to be resolved and countries could submit initial offers through either a negative listing or a positive listing. В переговорах о создании зоны свободной торговли в Северной и Южной Америке, которые ведутся в настоящее время, подход к либерализации услуг еще не определен, и страны могут представить свои первоначальные предложения, перечислив их либо в негативном, либо в позитивном перечне.
Больше примеров...
Перечисляя (примеров 16)
CCR packages simplify building from source by explicitly listing and checking for dependencies and configuring the install to match the Chakra architecture. Пакеты CCR упрощают сборку из исходного кода, явно перечисляя, проверяя зависимости, и настраивая установку в соответствии с архитектурой Chakra.
It also informs users when updates are available, listing them in alphabetical order for users to choose which updates to install, if any. Он информирует пользователей о доступных обновлениях, перечисляя их в алфавитном порядке, так что пользователи могут выбирать какие обновления устанавливать.
Upon my knees, listing the sins I got on my back? На коленях, перечисляя грехи, что у меня за душой?
The Inspectors believe that the report could, however, make better use of its parallelism by consistently listing the CPC recommendation - without grouping - followed directly by the implementation measures. Инспекторы считают, что в докладе можно было бы, однако, лучше использовать принцип параллелизма, последовательно перечисляя рекомендации КПК непосредственно перед мерами по осуществлению, причем не группируя их.
The IMFA includes civilian defence personnel (i.e. police) in their definition of non-civilians, listing police stations among the Hamas "targets". Министерство иностранных дел Израиля включает гражданский персонал по обеспечению безопасности (т.е. полицию) в свое определение лиц, не относящихся к числу мирного населения, перечисляя полицейские участки в ряду «целей» ХАМАС.
Больше примеров...
Регистрации (примеров 31)
Although websites are defined as mass media, unlike other media, they are not subject to listing by the relevant authority and are exempt from licensing. Интернет-ресурсы определены средством массовой информации, но в отличие от других средств массовой информации они не подлежат регистрации в уполномоченном органе и освобождаются от лицензирования.
Stock exchanges need to ensure that any disclosure requirements do not significantly discourage potential listee companies from listing on their exchange. Фондовым биржам необходимо помнить о том, что их требования в отношении раскрытия информации не должны лишать компании стимулов к регистрации на них.
This can be achieved by listing their vessels with unchangeable IMO numbers and applying other measures such as the prevention of registration of these vessels. Этого можно достичь за счет внесения в перечни их судов с неизменными регистрационными номерами ИМО и применения других мер, таких как недопущение регистрации этих судов.
This test has many proposed objectives, including expanding the use of Hand Held Computers to our address listing and mapping operations, testing components of our coverage measurement program, and testing the enumeration of persons residing in group quarters, such as prisons and group homes. У этого теста много заявленных целей, в том числе применение наладонных компьютеров для составления списков адресов и карт, апробирования компонентов программы измерения охвата переписи и проверка регистрации лиц, живущих в местах коллективного проживания, таких, как тюрьмы или коллективные жилища.
General regulations on filing, registration, listing, etc., of information are stipulated pursuant to the Filing Act and elsewhere. Общие правила, регламентирующие системы архивирования, регистрации, учета и т.д. информации, содержатся в Законе о документации или иных нормативных актах.
Больше примеров...
Котором перечисляются (примеров 16)
Every year, the Cuban authorities issue a report listing the social and economic consequences of the blockade, including those affecting international cooperation. Кубинские власти ежегодно публикуют доклад, в котором перечисляются социальные и экономические последствия блокады, в том числе и те, которые затрагивают международное сотрудничество.
Parties should consider how they might support this important area of work and extend its geographic area. Mr. Ballaman drew attention to an informal document listing possible elements for the review of the Protocol, which had been considered by the Working Group at its last session. Г-н Балламан обратил внимание на неофициальный документ, в котором перечисляются возможные элементы для обзора Протокола и который был рассмотрен Рабочей группой на ее последней сессии.
He had a long report listing the members of the Council and the legislation which it had recommended to the Government, which he would provide to the secretariat. Он представит секретариату обстоятельный доклад, в котором перечисляются члены Совета и законопроекты, рекомендованные им правительству.
785 Cargo manifest: Listing of goods comprising the cargo carried in a means of transport or in a transport-unit. 785 Грузовой манифест: документ, в котором перечисляются товары, составляющие груз, перевозимый на каком-либо транспортном средстве или транспортной единице.
The Moroccan Government had also recently adopted a draft decree listing the work prohibited to minors under 18 years of age, women and persons with disabilities. Кроме того, правительство Марокко недавно утвердило проект декрета, в котором перечисляются виды работ, запрещенных для несовершеннолетних лиц моложе 18 лет, для женщин и лиц с ограниченными возможностями.
Больше примеров...
Распечатка (примеров 2)
I found a document at a crime scene listing Chamber Technologies. Я нашёл документ на месте преступления... распечатка Чембер Технолоджис.
Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody. У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого.
Больше примеров...