Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Список

Примеры в контексте "Listing - Список"

Примеры: Listing - Список
Precise definition of the objectives of sanctions and criteria for listing promotes effective implementation, as well as serves to demonstrate to individuals what they need to do for sanctions to be lifted. Точное определение целей санкций и критериев для включения в список способствует эффективному осуществлению соответствующих процедур, а также показывает лицам, чтó им необходимо сделать для снятия санкций.
One reason that this has not occurred may be that more than 80 per cent of the countries that have ratified the Convention since May 2004 are developing countries which may require assistance in order to facilitate the listing of chemicals. Возможно, одна из причин того, что этого не произошло, заключается в том, что свыше 80% стран, ратифицировавших Конвенцию с мая 2004 года, - развивающиеся страны, которые, возможно, нуждаются в содействии, чтобы помочь включению химических веществ в список.
This updating was important particularly because it included some activities that, although posing a health or safety risk to adolescents, were not on the previous listing, which left many without legal protection. Этот новый перечень имеет важное значение еще и потому, что в список были включены отдельные виды деятельности, которые угрожают здоровью или безопасности подростка и которые в прежний перечень включены не были, что лишало многих подростков правовой защиты.
My delegation strongly urges the Security Council to reject the listing of the Uganda People's Defence Forces, as well as the Local Defence Units allied to the UPDF, in annex II to the Secretary-General's report. Наша делегация настоятельно призывает Совет Безопасности отказаться признать законным включение Народных сил обороны Уганды, а также ассоциированных с ними местных подразделений обороны, в список, содержащийся в приложении II к докладу Генерального секретаря.
Outstanding issues remain, however, including the need for further improvement in listing and de-listing procedures, better definition of targeted measures, more effective monitoring procedures, and exploring the prospect of extending financial sanctions to credits. В то же время остаются нерешенными вопросы, в частности связанные с необходимостью дальнейшего совершенствования процедур включения в список и исключения из него, выработки более четкого определения целевых мер, более эффективных процедур контроля и изучения перспектив распространения финансовых санкций на кредиты.
In order to better implement its two-thirds ruling, the Government established a pool of eligible women in 1999 in the form of a databank listing as many women as possible who were interested in serving on a committee. С целью более полного осуществления такого принципа "двух третьей" правительство в 1999 году составило список соответствующих кандидатур из числа женщин в виде банка данных, в который были включены все возможные кандидатуры из числа женщин, заинтересованных в работе в таких комитетах.
Firstly, long international journeys are subject to the IMO Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (FAL Convention), which requires listing of passenger data in a FAL passenger list. Во-первых, дальние международные поездки регулируются Конвенцией ИМО по облегчению международного морского судоходства (Конвенция ФАЛ), в соответствии с которой информация о пассажирах должна заноситься в предусмотренный ФАЛ список пассажиров.
Canada seeks to list promptly upon receipt of a request by another State if the standard for listing is met in order to block the transfer of assets to Canada from other States that have taken action against an entity. По получении просьбы со стороны другого государства, в случае соблюдения требований, предъявляемых для включения в список, Канада предпримет незамедлительные действия относительно такого включения, с тем чтобы блокировать перевод активов в Канаду из других государств, которые предприняли меры, направленные против данной организации.
Following a request by one representative, speaking on behalf of a group of countries, and supported by many others, the co-chairs of the contact group provided a list of countries opposed to the listing of the chemical. По просьбе одного представителя, выступавшего от имени группы стран при поддержке многих других представителей, сопредседатели контактной группы представили список стран, которые возражают против включения этого химического вещества в Конвенцию.
This listing should be based solely on the date of expiry of each appointment regardless of the individuals' or Secretary-General's intentions to extend or discontinue their contract; Этот список составляется лишь исходя из того, когда истекает срок полномочий каждого должностного лица, независимо от намерений этих лиц или Генерального секретаря в отношении продления или прекращения действия их контрактов;
There is no complete listing of all the small cities, since many have only a few thousand inhabitants, but the increases observed in the urban population are driven in large part by the increasing population in small urban centres. Исчерпывающий список всех небольших городов отсутствует, так как во многих из них проживает лишь несколько тысяч человек, однако наблюдаемый в численности городского населения прирост в значительной степени обусловлен развитием именно малых городских центров.
In the present report, WHO has provided a listing of publications relevant to indigenous peoples and information on the work of its regional organization, the Pan American Health Organization (PAHO), on indigenous peoples. В настоящий доклад ВОЗ включила список своих публикаций, касающихся коренных народов, и информацию о деятельности в интересах коренных народов, осуществляемой ее региональной организацией - Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ).
If you do not wish to apply automatic white listing to every MDaemon user then you can disable it for individual users by clearing the Use private address book as Spam Filter white list option on the Options tab of the Account Editor. Если вы не хотите применять автоматическое занесение в белый список для каждого пользователя MDaemon, то вы можете выключить эту возможность для каждого требуемого пользователя, убрав флажок с опции Use private address book as Spam Filter white list на закладке Options в Account Editor.
