Английский - русский
Перевод слова Listing

Перевод listing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 390)
And we see no basis for listing countries where the situations cannot be defined as armed conflicts in terms of the Geneva Conventions and their Additional Protocols. Мы не видим оснований включать в подобный список страны, ситуации в которых не квалифицируются в качестве вооруженного конфликта с точки зрения Женевских конвенций и Дополнительных протоколов к ним.
As part of such a strategy, a Rotterdam listing would most effectively deter diversion if it covered all uses of mercury. В рамках такой стратегии список Роттердамской конвенции будет самым эффективным средством предупреждения несанкционированного использования ртути, если в него будут включены все виды ее использования.
That listing is indicative of the wide range of topics in international law that AALCO considers, while preserving its ability to reorient its agenda to accord with the changing times. Этот список свидетельствует о широком круге вопросов международного права, рассматриваемых ААКПО, и способности организации перестроить свою повестку дня в соответствии с изменяющимися условиями.
However, in the evaluation, and as noted earlier, most respondents noted that the System-wide Action Plan was a listing of activities, rather than a planning tool aimed at effectively coordinating the work of the United Nations system in relation to resolution 1325 (2000). Вместе с тем в ходе оценки, как указывалось и ранее, большинство респондентов отметили, что план действий представляет собой скорее список мероприятий, чем инструмент планирования, направленный на обеспечение эффективной координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в связи с резолюцией 1325 (2000).
These fish have been proposed for an endangered species listing in the past two months. За последние два месяца было предложено внести этот вид в список вымирающих.
Больше примеров...
Включение (примеров 194)
Of the seven substances, PCN, PeCB and HCBD could be candidates for listing in annex III. Кандидатами на включение в список в приложении III могли бы стать три вещества из семи - ПХН, ПХБ и ГХБД.
We support the inclusion of an annex listing all arms covered by the treaty, or at least a specification of categories. Мы поддерживаем включение в него приложения с перечнем всех видов вооружений, охватываемых договором, или по крайней мере конкретизацию их категорий.
A listing of PFOS in Annex A or B would subject wastes, products or articles containing the substance to Article 6 of the Stockholm Convention and require that they be disposed, "... in a safe, efficient and environmentally sound manner". Включение ПФОС в приложение А или В распространило бы на отходы, продукцию и изделия, содержащие этой вещество, действие статьи 6 Стокгольмской конвенции, требующей их удаления «... безопасным, эффективным и экологически рациональным образом».
Operational issues: listing of precursors Оперативные вопросы: включение прекурсоров
(b) Listing of precursors; Ь) включение прекурсоров;
Больше примеров...
Перечисление (примеров 76)
We could go on listing all types of situations where owing to different factors, but in particular a lack of political will, hundreds of thousands of civilians are killed or are the direct targets of this violence daily. Мы могли бы продолжать перечисление всех видов ситуаций, в которых вследствие различных факторов, но в особенности отсутствия политической воли, ежедневно сотни тысяч гражданских лиц погибают или становятся прямыми объектами этого насилия.
So instead of me wasting time listing my many impressive qualifications... Поэтому вместо того, чтобы тратить время на перечисление всех моих впечатляющих квалификаций...
There was no point in trying to draw up such a list or of listing all the activities which could be considered potentially dangerous. Действительно, ни попытка составить такой перечень, ни более подробное перечисление всех видов деятельности, которые могут рассматриваться потенциально опасными, ни к чему не приводят.
There were proposals to expand the listing in paragraph 2 (b) of the Working Group text, but these were opposed by some delegations as too detailed. Предлагалось расширить перечисление, приведенное в пункте 2(b) текста Рабочей группы, однако некоторые делегации возражали против этого предложения на том основании, что оно приведет к чрезмерной детализации.
