Английский - русский
Перевод слова Listing

Перевод listing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 390)
The listing in the end credits becomes a way for them to share these essential memories more widely. Список детей в титрах становится для них способом разделить эти важные воспоминания с более широкой аудиторией.
Several participants expressed concern about how the procedures established by the Committee for listing and de-listing individuals and entities operated in practice. Несколько участников выразили обеспокоенность по поводу того, как действуют на практике процедуры, установленные Комитетом для включения лиц и организаций в список и исключения из него.
According to the Connecticut State Library, the official listing goes back to the first governor of Connecticut Colony in 1639, and did not include repeat governors serving non-consecutive terms in the colonial period; this makes Trumbull the 16th governor. Согласно Библиотеке Коннектикута, официальный список восходит к первому губернатору Колонии Коннектикут 1639 года, и не включал повторные сроки губернаторов, служивших не подряд в колониальный порядок; это делает Трамбулла 16-м губернатором.
It should be noted that we provided the Secretary-General with a detailed listing of those meetings and that we will continue to inform him and the Security Council of future meetings. Следует отметить, что мы предоставили Генеральному секретарю подробный список этих встреч и что мы будем продолжать информировать его и Совет Безопасности о будущих встречах.
Listing under Canada's United Nations Suppression of Terrorism Regulations implements a 'de facto' freeze on the assets of the listed entity in that according to section 4: Такое включение в список на основании принятых Канадой Положений Организации Объединенных Наций о пресечении терроризма, осуществляет «де-факто» замораживание активов включенных в список организаций в соответствии с разделом 4:
Больше примеров...
Включение (примеров 194)
The guidance should be continuously updated to consider the listing of new substances in Annexes to the Convention and other relevant issues. Руководящие указания следует постоянно обновлять с тем, чтобы учитывать включение новых веществ в приложения к Конвенции и другие соответствующие вопросы.
All the serious reform proposals of which the Team is aware leave the authority and responsibility for listing or de-listing with the Committee. Все серьезные предложения по реформе, о которых известно Группе, оставляют за Комитетом право на включение в перечень и исключение из него.
In order to implement this recommendation, the Chairman of the Committee will explicitly invite Committee members to provide additional information regarding listing requests during the period those requests are being considered by the Committee (para. 26). В целях содействия выполнению этой рекомендации Председатель Комитета намерен прямо предложить членам Комитета представлять дополнительную информацию, касающуюся заявок на включение в перечень, во время их рассмотрения Комитетом (пункт 26).
Listing of PFOS acid, its salts and PFOSF in Annex B. Включение ПФОС-кислоты, ее солей и ПФОСФ в приложение В
These various reviews are designed to determine whether a listing remains appropriate, and require consultation with designating States as well as States of residence and nationality. Эти различные обзоры должны помочь выяснить, сохраняет ли та или иная позиция перечня свою актуальность; для этого необходимо проводить консультации с государствами, внесшими заявку на включение в перечень, а также с государствами проживания и гражданства.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 76)
We are aware that in recent years the Security Council has brought about some improvements in its working methods - for example, listing in the daily Journal the subjects for informal consultations; distribution of the monthly programme to the general membership; and briefings by the President. Мы сознаем, что в последние годы Совет Безопасности внес некоторые усовершенствования в свои рабочие методы, например перечисление в ежедневном "Журнале" тем неофициальных консультаций; распространение ежемесячной программы для информации всех государств-членов; и брифинги, проводимые Председателем.
This is followed by a review of Saudi Arabia's contributions in support of human rights and a listing of the country's voluntary human rights commitments for its potential forthcoming membership of the Human Rights Council. Затем идет описание вклада Саудовской Аравии в дело поддержки прав человека и перечисление добровольных обязательств страны в области прав человека на период возможного предстоящего членства в Совете по правам человека.
Listing the individual congeners would be consistent with existing national legislations for the congener PentaBDE and would facilitate the national monitoring and control of emissions, production and use. Перечисление отдельных аналогов будет отвечать цели существующих национальных законодательств в отношении аналогов пента-БДЭ, а также содействовать национальному мониторингу и регулированию выбросов, производства и использования.
Any listing in draft article 7 of categories of treaties which would remain in operation during an armed conflict would be open to a variety of interpretations which would detract from the substance of the whole topic. Любое перечисление в проекте статьи 7 категорий договоров, действие которых продолжается в период вооруженного конфликта, дает простор множеству толкований, уводящих в сторону от сущности статьи.
