Английский - русский
Перевод слова Listing

Перевод listing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 390)
The listing of activity profiles can be sorted by Organization and date. Список профилей мероприятий можно сортировать по организациям и датам.
Our restaurant listing includes information on cuisine, facilities, licensed establishments, contact details and directions. Список ресторанов включает в себя информацию о кухне, удобствах, лицензированных заведениях, подробностях о контактах и местонахождении.
Some delegations praised the increased transparency of sanctions committees in the process of listing and de-listing. Ряд делегаций положительно отметили повышение транспарентности работы комитетов по санкциям в том, что касается включения в список и исключения из него.
b. The substance was not listed under the Stockholm Convention, e.g., because no agreement could be reached on listing it or because negotiations under the Stockholm Convention had become protracted; Ь. вещество не было включено в список Стокгольмской конвенции, например в силу того, что не удалось достичь согласия о его включении в список или в результате затягивания обсуждений в рамках Стокгольмской конвенции;
This is a complete listing of the shortest players in National Basketball Association history at a listed height of 5 feet 9 inches (175 cm) or shorter. Список самых низких баскетболистов в НБА - полный список игроков Национальной баскетбольной ассоциации с ростом ниже 176 см (5 футов и 9 дюймов).
Больше примеров...
Включение (примеров 194)
The guidance should be continuously updated to consider the listing of new substances in Annexes to the Convention and other relevant issues. Руководящие указания следует постоянно обновлять с тем, чтобы учитывать включение новых веществ в приложения к Конвенции и другие соответствующие вопросы.
Operational issues: listing chemicals the transformation Оперативные вопросы: включение химических веществ, продукты
According to the authors, this listing appears to have been premature and unjustified. Согласно авторам включение их имен в перечень представляется преждевременным и необоснованным.
Any Contracting Party to the Agreement may submit a request to the Executive Committee for listing in the Compendium of Candidates a technical regulation that such Contracting Party has applied, is applying or has adopted for future application. Любая Договаривающаяся сторона может представить в Исполнительный комитет запрос на включение в Компендиум потенциальных правил любых технических правил, которые данная Договаривающаяся сторона ввела, применяет или приняла для будущего применения.
It was suggested that, if a decision is taken to list the bromodiphenyl ethers with four or five bromines, consideration should be given to also listing HexaBDE, which constitutes a small proportion of the c-PentaBDE mixture. Была высказана мысль о том, что в слудчае принятия решения о включении в перечень бромдифенилэфиров с четырех или пятивалентным бромом, следует также рассмотреть включение гексаБДЭ, который составляет небольшую долю смеси к-пентаБДЭ.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 76)
The General Assembly has thus developed a practice of listing these three principles together when referring to humanitarian assistance, including in situations of natural disasters. Таким образом, Генеральная Ассамблея ввела в практику перечисление этих трех принципов совместно, когда делаются ссылки на гуманитарную помощь, в том числе в ситуациях стихийных бедствий.
Moreover, any such listing would have raised issues regarding the basis and the extent of the jurisdictional immunity accruing to such persons. Кроме того, любое подобное перечисление подняло бы вопросы, касающиеся основы и степени юрисдикционного иммунитета, полагающегося по праву подобным лицам.
After discussion, the Working Group agreed that, given the different approaches taken in various legal systems, it would be inappropriate for the draft Guide to include excessive details and that specific listing of exempted assets should be left to national laws. После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что, учитывая различные подходы, принятые в различных правовых системах, было бы нецелесообразно включать в проект руководства чрезмерные подробности и что конкретное перечисление исключаемых активов следует оставить на усмотрение национального законодательства.