In the context of that discussion, it was pointed out that listing some but not all of the carrier's additional obligations among the primary obligation expressed in draft article 5.1 was unsatisfactory. В контексте этого обсуждения было указано, что перечисление лишь некоторых, но не всех дополнительных обязательств перевозчика в связи с основным обязательством, выраженным в проекте статьи 5.1, не представляет собой удовлетворительного решения.
Больше примеров...
Включения в перечень (примеров 311)
The latest measure towards the improvement of the Security Council's listing and de-listing procedure lies in the adoption on 17 December 2009 of resolution 1904. Самой последней мерой по совершенствованию процедуры включения в перечень Совета Безопасности и исключения из него является принятие 17 декабря 2009 года резолюции 1904.
In addition to the quality of Member State submissions to the Committee are concerns about the procedures for listing, de-listing and exceptions under resolution 1452 (2002). Помимо качества материалов, представляемых Комитету государствами-членами, вызывают озабоченность процедуры, касающиеся включения в перечень и исключения из него и изъятия в соответствии с резолюцией 1452 (2002).
The Committee intends to address in a more vigorous manner the difficulties States face in their implementation, in particular with regard to the accuracy of the Committee's list and listing and de-listing procedures. Комитет намерен более энергично заниматься устранением трудностей, с которыми государства сталкиваются в процессе осуществления санкций, в частности в том, что касается точности данных, содержащихся в перечне Комитета, и процедур включения в перечень и исключения из него.
Since January 2011, as mandated under resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011) and other relevant resolutions, the Monitoring Team has completed the narrative summaries of reasons for the listing of more than 30 individuals and entities. С января 2011 года, как было предусмотрено в резолюциях 1988 (2011) и 1989 (2011) и других соответствующих резолюциях, Группа по наблюдению завершила подготовку резюме с изложением оснований для включения в перечень более 30 лиц и организаций.
(b) To assist the Committee in updating the publicly available reasons for listing and identifying information for individuals and entities referenced in paragraph 5 above and in compiling the narrative summaries referred to in paragraph 18 below; Ь) оказывать Комитету содействие в обновлении общедоступных оснований для включения в перечень и идентифицирующих данных в отношении физических и юридических лиц, упомянутых в пункте 5, выше, и в составлении информационных справок, упомянутых в пункте 18, ниже;
Больше примеров...
Перечня (примеров 273)
Some countries say that they are hesitating to submit names for listing because they allege the system lacks a robust de-listing mechanism. Некоторые страны заявляют, что они сомневаются, стоит ли представлять имена или названия для включения в Перечень, поскольку они полагают, что система не предусматривает надежного механизма исключения из Перечня.
Its members suggest allowing more time to see how those individuals who may be eligible for dual listing react to the splitting of the List and recommend a regular system of appraisal. Его члены предлагают подождать, с тем чтобы увидеть, каким образом те лица, которые могут быть включенными в оба перечня, прореагируют на разделение нынешнего Перечня, и рекомендуют применять систему регулярной оценки.
In addition, building on the comprehensive review of the Consolidated List completed in July 2010, the Committee approved numerous updates of entries on the List and narrative summaries of reasons for listing, thereby improving the quality of the List and the narrative summaries. Помимо этого, с учетом результатов всеобъемлющего обзора сводного перечня, завершенного в июле 2010 года, Комитет одобрил ряд обновлений позиций в перечне и резюме оснований для включения в перечень, повысив тем самым качество перечня и указанных резюме.
We also think that more transparent and clearer criteria and requirements should be established for the listing and de-listing of individuals and entities. Мы также считаем, что необходимо выработать более транспарентные и четкие критерии и требования в отношении включения в перечень лиц, предприятий и организаций и исключения их из этого перечня.
The review is an ideal opportunity to check these entries, add additional identifiers or remove names from the list for which listing is no longer considered appropriate. Обзор является идеальной возможностью для проверки этих включенных в перечень лиц или организаций, для включения дополнительных идентификационных признаков или исключения из перечня имен или названий, сохранение которых в перечне более не представляется целесообразным.