Listing of the various UN numbers concerned; перечисление различных номеров ООН,
Больше примеров...
Включения в перечень (примеров 311)
The Committee has made clear that de-listing will be granted only in recognition that the individual concerned no longer meets the criteria for listing. Комитет дал ясно понять, что исключение из перечня будет производиться только в знак признания того, что соответствующее лицо более не отвечает критериям для включения в перечень.
With regard to the sections dealing with listing and delisting procedures, no agreement has been reached thus far. В отношении разделов, касающихся процедур включения в Перечень и исключения из него, согласия пока еще не было достигнуто.
An adequate statement of the case requires the prior determination of clear criteria for listing. Надлежащее изложение дела требует предварительного определения четырех критериев включения в перечень.
After their listing, Sayadi and Vinck sued in Belgium, asking the Government to seek their de-list by the United Nations and the European Union. После их включения в Перечень Сайяди и Винк возбудили иск в Бельгии, требуя от правительства добиваться того, чтобы Организация Объединенных Наций и Европейский союз исключили их из Перечня.
She welcomed the adoption of Security Council resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011), which had improved the transparency and effectiveness of the Council's listing and de-listing processes. Оратор приветствует принятие резолюций 1988 (2011) и 1989 (2011) Совета Безопасности, благодаря которым улучшились транспарентность и эффективность процедур включения в перечень Совета и исключения из него.
Больше примеров...
Перечня (примеров 273)
The listing for the substance PCB shall be deleted and replaced by the following row: ПХД из перечня исключаются и заменяются следующей строкой:
Pakistan publishes the names of listed individuals and entities in its official gazette after each United Nations listing, and this publication authorizes and requires that any assets of the listed parties be frozen. Пакистан публикует фамилии и названия включенных в Перечень частных лиц и организаций в официальных ведомостях после каждого обновления Перечня Организации Объединенных Наций, и факт такой публикации означает, что любые активы фигурирующих в Перечне сторон могут и должны замораживаться.
Yet another proposal was made to include a generic word rather than listing the various forms of recourse that could be made against the award given the risk that such a list might not be comprehensive. Вместе с тем было также внесено другое предложение о включении общего по смыслу слова вместо перечисления различных возможных форм обращений к суду, направленных против арбитражного решения, учитывая риск возможного неполного охвата такого перечня.
4.2.3 Listing, mapping and establishment of 11,000 polling sites in all 19 regions 4.2.3 Подготовка перечня, картирование и создание 11000 избирательных участков во всех 19 регионах
The Committee continued making available on its website (committees/1267) narrative summaries of the reasons for listing relevant individuals and entities, and it prioritized improving the quality of the Consolidated List by considering list updates based in large part on information gathered during the review. Комитет продолжал размещать на своем веб-сайте () резюме с изложением оснований для включения соответствующих лиц и организаций в перечень и уделял первоочередное внимание повышению качества сводного перечня, работая над его обновлением, главным образом на основе информации, собранной при проведении обзора.
Больше примеров...
Перечнем (примеров 70)
Tomorrow members will have a new informal paper listing the draft resolutions to be taken up. Завтра делегации получат новый рабочий документ с перечнем проектов резолюций, по которым будут приниматься решения.
The current First Committee agenda is a long, incomprehensible and often incomplete listing of resolutions. Нынешняя повестка дня Первого комитета является длинным, непонятым и часто неполным перечнем резолюций.
A listing of these violations can be found in the annex to the present letter. С перечнем таких нарушений можно ознакомиться в приложении к данному письму.
The Commission requests the secretariat to collate a list of publications from all contractors on polymetallic nodules and publish a booklet listing the publications; Комиссия просит секретариат составить перечень выпущенных всеми контракторами публикаций по полиметаллическим конкрециям и издать буклет с этим перечнем;
These steps are not a panacea nor a definitive listing, but they do constitute a common objective benchmark against which to measure progress in achieving nuclear disarmament. Эти шаги не являются ни панацеей, ни окончательно установленным перечнем мер, однако они представляют собой общий целевой показатель для оценки прогресса в деле достижения ядерного разоружения.
Больше примеров...
Листинг (примеров 44)
It will generate an assembler listing of your code. Она выводит ассемблерный листинг вашей программы.