The Knesset had set up a joint committee (Constitution, Law and Justice) which had requested the Ministry of Justice to present a report with a full listing of the laws governing emergency measures and other measures relating to the state of emergency. Кнессет создал смешанную комиссию (конституционные нормы, правовые вопросы и правосудие), которая просила министерство юстиции представить доклад, содержащий полное перечисление законов о чрезвычайных мерах и других мерах, применяемых в условиях чрезвычайного положения.
designed to authorize additional reservations, as appropriate to a treaty listing certain implied reservations if the list is not exhaustive; article 19 (c) was also amended accordingly; направленной на допущение, в случае необходимости, дополнительных оговорок к договору, где перечислялись некоторые молчаливые оговорки, при условии, что это перечисление не является ограничительным; в соответствии с этим был также изменен пункт с);
Больше примеров...
Включения в перечень (примеров 311)
The narrative summaries of reasons for listing, introduced by resolution 1822 (2008), expand both the general and particular understanding of the Committee's standards for listing. Резюме с изложением оснований для включения в перечень, предложенное в резолюции 1822 (2008), расширило общее и конкретное понимание используемых Комитетом стандартов для включения в перечень.
After their listing, Sayadi and Vinck sued in Belgium, asking the Government to seek their de-list by the United Nations and the European Union. После их включения в Перечень Сайяди и Винк возбудили иск в Бельгии, требуя от правительства добиваться того, чтобы Организация Объединенных Наций и Европейский союз исключили их из Перечня.
In this context, the Committee wishes to recall that in paragraph 10 of resolution 1988 (2011) the Security Council encouraged all Member States to submit listing requests to the Committee. В этой связи Комитет хотел бы напомнить о том, что в пункте 10 резолюции 1988 (2011) Совет Безопасности рекомендовал всем государствам-членам представлять Комитету для включения в перечень соответствующие просьбы.
However, if the Court decides to examine the evidence behind the reasons for listing provided by the Committee, or if it decides it must conduct a complete review of the listing decisions, it will give rise to new and more difficult issues. Однако, если Суд примет решение изучить доказательства, составляющие основания для включения в перечень, представленные Комитетом, или вынесет решение о том, что он должен провести полный обзор решений о включении в перечень, это породит новые и более сложные проблемы.
In addition, building on the comprehensive review of the Consolidated List completed in July 2010, the Committee approved numerous updates of entries on the List and narrative summaries of reasons for listing, thereby improving the quality of the List and the narrative summaries. Помимо этого, с учетом результатов всеобъемлющего обзора сводного перечня, завершенного в июле 2010 года, Комитет одобрил ряд обновлений позиций в перечне и резюме оснований для включения в перечень, повысив тем самым качество перечня и указанных резюме.
Больше примеров...
Перечня (примеров 273)
The following draft list is proposed as a possible starting point for the discussion of listing of processes in the Annex. Приводимый ниже проект перечня предлагается в качестве возможной отправной точки для обсуждения вопроса о внесении процессов в перечень в приложении.
If these are not known, the listing should clearly state that it includes all branches and subsidiaries, wherever located. Если таковые не известны, в графе перечня должно быть четко указано, что по этому субъекту включены все обнаруженные филиалы и дочерние компании.
There is no universally accepted definition or listing of biogeographic regional distribution, with different approaches in use in various forums based on different taxa and other parameters; а) отсутствие общепризнанного определения или перечня для биогеографического распределения по регионам, при этом разными форумами используются различные подходы, основанные на разных систематических категориях и других параметрах;
New content includes the "Latest news" section, which features information on the most recent developments in the Committee's work, and sections providing information on the procedures related to listing, de-listing and exemptions to sanctions measures. Новое содержание включает раздел «Последние новости», в котором содержится информация о самых последних изменениях в работе Комитета, и разделы, содержащие информацию о процедурах включения в перечень, исключения из перечня и изъятий из санкционных мер.
The Committee continued making available on its website (committees/1267) narrative summaries of the reasons for listing relevant individuals and entities, and it prioritized improving the quality of the Consolidated List by considering list updates based in large part on information gathered during the review. Комитет продолжал размещать на своем веб-сайте () резюме с изложением оснований для включения соответствующих лиц и организаций в перечень и уделял первоочередное внимание повышению качества сводного перечня, работая над его обновлением, главным образом на основе информации, собранной при проведении обзора.