Больше примеров...
Перечнем (примеров 70)
My delegation notes that the report remains a largely statistical compilation of events, a bland listing of meetings and outcome documents. Наша делегация отмечает, что доклад в основном по-прежнему является статистической компиляцией событий, безликим перечнем заседаний и принятых документов.
The Chairman welcomed the receipt of the diary, and of a document listing an inventory of chemical agents and precursors that was also delivered to him. Председатель приветствовал передачу этого дневника, а также документов с перечнем химических боевых веществ и прекурсоров, который был также предоставлен в его распоряжение.
An example of a blank proforma is shown in Annex I. It consists of two main sections: a prioritisation table listing the clusters of activity for each PSB; and two boxes relating to the impact of a change in the level of staff resources. Экземпляр незаполненной формы приводится в приложении I. Он состоит из двух основных разделов: таблицы приоритетов с перечнем групп деятельности для каждого ОВО; и двух разделов, относящихся к последствиям изменения уровня кадровых ресурсов.
(c) an information sheet has been prepared for older persons in museums and public libraries listing the services offered by the Directorate of Libraries, Archives and Museums. с) выпуск информационного сборника с перечнем услуг, которые предлагает Управление библиотек, архивов и музеев (УБАМ) для пожилых лиц в государственных музеях и библиотеках.
The second most immediate objective concerning the List is to ensure that it is an accurate reflection of the threat and, as such, incorporates the names of recently identified Taliban and Al-Qaida associates worthy of listing. Второй самой неотложной задачей, связанной с перечнем, является обеспечение того, чтобы он точно отражал существующую угрозу и для этого включал в себя фамилии выявленных в последнее время сообщников «Талибана» и «Аль-Каиды», заслуживающих включения в перечень.
Больше примеров...
Листинг (примеров 44)
Of the 21 companies that disclosed the qualifications and biographical information, 16 had international listing. Из 21 компании, раскрывавшей информацию о квалификации и биографические данные, 16 были включены в международный листинг.
The shares of "Artsakh HPP" underwent listing on the exchange and, finally, the first Armenian IPO can be considered a reality. Акции «Арцах ГЭС» прошли листинг на бирже и, наконец, первое армянское IPO можно считать состоявшимся.
The term "topology" was introduced, as suggested by Johann Benedict Listing, instead of previously used "Analysis situs". Сам термин «топология» (вместо применявшегося ранее Analysis situs) ещё ранее предложил Иоганн Бенедикт Листинг.
If you have text in any page of your site that contain any of the keywords below you can add your contextual listing there; it's free and your listing will appear online in real time containing hyper link to your page. Если ты имеешь текст любой странице своего сайта, который содержит любое из ключевых слов ниже, можешь добавить свой контекстуальный листинг там; бесплатно, и твой листинг появится онлайн в реальное время с гипер-линком к твоей странице.
In 1995, listing requirements demanded for the first time that financial reports of all listed companies give a true and fair view of company accounts. В 1995 году в требования к листингу было впервые включено условие о том, что финансовые отчеты всех включенных в листинг компаний должны давать подлинное и объективное представление о счетах компаний.
Больше примеров...
Перечне (примеров 140)
The text of this paragraph will be re-examined after consultations on the issue of the "listing" are concluded. Текст данного пункта будет пересмотрен после консультаций по вопросу о "перечне нарушений".
The State that originally submitted the name and the State(s) of residence and/or nationality could be permitted to notify the Committee in writing whether they supported a continued listing and provide, if they wished, additional information, including identifying data. Государству, которое первоначально представило имя, и государству (государствам) местопребывания и/или гражданства можно было бы разрешить письменно уведомлять Комитет о том, поддерживают ли они сохранение имени в перечне, и предоставлять, по их желанию, дополнительную информацию, включая идентифицирующие данные.