The song was also listed as the 2nd best song of the 1990s by VH1 and in a listing compiled in 2003, ranked at number one in 100 Best Songs of the Past 25 Years. Песня также попала на вторую позицию в списке Лучших Песен 1990-х по версии VH1 и список, составленный в 2003 под номером один в списке 100 Лучших Песен за Последние 25 Лет.
With respect to the claim for the asserted reimbursement of its employees, Hitachi submitted a schedule listing the items. It did not submit proof of payment of this cost and proof of the existence of these assets. В обоснование претензии в связи с заявленной компенсацией ее сотрудникам "Хитачи" представила список предметов собственности, не представив при этом доказательств оплаты этих расходов и доказательств наличия указанной собственности.
The Office's Staffing Support Section reviews the candidates' applications against the requirements of the vacancy announcement and forwards a listing of those candidates meeting the criteria to the requesting department. Секция кадрового обеспечения Управления сопоставляет заявления кандидатов с требованиями к квалификации кандидатов, содержащимися в объявлении о вакансии, и направляет список кандидатов, удовлетворяющих установленным критериям, в департамент, представивший заявку.
The proposed treaty needs to be very clear about the kinds of weapons that are the object of its concern. It should therefore proceed on the basis of an already internationally accepted listing of what constitutes conventional weapons, such as the United Nations Register of Conventional Arms. З. В предлагаемом договоре необходимо очень четко определить, какие категории вооружений должны быть охвачены им. Поэтому следует взять за основу уже принятый на международном уровне список обычных вооружений, например Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
index-File.Name = (index.phpï ¿1/2 ï ¿1/2 ï ¿1/2 ¿1/2 index.htmlï) A listing of files in each directory by default. ИНДЭКС-File.Name = (index.phpï ¿1/2 ï ¿1/2 ï ¿1/2 ¿1/2 index.htmlï) список файлов в каждом каталоге по умолчанию.
The Committee also received, pursuant to paragraph 15 of resolution 1737 (2006), 15 notifications concerning the intention of States to receive payments, or to authorize the unfreezing of assets to cover payments due under contracts entered into prior to the listing of certain entities. В соответствии с пунктом 15 резолюции 1737 (2006) Комитет также получил 15 уведомлений в отношении намерения государств получить платежи или разрешить размораживание активов для целей покрытия платежей по контрактам, заключенным до включения определенных юридических лиц в список.
In addition to this criminal connotation of the listing criteria, some people have argued that the aim of the sanctions also appears to be punitive and that the effect of the sanctions may rise to a level that is similar to criminal sanctions. Некоторые считают, что помимо криминальной коннотации критериев для включения в список цель санкций носит, судя по всему, характер наказания и что воздействие санкций может достичь уровня, сравнимого с уголовно-правовой ответственностью.
The cpio syntax takes a list of files from standard input (stdin) when archiving or an already existing archive, when in listing contents or extracting files: find. -depth -print | pax -wd > archive.tar and pax -r < archive.tar respectively. Синтакс cpio получает список файлов со стандартного ввода (stdin), при архивировании или уже существующий архив, при выводе содержимого или извлечении файлов: find. -depth -print | pax -wd > archive.tar и pax -r < archive.tar соответственно.
In 1996, the Commission adopted UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings, which are designed to assist arbitration practitioners by listing and briefly describing questions on which approximately timed decisions on organizing arbitral proceedings may be useful. В 1996 году Комиссия приняла в помощь арбитрам Комментарии по организации арбитражного разбирательства ЮНСИТРАЛ, в которых приводится список и краткое описание касающихся арбитражного разбирательства вопросов, в отношении которых следует установить примерные сроки принятия решений.
For a better follow-up of the informal documents presented during a session, the secretariat was also requested to indicate the decision taken in that session in the annex to the reports listing the informal documents. Для более эффективного отслеживания этапности проработки неофициальных документов, представляемых в ходе сессии, секретариату было также поручено указывать решение, принимаемое на сессии, в приложении к докладам, в котором содержится список неофициальных документов.
An expert representing industry's Pentachlorophenol Task Force made a presentation expressing the view that PCP did not meet the criteria for listing under the POPs Protocol and PCA, a degradate of PCP, did not meet the criteria for persistence. Эксперт, представляющий промышленную Целевую группу по пентахлорфенолу, сделала сообщение, высказав точку зрения, согласно которой ПХФ не отвечает критериям для включения его в список СОЗ Протокола, а ПХА, продукт разложения ПХФ, не отвечает критериям по стойкости.
The Security Council might list a business enterprise or senior executives for support to parties to the conflict (which would require a Member State to put a name forward for listing) Совет Безопасности может внести в соответствующий список субъект предпринимательской деятельности или его руководителей за оказание поддержки сторонам конфликта (что предполагает, что они будут названы для включения в список государствами-членами)