Больше примеров...
Перечнем (примеров 70)
A listing of these violations can be found in the annex to the present letter. С перечнем таких нарушений можно ознакомиться в приложении к данному письму.
We support the inclusion of an annex listing all arms covered by the treaty, or at least a specification of categories. Мы поддерживаем включение в него приложения с перечнем всех видов вооружений, охватываемых договором, или по крайней мере конкретизацию их категорий.
The Chairman, under her own responsibility and initiative, prepared a paper listing considerations, lessons, perspectives, recommendations, conclusions and proposals drawn from the presentations, statements, working papers and interventions on the agenda items under discussion at the Meeting. Председатель под свою собственную ответственность и по своей инициативе подготовила документ с перечнем соображений, уроков, перспектив, рекомендаций, выводов и предложений, почерпнутых из презентаций, заявлений, рабочих документов и выступлений по пунктам повестки дня, обсуждавшимся на Совещании.
Where there is active and continuous public participation in the discussion of environmental protection measures under the procedure laid down, the developers of these measures must duly inform the public of the decision taken, listing the reasons and considerations on which the decision is based. В случаях, когда общественность берет активное и постоянное участие в обсуждении природоохранных мероприятий по установленной процедуре, разработчики этих мероприятий обязаны должным образом проинформировать общественность о принятом решении вместе с перечнем причин и рассуждений, положенных в основу этого решения.
This year too, as some previous speakers also pointed out, the report continues to be a statistical compilation of events, a bland summary and a listing of meetings and outcome documents. В этом году, как отмечали отдельные предыдущие ораторы, доклад по-прежнему является подборкой статистической информации о произошедших событиях, сводным отчетом, выдержанным в нейтральных тонах, и перечнем встреч и итоговых документов.
Больше примеров...
Листинг (примеров 44)
Of the 21 companies that disclosed the qualifications and biographical information, 16 had international listing. Из 21 компании, раскрывавшей информацию о квалификации и биографические данные, 16 были включены в международный листинг.
Inter Panama Real Estate Agency has this listing in San Francisco in one of the areas most sought after towers. Интер Панамы Агентство недвижимости имеет листинг этого в Сан-Франциско в одном из районов, наиболее популярным башнями.
December, 2012 - successful listing of the company shares (KCEL marketing year) on KASE (Kazakhstan Stock Exchange) and on I, LSE (London Stock Exchange). Декабрь 2012 года - успешный листинг акций компании (торговый год KCEL) KASE (Казахстанская фондовая биржа) и на l на LSE (Лондонская фондовая биржа).
At the low end, only 32% of the international listing companies disclosed the availability and use of an advisorship facility, 21% disclosed the existence of a performance evaluation process and 21% disclosed the decision-making process and impact with respect to alternative accounting decisions. С другой стороны, лишь 32% компаний, включенных в международный листинг, предавали гласности информацию о наличии и использовании консультативного механизма, 21% - о наличии процесса служебной аттестации и 21% - о процессе принятия решений и о влиянии альтернативных решений в области бухгалтерского учета.
None of the local listing only companies or the 2002 source companies disclosed information regarding the existence of a performance evaluation process. Ни одна из компаний, включенных только в местный листинг, или компаний, раскрывших источники 2002 года, не раскрывали информацию о наличии процесса служебной аттестации.
Больше примеров...
Перечне (примеров 140)
2628 Other defect not mentioned in above listing 2628 Другая неисправность, не указанная в вышеприведенном перечне
In this triennial review process, the Committee will endeavour to obtain the views of all relevant States in order to determine whether the listing remains appropriate. В рамках этого обзора Комитет будет стремиться к тому, чтобы получать мнения всех соответствующих государств для определения того, является ли сохранение позиции в перечне уместным.