Exchange offices listing» Monitoring system of automatic exchange offices. Листинг обменных пунктов» Мониторинг обменных пунктов. Обмен валют в любых направлениях.
The shares of "Artsakh HPP" underwent listing on the exchange and, finally, the first Armenian IPO can be considered a reality. Акции «Арцах ГЭС» прошли листинг на бирже и, наконец, первое армянское IPO можно считать состоявшимся.
The term "topology" was introduced, as suggested by Johann Benedict Listing, instead of previously used "Analysis situs". Сам термин «топология» (вместо применявшегося ранее Analysis situs) ещё ранее предложил Иоганн Бенедикт Листинг.
Core activities include securities listing, organizing exchange trade in securities and foreign currency, disclosure of information on listed companies and exchange trade results. Основными направлениями деятельности АФБ являются листинг ценных бумаг, организация публичных биржевых торгов ценными бумагами и иностранной валютой, раскрытие информации по компаниям, проходящим листинг и результатам биржевых торгов.
Больше примеров...
Перечне (примеров 140)
In its preliminary listing, the Joint Inspection Unit also reported its intention to undertake a sequential series of four reports on human resources management in the United Nations system, based on an earlier suggestion by the World Health Organization. В своем предварительном перечне Объединенная инспекционная группа сообщила также о своем намерении подготовить по поступившему ранее предложению Всемирной организации здравоохранения серию из четырех докладов об управлении людскими ресурсами в системе Организации Объединенных Наций.
For all those reasons, consideration should be given to making public through the Ombudsperson process the reasons for removing or retaining a listing or, at least, to providing for the disclosure of information on those reasons to interested individuals, States or bodies. С учетом всего вышеизложенного следует рассмотреть возможность обнародования в рамках процесса, организуемого Омбудсменом, причин исключения позиции из перечня или ее сохранения в перечне либо, по крайней мере, возможность доведения информации об этих причинах до сведения заинтересованных лиц, государств или органов.
Based on all the information available in the present day, the Ombudsperson determines whether a continued listing is justified. Омбудсмен решает, оправданно ли сохранение позиции в перечне, используя всю имеющуюся на тот момент информацию.
In support of this approach, the Team recommends that the Committee ask the Team to develop its threat assessments to provide the Committee with analysis, typologies, and risk assessments with respect to the principal Al-Qaida affiliates, whether listed or under consideration for listing. В поддержку этого подхода Группа рекомендует, чтобы Комитет просил Группу расширить ее оценки угрозы, дабы обеспечить Комитет анализом, типологиями и оценками риска в отношении главных связанных с «Аль-Каидой» организаций, будь-то фигурирующих в перечне или рассматриваемых на предмет включения в перечень.
Currently, the Committee needs to take a decision to remove a listing under review: in case of inaction, the listing remains. В настоящее время позиции удаляются из перечня по решению Комитета, а если Комитет ничего не предпринимает, то позиция сохраняется в перечне.
Больше примеров...
Перечни (примеров 75)
There has been much discussion inside and outside the United Nations of possible mechanisms to review listing and de-listing decisions of the Council. В Организации Объединенных Наций и за ее пределами обстоятельно обсуждались возможные механизмы для пересмотра решений Совета о включении в перечни и исключении из них.
One speaker noted that progress had been made in listing and de-listing procedures, as well as in rationalizing the burden-sharing among committees, but not among members of the Security Council. Один оратор отметил положительные сдвиги в том, что касается процедур включения в перечни и исключения из них, а также рационализации распределения нагрузки между комитетами, но не между членами Совета Безопасности.
Negotiations of RTAs tended to follow two standard models: countries less confident in making commitments chose a positive listing (GATS), whereas others chose a negative listing (North American Free Trade Agreement (NAFTA)). В ССТ обычно используется одна из двух стандартных моделей: страны, не испытывающие большого доверия к обязательствам, обычно выбирают позитивные перечни (ГАТС), а все другие - негативные перечни (Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА)).
While it was not proposed that UNCITRAL itself or its intergovernmental working groups be directly involved in that activity, it was agreed that the UNCITRAL Secretariat should consider preparing, in close consultation with experts, such materials listing common features present in typical fraudulent schemes. Хотя самой Комиссии и ее межправительственным рабочим группам не предлагалось принять непосредственное участие в этой деятельности, было выражено мнение, что Секретариату ЮНСИТРАЛ следовало бы рассмотреть вопрос о подготовке, при постоянных консультациях с экспертами, таких материалов, содержащих перечни общих особенностей типичных мошеннических схем.
