Every year, the Cuban authorities issue a report listing the social and economic consequences of the blockade, including those affecting international cooperation. |
Кубинские власти ежегодно публикуют доклад, в котором перечисляются социальные и экономические последствия блокады, в том числе и те, которые затрагивают международное сотрудничество. |
It had recently published a 20-page report listing its activities in that regard. |
Недавно она опубликовала 20-страничный доклад, в котором перечисляются ее мероприятия в этой связи. |
Regarding education in human rights, he circulated to members of the Committee a document listing and giving a timetable for the many educational activities being planned by the Government. |
Что касается информирования о правах человека, то он распространил среди членов Комитета документ, в котором перечисляются запланированные правительством различные просветительские мероприятия и указываются сроки их проведения. |
I also submitted an outline of the deliberations on these issues as well as a document listing all the issues examined in the aforementioned categories. |
Я также представил наброски прений по этим вопросам, а также документ, в котором перечисляются все вопросы, рассмотренные в рамках названных выше категорий. |
Mr. Wallace (United States of America), referring to paragraph 41 of addendum 5, said that his delegation believed that the first sentence, listing a number of factors, was too sophisticated. |
Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки), ссылаясь на пункт 41 добавления 5, говорит, что, по мнению его делегации, первое предложение, в котором перечисляются ряд факторов, является слишком трулным для восприятия. |
It also includes an annex listing common or prominent areas of difficulties with implementation, from among which the Parties were encouraged to address those most relevant for them. |
Это руководство содержит также приложение, в котором перечисляются общие и особые трудности, и Сторонам предлагалось описать те трудности, которые являются наиболее актуальными для них. |
Mr. Ballaman drew attention to an informal document listing possible elements for the review of the Protocol, which had been considered by the Working Group at its last session. |
Г-н Балламан обратил внимание на неофициальный документ, в котором перечисляются возможные элементы для обзора Протокола и который был рассмотрен Рабочей группой на ее последней сессии. |
787 Bordereau: Document used in road transport, listing the cargo carried on a road vehicle, often referring to appended copies of Road consignment note. (UN/ECE/FAL) |
787 Бордеро: используемый при автодорожных перевозках документ, в котором перечисляются грузы, перевозимые автотранспортным средством, и который часто содержит ссылки на прилагаемые копии накладной автодорожной перевозки (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
Directive 2001/14 on the allocation of railway infrastructure capacity - Art. 29 states that the Infrastructure Manager shall draw up a contingency plan listing the various public bodies to be informed in the event of serious incidents or serious disturbance to train movements. |
В статье 29 Директивы 2001/14 о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры говорится, что управляющий инфраструктуры разрабатывает план действий в чрезвычайных ситуациях, в котором перечисляются различные государственные органы, которые должны информироваться в случае серьезных происшествий или серьезных сбоев в движении поездов. |
Perhaps, by way of compromise, the last sentence could be deleted and the word "additionally" could be added to the sentence listing the forms of reparation, so that it would read: "... reparation can additionally involve...". |
Возможно, на основе компромисса можно было бы исключить последнее предложение и добавить слово «дополнительно» в предложение, в котором перечисляются формы возмещения ущерба, с тем чтобы оно гласило: «возмещение ущерба может дополнительно включать в себя». |
Parties should consider how they might support this important area of work and extend its geographic area. Mr. Ballaman drew attention to an informal document listing possible elements for the review of the Protocol, which had been considered by the Working Group at its last session. |
Г-н Балламан обратил внимание на неофициальный документ, в котором перечисляются возможные элементы для обзора Протокола и который был рассмотрен Рабочей группой на ее последней сессии. |
He had a long report listing the members of the Council and the legislation which it had recommended to the Government, which he would provide to the secretariat. |
Он представит секретариату обстоятельный доклад, в котором перечисляются члены Совета и законопроекты, рекомендованные им правительству. |
Negotiations had also continued on the text of paragraph 6 (b), listing categories of persons particularly vulnerable to extrajudicial, summary or arbitrary executions, but despite the efforts made, consensus had not yet been reached. |
пункта 6, в котором перечисляются категории лиц, особенно незащищенных от внесудебных, суммарных или произвольных казней, однако, несмотря на приложенные усилия, консенсус пока не был достигнут. |
785 Cargo manifest: Listing of goods comprising the cargo carried in a means of transport or in a transport-unit. |
785 Грузовой манифест: документ, в котором перечисляются товары, составляющие груз, перевозимый на каком-либо транспортном средстве или транспортной единице. |
The Moroccan Government had also recently adopted a draft decree listing the work prohibited to minors under 18 years of age, women and persons with disabilities. |
Кроме того, правительство Марокко недавно утвердило проект декрета, в котором перечисляются виды работ, запрещенных для несовершеннолетних лиц моложе 18 лет, для женщин и лиц с ограниченными возможностями. |
(e) Annual four-page leaflet listing all States Members of the United Nations (PERD); |
е) выпуск ежегодного проспекта на четырех страницах, в котором перечисляются все государства - члены Организации Объединенных Наций (ОРИВС) ; |