If neither applies, the State should explain, if relevant, its reasons for wishing to maintain the listing. Если ни одно из этих условий не применимо, государству следует изложить, если это уместно, свои доводы в пользу сохранения такой позиции в перечне.
However, the Board noted that the listing was maintained for insurance and maintenance purposes, as the values on which the listing was based (replacement/market values) did not agree with the amount in the financial statements, which is based on historical cost. Однако Комиссия отметила, что такой перечень данных ведется для целей страхования и эксплуатации, поскольку стоимость, указываемая в этом перечне (стоимость замены/рыночная стоимость), не согласуется с той суммой, которая указывается в финансовых ведомостях и которая основана на первоначальной стоимости.
It is a common complaint that the List does not in all cases include enough identifiers to allow an easy determination of who is meant by the listing. Часто поступают жалобы о том, что в перечне не во всех случаях приводится достаточно идентифицирующих данных, которые позволяли бы легко определить, о ком идет речь в той или иной позиции перечня.
Больше примеров...
Перечни (примеров 75)
They cover principles of classification and the definition of classes, listing of the principal dangerous goods, packing, marking, labelling, multimodal tank transport, documentation and consignment procedures. Рекомендации включают принципы классификации и определения классов, перечни основных опасных грузов, требования к упаковке, знакам опасности, маркировке, к смешанной перевозке в цистернах, к документации и погрузочным процедурам.
However, targeted sanctions still raise a number of fundamental concerns in connection to the rule of law and its basic principles, including due process rights with regard to listing and de-listing mechanisms. Вместе с тем целевые санкции по-прежнему порождают ряд важнейших опасений в связи с верховенством права и его основополагающими принципами, включая право на надлежащую процедуру в связи с механизмами включения в перечни и исключения из них.
A more comprehensive and standardized methodology for listing individuals and adding identifying information would enhance the applicability of the travel ban and assets freeze lists. Использование более полной и стандартизированной методологии для включения физических лиц в перечни и добавления идентификационной информации позволило бы повысить практическую эффективность запрета на поездки и замораживания активов.
Furthermore, the relevant committees have decided to make publicly accessible on their websites, in the six official languages, narrative summaries of reasons for the listing of all entries on the Al-Qaida and Taliban lists. Однако соответствующие комитеты постановили разместить на своих веб-сайтах в свободном доступе резюме на шести официальных языках с изложением оснований для включения в перечни, касающиеся организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», всех содержащихся в них позиций.
Despite the fact that the Security Council had improved procedures for listing and de-listing individuals and entities on sanctions lists and had established a focal point for that purpose, there was still a possibility that sanctions might produce harmful effects on third States. Несмотря на тот факт, что Совет Безопасности усовершенствовал процедуры включения физических и юридических лиц в перечни санкций и исключения их из этих перечней и учредил координационную группу для этой цели, все еще существует вероятность того, что санкции могут приводить к пагубным последствиям для третьих государств.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 25)
So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial. Я начал думать и перечислять, что же нужно для организации идеальной биеннале.
I do not wish to start listing past errors, but we should not forget them, because they can serve as useful lessons. Я не хотел бы перечислять ошибки прошлого, но мы не должны их забывать, так как они могут послужить для нас полезным уроком.
There would be little point in listing the cases in which a State could not oppose jurisdictional immunity if there were no provisions for enforcing the judgement. Не было бы смысла перечислять случаи, в которых государство не могло бы выступать против юрисдикционного иммунитета, если бы не было положений по обеспечению выполнения решения.
I could go on and on listing the Turner's aliases and accomplishments. Я могу долго продолжать перечислять псевдонимы и заслуги Тернеров.
If we're listing things that haven't happened, why not include that he hasn't been struck by lightning or savaged by wolves? Если мы собираемся перечислять чего с ним не произошло, тогда почему не добавить удар молнией или загрызан волками?
Больше примеров...