The Committee agreed that the drafting group should continue its work to reflect such concerns in the draft decision and to agree on the manner in which the draft decision would refer to the chemicals that would be recommended for listing. Комитет постановил, что редакционной группе следует продолжить свою работу и отразить такие предметы обеспокоенности в проекте решения, а также согласовать вопрос о том, каким образом отразить в проекте решения химические вещества, которые будут рекомендованы для включения в перечни.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 25)
In 2001, EVA Air began listing public stock offerings on the Taiwan Stock Exchange. В 2001 году, EVA Air начала перечислять публичные размещения акций на Тайваньской фондовой бирже.
The view was expressed that in the future the listing of outputs should be consolidated. Было выражено мнение о том, что в будущем мероприятия следует перечислять в более сжатой форме.
Well, if we're listing your issues, I'm not sure I'd start with that one. Если перечислять твои проблемы, не уверен, что я начал бы с этой.
We hope that the post-2012 regime will recategorize countries on the basis of their different development levels, instead of merely listing them as annex and non-annex parties. Мы надеемся, что после 2012 года в этом режиме будет введена новая классификация стран с учетом их уровней развития, вместо того чтобы просто перечислять их по признаку присоединения или неприсоединения к Приложению.
So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial. Я начал думать и перечислять, что же нужно для организации идеальной биеннале.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 21)
The European Union would like to propose beginning this subsection by listing different achievements in a more logical sequence, beginning with the following elements: З. Европейский союз хотел бы предложить перечислить в начале данного подраздела различные достижения в более логической последовательности, начав со следующих элементов:
There is no space for a full analysis, but it is worth listing the major economic "distortions" in the inherited economic structures: Не углубляясь в подробный анализ, уместно, однако, перечислить следующие основные унаследованные экономические перекосы:
There was some discussion about whether there is a need to be more explicit about the listing of processes in the Annex, including where mercury is used as a catalyst. В ходе обсуждения был также затронут вопрос о том, следует ли более конкретно перечислить в приложении все процессы, в том числе в тех случаях, когда ртуть используется в качестве катализатора.
ICSU has several joint initiatives with United Nations agencies but the space constraints of this report only allow a brief listing. МСНС предпринял ряд совместных инициатив с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, однако ограниченный объем данного доклада позволяет лишь кратко их перечислить.
listing about 12 of them. Можно перечислить около дюжины.
Больше примеров...
Перечислив (примеров 18)
After listing the criticisms generally made against diplomatic protection, he wrote: Перечислив критические замечания, которые, как правило, выдвигались в адрес дипломатической защиты, он писал следующее:
Mr. Denzler presented CDM capacity-building actions from a donor's perspective, listing Swiss initiatives in the area. Г-н Денцлер представил точку зрения донора на деятельность по укреплению потенциала по линии МЧР, перечислив швейцарские инициативы в этой области.
Mr. Mansayagan introduced the agenda item on follow-up to thematic studies and advice by recalling the Expert Mechanism's mandate and listing the studies and advice previously issued by the Expert Mechanism. Г-н Мансаяган представил пункт повестки дня, посвященный последующим мерам в связи с тематическими исследованиями и рекомендациями, напомнив мандат Экспертного механизма и перечислив исследования и рекомендации раннее выпущенные Экспертным механизмом.
Yet, within a few days, she wrote from memory a 30-page report listing the names of soldiers she knew had been tortured, the names of their torturers, and the names of collaborators and spies. Она написала 30-страничный доклад, перечислив имена солдат, которые по её сведениям были подвергнуты мучениям и имена коллаборационистов и японских агентов.
By merely listing the safeguards stated in United Nations documents, you have failed to explain how the GE.-12617 (E) 020403 sentencing of the above-mentioned persons falls within your mandate. Просто перечислив гарантии, закрепленные в документах Организации Объединенных Наций, Вы не смогли объяснить, почему решение об осуждении вышеупомянутых лиц подпадает под сферу действия Вашего мандата.
Больше примеров...
Перечисляя (примеров 16)
Developed country members of WTO have complied, typically with listing of examples of their technology transfers. Развитые страны - члены ВТО выполняют это требование, как правило, перечисляя примеры переданных ими технологий.
Upon my knees, listing the sins I got on my back? На коленях, перечисляя грехи, что у меня за душой?