Based on all the information available in the present day, the Ombudsperson determines whether a continued listing is justified. Омбудсмен решает, оправданно ли сохранение позиции в перечне, используя всю имеющуюся на тот момент информацию.
She has stated the need for sufficient information to form a "reasonable and credible" basis for listing, which seems to fit with the standard expressed by courts in a number of jurisdictions, including the United States of America and in Europe. Она заявляла о необходимости достаточной информации для того, чтобы иметь «разумное и достоверное» основание для фигурирования в перечне, которое, как представляется, согласуется со стандартом, установленным судами в некоторых юрисдикциях, в том числе в Соединенных Штатах Америки и в Европе.
The Committee acknowledges the need for all List entries to have minimum identifying information and its listing procedures have developed to the point where a new listing with inadequate identifiers is virtually unthinkable. Комитет признает необходимость обеспечения, чтобы по каждой позиции в перечне была минимальная идентифицирующая информация и чтобы его процедуры включения в перечень были настолько оптимизированы, чтобы не допускать вообще внесения в перечень новых записей без адекватной идентифицирующей информации.
Больше примеров...
Перечни (примеров 75)
There has been much discussion inside and outside the United Nations of possible mechanisms to review listing and de-listing decisions of the Council. В Организации Объединенных Наций и за ее пределами обстоятельно обсуждались возможные механизмы для пересмотра решений Совета о включении в перечни и исключении из них.
They cover principles of classification and the definition of classes, listing of the principal dangerous goods, packing, marking, labelling, multimodal tank transport, documentation and consignment procedures. Рекомендации включают принципы классификации и определения классов, перечни основных опасных грузов, требования к упаковке, знакам опасности, маркировке, к смешанной перевозке в цистернах, к документации и погрузочным процедурам.
They called upon the Security Council to promote legitimacy and credibility of the Al-Qaida sanctions regime, in particular by addressing the concerns of due process and transparency in its listing and de-listing procedure and in granting exemption. Они призвали Совет Безопасности способствовать укреплению законности и доверия к режиму санкций, установленному в отношении "Аль-Каиды", в частности путем решения вызывающих опасение вопросов надлежащего отправления правосудия и транспарентности в своих процедурах включения в перечни и изъятия из них, а также предоставления изъятий.
The treaties listing offences usually do not lay down specific penalties for terrorism. В договорах, которые традиционно включают перечни преступлений, не предусматривается конкретного уголовного наказания за преступления терроризма.
The Council further asked the Panel to assist the Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia in updating the publicly available reasons for listing for entries on the travel ban and assets freeze lists. Совет далее просил Группу оказать помощь Комитету, учрежденному резолюцией 1521 (2003) по Либерии, в обновлении общедоступных обоснований для включения лиц в перечни тех, кто подпадает под действие запрета на поездки и положения о замораживании активов.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 25)
Well, if we're listing your issues, I'm not sure I'd start with that one. Если перечислять твои проблемы, не уверен, что я начал бы с этой.
Look... maybe I got my head in the clouds, but the second you start listing reasons a dream won't happen, it's as good as dead. Слушай... Возможно у меня затуманен разум, но секунда, когда ты начал перечислять причины, почему мечта не сбудется, была хороша, как смерть.
Another speaker suggested that in future it be more precise, listing objectives and performance indicators where implications could be drawn together in a clear, transparent manner. Еще один оратор предложил в будущем излагать информацию более точно, перечислять цели и показатели эффективности деятельности, чтобы на этой основе формулировать четкие, конкретные выводы.
We hope that the post-2012 regime will recategorize countries on the basis of their different development levels, instead of merely listing them as annex and non-annex parties. Мы надеемся, что после 2012 года в этом режиме будет введена новая классификация стран с учетом их уровней развития, вместо того чтобы просто перечислять их по признаку присоединения или неприсоединения к Приложению.