Перечислить (примеров 21)
For ease of reference, the enacting State may wish to consider listing all grounds for rejection of initial bids in the procurement regulations. Для облегчения использования принимающее Закон государство, возможно, пожелает перечислить в правилах закупок все основания для отклонения первоначальных заявок.
Please specify how, listing the major ones, and describing them as appropriate. Просьба уточнить каким образом, а также перечислить основные из них и привести соответствующее описание.
In households in which more than one woman between the ages of 15 and 44 lived, the household respondent was asked for a listing of all such females. В тех домашних хозяйствах, где проживало больше одной женщины в возрасте от 15 до 44 лет, респонденту домашнего хозяйства предлагалось перечислить всех таких женщин.
There is no space for a full analysis, but it is worth listing the major economic "distortions" in the inherited economic structures: Не углубляясь в подробный анализ, уместно, однако, перечислить следующие основные унаследованные экономические перекосы:
Missions are kindly requested to use one form listing all bilateral meetings requested and to forward it to the Chief of the Meetings Servicing Unit, Ms. Hyacinth E. Bailey, attention to Ms. Esperanza Suarez, Coordinator of Reservations. К представительствам обращена просьба на одном формуляре перечислить все планируемые двусторонние встречи и направить его г-же Хаясинте Бейли, начальнику Группы обслуживания заседаний, для г-жи Эсперансы Суарес, координатора бронирования.
Больше примеров...
Перечислив (примеров 18)
The Subcommittee recommended enhancing that conference room paper by arranging the information contained in it by country, and listing countries in alphabetical order. Подкомитет рекомендовал доработать этот документ зала заседаний, разбив содержащуюся в нем информацию по странам и перечислив страны в алфавитном порядке.
After listing the criticisms generally made against diplomatic protection, he wrote: Перечислив критические замечания, которые, как правило, выдвигались в адрес дипломатической защиты, он писал следующее:
The Chairman introduced the issue by listing the documentation distributed to the delegations, including, including informal documents 6, 7, 8 and 9. Председатель внес на рассмотрение данный вопрос, перечислив документацию, распространенную среди делегаций, включая неофициальные документы 6, 7, 8 и 9.
After listing and reviewing the most critical issues described above, the Expert Group decided not to set any priorities in its report to the Working Group, since mechanisms had been identified for addressing each of the various issues and there was no apparent conflict of priorities. Перечислив и рассмотрев наиболее критические проблемы, описанные выше, Группа экспертов решила не устанавливать в своем докладе Рабочей группе каких-либо приоритетов, поскольку для решения каждой из этих проблем были определены соответствующие механизмы и не было выявлено какого-либо явного противоречия между приоритетами.
Listing a number of areas on which the Institute should focus in the future, he said that the migration of indigenous peoples to urban areas should not lead to the erosion of their cultural values or to impoverishment. Перечислив ряд вопросов, на которых Институт должен сосредоточить свое внимание в будущем, он говорит, что миграция коренных народов в города не должна приводить к размыванию их культурных ценностей или обнищанию.
Больше примеров...
Перечисляя (примеров 16)
CCR packages simplify building from source by explicitly listing and checking for dependencies and configuring the install to match the Chakra architecture. Пакеты CCR упрощают сборку из исходного кода, явно перечисляя, проверяя зависимости, и настраивая установку в соответствии с архитектурой Chakra.
You're always talking about it, listing all the features of your Hyundai as if you were in a commercial or something. Ты постоянно говоришь об этом, перечисляя характеристики своего Хёндай, как будто ты в рекламе или типа того.
While listing some of the most recent human rights concerns, the Special Rapporteur focuses on some of the cases that emerged during post-election unrest in 2009. Перечисляя некоторые из самых последних перемен, вызывающих обеспокоенность в отношении соблюдения прав человека, Специальный докладчик останавливается на некоторых делах, возникших в 2009 году в ходе беспорядков после выборов.
