Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Перечнем

Примеры в контексте "Listing - Перечнем"

Примеры: Listing - Перечнем
Most organizations did not have a centralized database listing their LTA tenders and contracts. В большинстве организаций нет централизованной базы данных с перечнем их тендеров и контрактов в рамках ДСС.
In its report the group will provide an annex listing the activities of various groups relevant for post-2015 monitoring. В докладе Группы будет содержаться приложение с перечнем проведенных различными группами мероприятий, связанных с осуществлением контроля в период после 2015 года.
The police services have a file listing individuals who have been deported following a judicial or administrative decision. Полицейские службы располагают перечнем лиц, которые были высланы из страны на основании судебного или административного решения.
In both cases, Saudi Arabia has submitted working papers giving a full listing of the measures taken in implementation of the Convention. В обоих случаях Саудовская Аравия представляла рабочие документы с полным перечнем мер, принятых в целях осуществления Конвенции.
The spreadsheet, therefore, was not an asset register but an inventory listing. Поэтому таблица является не описью активов, а инвентарным перечнем.
Delegations were pleased with the information on follow-up to the evaluation and the listing of evaluations conducted. Делегации были удовлетворены информацией о последующей деятельности в связи с оценкой и представленным перечнем проведенных мероприятий по оценке.
The medium-term plan therefore should be an instrument of policy, not a listing of activities. Таким образом, среднесрочный план должен быть директивным инструментом, а не перечнем мероприятий.
It was suggested that the Secretary-General might provide a report listing organizations with which the Authority should enter into relationship agreements in conformity with the Convention. Было высказано соображение о том, что Генеральный секретарь мог бы представить доклад с перечнем организаций, с которыми Органу надлежит заключить соглашения о взаимоотношениях в соответствии с Конвенцией.
The Committee has approved a document listing preventive, control and coordination measures aimed at football supporters. Комитет одобрил документ с перечнем профилактических, ограничительных и координационных мер, которые должны быть приняты в интересах футбольных болельщиков.
I would like to conclude this section of my report by listing specific proposals which have been supported to be added to the existing agenda. Мне бы хотелось завершить этот раздел своего доклада перечнем конкретных предложений, встречающих поддержку в плане добавления к существующей повестке дня.
Tomorrow members will have a new informal paper listing the draft resolutions to be taken up. Завтра делегации получат новый рабочий документ с перечнем проектов резолюций, по которым будут приниматься решения.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland volunteered to assist Secretariat staff with a preliminary listing for night observation equipment. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии вызвалось помочь персоналу Секретариата с первоначальным перечнем приборов ночного видения.
The current First Committee agenda is a long, incomprehensible and often incomplete listing of resolutions. Нынешняя повестка дня Первого комитета является длинным, непонятым и часто неполным перечнем резолюций.
The report is a useful listing of the various areas in which the United Nations should expand and adopt specific measures. Доклад является полезным перечнем различных областей, в которых Организации Объединенных Наций следует принять конкретные меры.
The European ECO-Forum presented a number of specific proposals and circulated an informal paper listing these for consideration by the Working Group. Европейский ЭКО-форум представил ряд конкретных предложений и распространил неофициальный документ с их перечнем для рассмотрения Рабочей группой.
The secretariat was requested to prepare an informal document listing the questions to be checked. Секретариату было поручено подготовить неофициальный документ с перечнем вопросов, требующих проверки.
The PRESIDENT invited the Conference to adopt new paragraph 11 listing the NGOs that had attended the public meetings of the Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Конференцию принять новый пункт 11 с перечнем НПО, которые посещали открытые заседания Конференции.
A listing of these violations can be found in the annex to the present letter. С перечнем таких нарушений можно ознакомиться в приложении к данному письму.
A detailed listing of Blue Line violations can be found in the annex. С подробным перечнем нарушений «голубой линии» можно ознакомиться в приложении.
My delegation notes that the report remains a largely statistical compilation of events, a bland listing of meetings and outcome documents. Наша делегация отмечает, что доклад в основном по-прежнему является статистической компиляцией событий, безликим перечнем заседаний и принятых документов.
She introduced a document listing the topics identified for follow-up in the first 20 States parties reviewed. Оратор представляет документ с перечнем тем, выявленных в связи с последующими действиями в первых 20 государствах-участниках, ставших объектами обзора.
There is also a close link between the Rotterdam Convention listing of Severely Hazardous Pesticides Formulations and efforts to identify and reduce risks from HHPs. Существует также тесная связь между перечнем особо опасных пестицидных составов Роттердамской конвенции и усилиями по выявлению и снижению рисков, связанных с ВОП.
One governmental delegation said it could accept a listing, but only if the paragraph would address the concept of the right to internal self-determination. Одна правительственная делегация заявила, что она может согласиться с перечнем, но лишь в том случае, если в этой части будет отражено понятие права на внутреннее самоопределение.
The Secretary-General indicates in paragraph 11 of his report that the medium-term plan should be an instrument of policy, not a listing of activities. В пункте 11 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что среднесрочный план должен быть объективным инструментом, а не перечнем мероприятий.
At the same time, the Presidency adopted legislation listing the federal laws that would no longer apply in Bosnia and Herzegovina. Президент также принял указ с перечнем федеральных законов, объявленных недействительными на территории Боснии и Герцеговины.