So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial. Я начал думать и перечислять, что же нужно для организации идеальной биеннале.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 21)
For ease of reference, the enacting State may wish to consider listing all grounds for rejection of initial bids in the procurement regulations. Для облегчения использования принимающее Закон государство, возможно, пожелает перечислить в правилах закупок все основания для отклонения первоначальных заявок.
He proposed searching the draft Guide for all occurrences of the word "immovable" and listing those recommendations. Он предлагает выявить в проекте Руководства все случаи употребления слова "недвижимый" и перечислить эти рекомендации.
In relation to listing relevant major national and international programmes to support access to data and its dissemination in each country, in response to the survey: На просьбу перечислить соответствующие основные национальные и международные программы по поддержке доступа к данным и их распространения в каждой стране в ответах на анкету:
Missions are kindly requested to use one form listing all bilateral meetings requested and to forward it to the Chief of the Meetings Servicing Unit, Ms. Hyacinth E. Bailey, attention to Ms. Esperanza Suarez, Coordinator of Reservations. К представительствам обращена просьба на одном формуляре перечислить все планируемые двусторонние встречи и направить его г-же Хаясинте Бейли, начальнику Группы обслуживания заседаний, для г-жи Эсперансы Суарес, координатора бронирования.
listing about 12 of them. Можно перечислить около дюжины.
Больше примеров...
Перечислив (примеров 18)
Mr. Denzler presented CDM capacity-building actions from a donor's perspective, listing Swiss initiatives in the area. Г-н Денцлер представил точку зрения донора на деятельность по укреплению потенциала по линии МЧР, перечислив швейцарские инициативы в этой области.
He addressed the populace on 30 November listing his grievances against those who had imprisoned him. Там 30 ноября он обратился к народу, перечислив все унижения, полученные от заключивших его в тюрьму.
The Chairman introduced the issue by listing the documentation distributed to the delegations, including, including informal documents 6, 7, 8 and 9. Председатель внес на рассмотрение данный вопрос, перечислив документацию, распространенную среди делегаций, включая неофициальные документы 6, 7, 8 и 9.
Yet, within a few days, she wrote from memory a 30-page report listing the names of soldiers she knew had been tortured, the names of their torturers, and the names of collaborators and spies. Она написала 30-страничный доклад, перечислив имена солдат, которые по её сведениям были подвергнуты мучениям и имена коллаборационистов и японских агентов.
Listing several other controversial projects, such as an offensive counter-communication system and a space test bed for ASAT weapons, Lewis concluded that they are either being cancelled, delayed or the result of a purely idiosyncratic pursuit by certain individuals within the defence system. Перечислив еще несколько спорных проектов, таких как наступательная противокоммуникационная система и космическая испытательная платформа для противоспутникового оружия, Льюис заключил, что они либо аннулируются или затягиваются, либо являют собой чисто маниакальное увлечение определенных субъектов в рамках оборонной системы.
Больше примеров...
Перечисляя (примеров 16)
CCR packages simplify building from source by explicitly listing and checking for dependencies and configuring the install to match the Chakra architecture. Пакеты CCR упрощают сборку из исходного кода, явно перечисляя, проверяя зависимости, и настраивая установку в соответствии с архитектурой Chakra.
It also informs users when updates are available, listing them in alphabetical order for users to choose which updates to install, if any. Он информирует пользователей о доступных обновлениях, перечисляя их в алфавитном порядке, так что пользователи могут выбирать какие обновления устанавливать.
The Inspectors believe that the report could, however, make better use of its parallelism by consistently listing the CPC recommendation - without grouping - followed directly by the implementation measures. Инспекторы считают, что в докладе можно было бы, однако, лучше использовать принцип параллелизма, последовательно перечисляя рекомендации КПК непосредственно перед мерами по осуществлению, причем не группируя их.
