Despite requests in the article 34 notification and during the on-site inspection, the Claimant could neither confirm the total number nor provide a listing of the people who received hospitality. |
Несмотря на просьбы сообщить соответствующую информацию в уведомлении по статье 34 и во время инспекции на месте, заявитель так и не смог подтвердить общее количество или представить список лиц, на которых оплачивались представительские расходы. |
We are not listing him for a transplant, and we're done talking about it. |
Мы не внесем его в список на пересадку и мы не будем больше это обсуждать. |
Here's her meds sheet, finally, listing all of the mood stabilizers we haven't been giving her. |
Вот наконец её список лекарств, в котором указаны все стабилизаторы настроения, которые мы ей не давали. |
At the same time we must, of course, maintain that it is the Security Council that takes any decisions on listing and delisting. |
В то же самое время мы должны, разумеется, исходить из того, что именно Совет Безопасности принимает все решения, касающиеся включения в список и исключения из него. |
In the absence of regular review of committee designations, listing can become the functional equivalent of a "forfeiture" of assets or an individual's ability to travel. |
При отсутствии регулярного пересмотра квалифицируемых комитетами лиц и организаций включение в список может стать функциональным эквивалентом "конфискации" активов или лишения возможности совершать поездки. |
We encourage Member States to provide further information to the Committee in the area of listing requests and in other related areas. |
Мы призываем государства-члены предоставлять Комитету дополнительную информацию, касающуюся просьб о включении в список и других соответствующих сфер деятельности. |
Under the current guidelines, a listed person merely has the right to ask the State of residence or citizenship to ask the relevant committee to revoke the listing. |
В соответствии с нынешними руководящими принципами лицо, попавшее в список, имеет право обращаться к государству, в котором оно проживает или гражданином которого является, с просьбой попросить соответствующий комитет изъять его из списка. |
We also look forward to the introduction of practical tools, such as permanent reference numbers and a cover sheet for submissions for listing. |
Мы с нетерпением ждем принятия практических мер, таких как присвоение постоянных порядковых номеров и использование титульного листа для оформления предложений о включении в список. |
The Committee intensively discussed the revision of its listing procedures, and some new draft guidelines in this respect are now ready for adoption. |
Комитет провел интенсивные дискуссии по вопросу о процедурах включения в список, и в настоящее время уже подготовлены к принятию некоторые проекты новых руководящих принципов, касающихся этих процедур. |
G77 proposes including an "Objectives" section listing all the objectives currently in the text. |
Группа 77 предлагает включить раздел «Цели», в котором должен содержаться список всех целей, которые в настоящее время упоминаются в тексте. |
(b) the roster of teaching staff, listing their qualifications and the subjects to |
Ь) список преподавателей с указанием их квалификации и преподаваемых ими тем; |
The listing has not been revised yet, but services provided have been spelled out in an increasing number of memorandums of understanding. |
Пересмотр перечня обслуживаемых органов еще не проведен, однако в меморандумах о договоренности все чаще приводится список оказываемых услуг. |
It has grown from listing individuals and entities to elaborating procedures for removing names from the list and applying procedures for humanitarian exceptions. |
Он перешел от включения в список отдельных лиц и организаций на уровень выработки процедур для исключения имен из перечня и применения исключений гуманитарного характера. |
And we see no basis for listing countries where the situations cannot be defined as armed conflicts in terms of the Geneva Conventions and their Additional Protocols. |
Мы не видим оснований включать в подобный список страны, ситуации в которых не квалифицируются в качестве вооруженного конфликта с точки зрения Женевских конвенций и Дополнительных протоколов к ним. |
Of the seven substances, PCN, PeCB and HCBD could be candidates for listing in annex III. |
Кандидатами на включение в список в приложении III могли бы стать три вещества из семи - ПХН, ПХБ и ГХБД. |
The following is a listing of standards describing methods acceptable for performing the impact test: |
Ниже приводится список стандартов, описывающих приемлемые методы проведения испытания на удар: |
However, according to the State party, an alphabetical listing of the candidates does not imply an alphabetical order of succession. |
Однако, по мнению государства-участника, алфавитный список кандидатов не предполагает заполнения вакансий в алфавитном порядке. |
Please include, to the extent possible, in each listing the following information: |
Просьба включать, по мере возможности, в каждый список следующую информацию: |
(b) A separate listing of upcoming vacancies of USG and ASG positions, other than special envoys and personal advisers, over a two month period. |
Ь) отдельный список должностей ЗГС и ПГС, за исключением специальных посланников и личных советников, освобождающихся в ближайшие два месяца. |
A listing of the reference material and applicable portions thereof are at enclosure 4.1 |
Список источников и их соответствующих разделов содержится в добавлении 41. |
The Conference of the Parties may also wish to consider the draft decision prepared at its fifth meeting and reproduced in the annex to the present note on follow-up action by the Chemical Review Committee on the listing of chrysotile asbestos. |
Конференция Сторон, возможно, также пожелает рассмотреть проект решения, подготовленный на ее пятом совещании и воспроизводящийся в приложении к настоящей записке, о дальнейших действиях Комитета по рассмотрению химических веществ в связи с включением в список хризотилового асбеста. |
As part of such a strategy, a Rotterdam listing would most effectively deter diversion if it covered all uses of mercury. |
В рамках такой стратегии список Роттердамской конвенции будет самым эффективным средством предупреждения несанкционированного использования ртути, если в него будут включены все виды ее использования. |
To the extent that a new mercury listing might impose any additional implementation costs on developing countries, those countries could pursue financial assistance through the processes agreed in Decision RC-3/5. |
Если включение ртути в список Конвенции потребует от развивающихся стран каких-либо дополнительных расходов на осуществление, эти страны могут получить финансовую помощь в рамках процессов, согласованных в решении РК-3/5. |
This involved regular listing hearings attended by prosecution and defence lawyers, fixing trial dates and generally ensuring that the list of cases flowed smoothly. |
В мои обязанности входили регулярная регистрация слушаний с участием обвинения и защиты по включенным в список делам, установление сроков проведения судебных заседаний и в целом обеспечение упорядоченного рассмотрения включенных в список дел. |
We would encourage the 1267 Committee to continue to be active in securing the listing of more individuals and entities. |
Мы хотели бы призвать Комитет, учрежденный резолюцией 1267, продолжать активную работу по обеспечению включения в список еще большего числа лиц и образований. |