Upon my knees, listing the sins I got on my back? На коленях, перечисляя грехи, что у меня за душой?
In listing the rights on which MINUGUA will place particular emphasis in verification, the Parties did not include many human rights, such as the right to property. Перечисляя права, проверке которых МИНУГУА должна уделять особое внимание, стороны не упомянули многие права человека, и в частности право собственности.
Больше примеров...
Регистрации (примеров 31)
The venture capital process is complete when the firm is sold through a listing on the stock market or is acquired by another firm. Процесс инвестирования венчурного капитала завершается продажей фирмы в результате ее регистрации на фондовом рынке или ее приобретением другой фирмой.
A National Arms Register will be established within the Ministry of Government with a view to listing all arms in civilian use within the national territory, thus authorizing their acquisition, possession, bearing, use, circulation and transfer and domestic sale. В целях регистрации всех видов оружия гражданского назначения на национальной территории создается «Национальный регистр вооружений», который находится в ведении Министерства внутренних дел и в соответствии с которым разрешается приобретение, обладание, ношение, использование, распространение, передача и сбыт оружия внутри страны.
The trial teams need additional help, primarily for preparing, listing and submitting selected documents for translation as well as loading the documents into the collective team databases, photocopying at each step of the way and creating hard-copy files for production as court exhibits. Судебные группы нуждаются в дополнительной помощи в первую очередь для подготовки, регистрации и представления отдельных документов для перевода, а также ввода документов в коллективные групповые базы данных, фотокопирования на каждом этапе и составления досье для представления материалов в качестве доказательств в суде.
General regulations on filing, registration, listing, etc., of information are stipulated pursuant to the Filing Act and elsewhere. Общие правила, регламентирующие системы архивирования, регистрации, учета и т.д. информации, содержатся в Законе о документации или иных нормативных актах.
Now Shivdutt was visiting the local land registry office in Uttar Pradesh, and he discovered that official records were listing him as dead. Однажды Шивдат зашёл в местную службу кадастровой регистрации в Уттар-Прадеш и обнаружил, что по официальным документам он числится мёртвым.
Больше примеров...
Котором перечисляются (примеров 16)
Regarding education in human rights, he circulated to members of the Committee a document listing and giving a timetable for the many educational activities being planned by the Government. Что касается информирования о правах человека, то он распространил среди членов Комитета документ, в котором перечисляются запланированные правительством различные просветительские мероприятия и указываются сроки их проведения.
I also submitted an outline of the deliberations on these issues as well as a document listing all the issues examined in the aforementioned categories. Я также представил наброски прений по этим вопросам, а также документ, в котором перечисляются все вопросы, рассмотренные в рамках названных выше категорий.
It also includes an annex listing common or prominent areas of difficulties with implementation, from among which the Parties were encouraged to address those most relevant for them. Это руководство содержит также приложение, в котором перечисляются общие и особые трудности, и Сторонам предлагалось описать те трудности, которые являются наиболее актуальными для них.
Negotiations had also continued on the text of paragraph 6 (b), listing categories of persons particularly vulnerable to extrajudicial, summary or arbitrary executions, but despite the efforts made, consensus had not yet been reached. пункта 6, в котором перечисляются категории лиц, особенно незащищенных от внесудебных, суммарных или произвольных казней, однако, несмотря на приложенные усилия, консенсус пока не был достигнут.
The Moroccan Government had also recently adopted a draft decree listing the work prohibited to minors under 18 years of age, women and persons with disabilities. Кроме того, правительство Марокко недавно утвердило проект декрета, в котором перечисляются виды работ, запрещенных для несовершеннолетних лиц моложе 18 лет, для женщин и лиц с ограниченными возможностями.
Больше примеров...
Распечатка (примеров 2)
I found a document at a crime scene listing Chamber Technologies. Я нашёл документ на месте преступления... распечатка Чембер Технолоджис.
Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody. У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого.
Больше примеров...