In listing the rights on which MINUGUA will place particular emphasis in verification, the Parties did not include many human rights, such as the right to property. Перечисляя права, проверке которых МИНУГУА должна уделять особое внимание, стороны не упомянули многие права человека, и в частности право собственности.
7.5 Lastly, the author considers that the State party is trying to evade its responsibility by listing various future decrees which are intended to improve the situation in prisons. 7.5 Наконец, автор считает, что государство-участник пытается уйти от ответственности, перечисляя различные будущие указы, призванные улучшить положение в тюрьмах.
Больше примеров...
Регистрации (примеров 31)
The unchallenged claim of the author that the process of listing non-party members on party lists is cumbersome, and that not a single non-party member was represented at the State Duma when the events described in the communication took place. не оспоренное утверждение автора о том, что процесс регистрации беспартийных лиц в партийных списках является громоздким и что в Государственной Думе не было представлено ни одного беспартийного лица на момент событий, описываемых в сообщении;
Stock exchanges need to ensure that any disclosure requirements do not significantly discourage potential listee companies from listing on their exchange. Фондовым биржам необходимо помнить о том, что их требования в отношении раскрытия информации не должны лишать компании стимулов к регистрации на них.
General regulations on filing, registration, listing, etc., of information are stipulated pursuant to the Filing Act and elsewhere. Общие правила, регламентирующие системы архивирования, регистрации, учета и т.д. информации, содержатся в Законе о документации или иных нормативных актах.
Along the same lines, if the seriousness of the offence does not justify cancelling the listing, then the supervising authority may impose penalties (a warning or suspension of the listing), which derive from the same administrative investigation. Кроме того, уточняется, что если аннулирование регистрации является слишком жесткой мерой пресечения для совершенного проступка, то на основании результатов того же административного расследования курирующий орган может применить иные санкции (предупреждение или приостановка регистрации).
Now Shivdutt was visiting the local land registry office in Uttar Pradesh, and he discovered that official records were listing him as dead. Однажды Шивдат зашёл в местную службу кадастровой регистрации в Уттар-Прадеш и обнаружил, что по официальным документам он числится мёртвым.
Больше примеров...
Котором перечисляются (примеров 16)
Every year, the Cuban authorities issue a report listing the social and economic consequences of the blockade, including those affecting international cooperation. Кубинские власти ежегодно публикуют доклад, в котором перечисляются социальные и экономические последствия блокады, в том числе и те, которые затрагивают международное сотрудничество.
Mr. Wallace (United States of America), referring to paragraph 41 of addendum 5, said that his delegation believed that the first sentence, listing a number of factors, was too sophisticated. Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки), ссылаясь на пункт 41 добавления 5, говорит, что, по мнению его делегации, первое предложение, в котором перечисляются ряд факторов, является слишком трулным для восприятия.
Perhaps, by way of compromise, the last sentence could be deleted and the word "additionally" could be added to the sentence listing the forms of reparation, so that it would read: "... reparation can additionally involve...". Возможно, на основе компромисса можно было бы исключить последнее предложение и добавить слово «дополнительно» в предложение, в котором перечисляются формы возмещения ущерба, с тем чтобы оно гласило: «возмещение ущерба может дополнительно включать в себя».
He had a long report listing the members of the Council and the legislation which it had recommended to the Government, which he would provide to the secretariat. Он представит секретариату обстоятельный доклад, в котором перечисляются члены Совета и законопроекты, рекомендованные им правительству.
(e) Annual four-page leaflet listing all States Members of the United Nations (PERD); е) выпуск ежегодного проспекта на четырех страницах, в котором перечисляются все государства - члены Организации Объединенных Наций (ОРИВС) ;
Больше примеров...
Распечатка (примеров 2)
I found a document at a crime scene listing Chamber Technologies. Я нашёл документ на месте преступления... распечатка Чембер Технолоджис.
Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody. У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого.
Больше примеров...