In listing the rights on which MINUGUA will place particular emphasis in verification, the Parties did not include many human rights, such as the right to property. Перечисляя права, проверке которых МИНУГУА должна уделять особое внимание, стороны не упомянули многие права человека, и в частности право собственности.
Simply choose the items you wish to order, then View your Basket where your order will be totaled listing the products ordered together with the total value plus VAT tax. Просто выберите продукцию, которую Вы желаете заказать, затем просмотрите Вашу Корзину, в которой Ваш заказ будет насчитан, перечисляя продукцию, заказанную Вами вместе с полной ценой плюс налог НДС.
The magazine Kommersant, while listing in its concluding issue the major cultural and social events of the 2013, devoted a separate article to Dissernet's struggle with falsifications and plagiarism. Журнал Коммерсант-Weekend, перечисляя в своём итоговом номере важнейшие культурные и социальные события 2013 года, также посвятил отдельную заметку тому, как «Диссернет» начал борьбу с фальсификациями и плагиатом.
Больше примеров...
Регистрации (примеров 31)
Precautionary, science-based listing criteria for appendices were adopted, as was a marine mammal action plan. Были приняты научные критерии мер предосторожности при регистрации в приложениях, к которым относится план действий по охране морских млекопитающих.
Stock exchanges need to ensure that any disclosure requirements do not significantly discourage potential listee companies from listing on their exchange. Фондовым биржам необходимо помнить о том, что их требования в отношении раскрытия информации не должны лишать компании стимулов к регистрации на них.
Since 2004 the tax authorities, implementing the concept of "single-window" registration, have been providing data for listing entities in the Statistical Register. С 2004 года налоговые органы, реализующие концепцию «одного окна» при регистрации, предоставляют данные для включения единиц в Статистический регистр.
For their part, the States of incorporation have simply revoked the registration of IBCs following their listing without ever tracing their assets. Со своей стороны, государства регистрации просто аннулируют регистрацию юридического лица после того, как МПК включаются в перечень, даже не попытавшись отследить их активы.
Incorporation and listing: None of the surveys identified laws expressly requiring companies, at incorporation, to recognize a duty to society. Регистрация и допуск компаний в качестве корпораций: Ни в одном из обследований не было выявлено законов, в которых прямо требуется от компаний при регистрации признать долг по отношению к обществу.
Больше примеров...
Котором перечисляются (примеров 16)
It also includes an annex listing common or prominent areas of difficulties with implementation, from among which the Parties were encouraged to address those most relevant for them. Это руководство содержит также приложение, в котором перечисляются общие и особые трудности, и Сторонам предлагалось описать те трудности, которые являются наиболее актуальными для них.
787 Bordereau: Document used in road transport, listing the cargo carried on a road vehicle, often referring to appended copies of Road consignment note. (UN/ECE/FAL) 787 Бордеро: используемый при автодорожных перевозках документ, в котором перечисляются грузы, перевозимые автотранспортным средством, и который часто содержит ссылки на прилагаемые копии накладной автодорожной перевозки (ЕЭК ООН/ФАЛ).
Directive 2001/14 on the allocation of railway infrastructure capacity - Art. 29 states that the Infrastructure Manager shall draw up a contingency plan listing the various public bodies to be informed in the event of serious incidents or serious disturbance to train movements. В статье 29 Директивы 2001/14 о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры говорится, что управляющий инфраструктуры разрабатывает план действий в чрезвычайных ситуациях, в котором перечисляются различные государственные органы, которые должны информироваться в случае серьезных происшествий или серьезных сбоев в движении поездов.
He had a long report listing the members of the Council and the legislation which it had recommended to the Government, which he would provide to the secretariat. Он представит секретариату обстоятельный доклад, в котором перечисляются члены Совета и законопроекты, рекомендованные им правительству.
Negotiations had also continued on the text of paragraph 6 (b), listing categories of persons particularly vulnerable to extrajudicial, summary or arbitrary executions, but despite the efforts made, consensus had not yet been reached. пункта 6, в котором перечисляются категории лиц, особенно незащищенных от внесудебных, суммарных или произвольных казней, однако, несмотря на приложенные усилия, консенсус пока не был достигнут.
Больше примеров...
Распечатка (примеров 2)
I found a document at a crime scene listing Chamber Technologies. Я нашёл документ на месте преступления... распечатка Чембер Технолоджис.
Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody. У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого.
Больше примеров...