Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Список

Примеры в контексте "Listing - Список"

Примеры: Listing - Список
Prior versions Windows NT, as well as Windows 3.x, includes the Task List application, is capable of listing currently-running processes and killing them, or creating a new process. Предыдущие версии Windows NT, а также Windows 3.x, включают в себя приложение «Список задач», способное перечислять текущие процессы и завершать их или создавать новый процесс.
In addition, the U.S. Government has created a listing of foreign end-users involved in proliferation activities. Министерство торговли ведет список организаций в целях ознакомления общественности с требованиями относительно лицензирования экспорта, касающимися этих организаций.
Once an accurate listing and delisting procedure is in place, those rightfully listed will still enjoy a number of substantive rights, which are mainly addressed by what are at present called humanitarian exemptions. Когда будут соблюдаться надлежащие процедуры включения в список и исключения из него, лица, которые будут значиться в этом списке обоснованно, будут все же пользоваться рядом основополагающих прав, связанных главным образом с тем, что мы называем сейчас изъятиями по гуманитарным соображениям.
At present C-OctaBDE and Deca-BDE do not contain TetraBDE or PentaBDE so there will be no consequences of the proposed listing of brominated flame retardants with 4 to 5 bromines. В настоящее время К-октаБДЭ и декаБДЭ не содержат тетраБДЭ или пентаБДЭ, и поэтому предлагаемое включение в список бромированных огнезащитных средств с четырех-пятивалентным бромом не приведет ни к каким последствиям.
All those in favor of listing Kuol? Все за то, чтобы Куола внесли в список реципиентов?
Former Malvinas combatants: the listing of the relevant Armed Forces is closed, and hence there is no possibility of new allowances. что касается лиц, принимавших участие в военных действиях на Мальвинских островах, то по их завершению руководство вооруженных сил Аргентины составило их полный список, в связи с чем новых пенсий по этой статье выплачиваться не будет.
The time-line for listing an entity varies from case-to-case and is dependant upon such factors as the amount and quality of information available, ability to meet the legislative test for listing and decision of the Governor in Council. Время, которое требуется для занесения в список организации, зависит от каждого конкретного случая и от таких факторов, как объем и качество имеющейся информации, возможности удовлетворить требования, предъявляемые законодательством для занесения в список, а также от решения Генерал-губернатора.
The new Start menu takes after Windows 7's design by using only a portion of the screen and including a Windows 7-style application listing in the first column. Новое меню «Пуск» использует дизайн после Windows 7, используя только часть экрана и включающее список приложений в стиле Windows 7 в первом столбце.
At a recent meeting of the Conference of the Parties to the Convention in October 2004, Indonesia requested an upgrade of the Ramin listing to Appendix II, including a controversial annotation that it should include all parts and products. На недавнем совещании Конференции Сторон Конвенции, которое состоялось в октябре 2004 года, Индонезия выступила с предложением улучшить список по гонистилюсу Варбурга, содержащийся в приложении II, включив в него примечание относительно того, что он должен охватывать все части и изделия.
By default all files in the directory are listed, but you can restrict the listing to image files of a specific type using the File Type selection menu that appears beneath the directory listing. По умолчанию показаны все файлы, но список можно ограничить для показа файла только определённого типа, используя меню выделения «Тип файла» под списком директории.
In cases where parties have been removed from the list, discussions generally are conducted on a bilateral basis between the Member State originally proposing the listing and the country of the designee's residence or citizenship, with the committee ratifying the request proposed by the two governments. В случаях, когда те или иные стороны исключаются из списков, обсуждение обычно проводится на двусторонней основе между государством-членом, первоначально предложившим включение в список, и страной постоянного местожительства или гражданства обозначенного лица, а комитет утверждает просьбу, представленную двумя соответствующими правительствами.
There was no listing of where all staff lived or how they could be contacted unless they had been issued a radio by Communications, and not all staff had access to radios. Отсутствует список адресов всех сотрудников или возможностей для связи с ними, если служба связи не выдала им радиотелефон, но не все сотрудники имеют их.
It did not seem reasonable for new criteria to be added to the listing process at the present stage, and if an attempt was made to do so, progress with phase-out of the existing uses would be delayed. Как представляется, на данном этапе нет никаких оснований для разработки дополнительных критериев включения в список новых видов применения веществ в качестве технологических агентов, а если такая попытка будет предпринята, то это замедлит прогресс в области поэтапной ликвидации существующих видов применения.
The same sources indicated to the Group that Nkunda's listing has had no discernible impact on his ability to command his forces in the ongoing conflict in North Kivu. Те же источники указывали на то, что внесение Нкунды в упомянутый список Комитета по санкциям по существу не отразилось на его способности командовать своими силами в продолжающемся конфликте в Северной Киву.
You can count on Miami Residence Realty to have the listing resources, latest information, and friendly staff you need to help find a great Golden Beach rentals or homes today! Вы можете положиться на Miami Residence Realty, которая предоставит вам полный список недвижимости во Флориде в целом и в Golden Beach в частности, а наши опытные риэлторы помогут вам подобрать идеальные дома в Маями по превосходной цене!
Gross Transaction Amount: A listing of the individual months in the 12 months preceding the date of the agent list in which the agent's gross transaction amount, for financial products or services issued by the MSB maintaining the agent list, exceeded $100,000. Общая сумма транзакций: список по отдельным месяцам за 12 месяцев, предшествующих дате агентского списка, на которую общая сумма транзакций по финансовым продуктам или услугам, осуществленным MSB превосходит 100000 долларов США.
UNPA systems did not produce reports which would have been useful in monitoring the status of its outstanding accounts receivable, such as those covering days' sales outstanding, ageing reports of outstanding balances, listing of accounts in dispute or provision for doubtful accounts. Системы ЮНПА не выдавали отчетов, которые помогали бы контролировать состояние непогашенной дебиторской задолженности, например, отчеты об оперативной задолженности, отчеты о причитающихся остатках задолженности, список счетов по спорной задолженности или данные о резерве на покрытие задолженности сомнительных дебиторов.
We share the concerns raised by others with respect to the current designation process - particularly with respect to listing and de-listing - and we urge the Council to consider amendments to the sanctions regime under resolution 1267 to meet those concerns. Мы разделяем озабоченность других делегаций в отношении нынешнего процесса составления списка, особенно в отношении порядка внесения в список и исключения из него, и мы призываем Совет рассмотреть поправки к режиму санкций, учрежденному резолюцией 1267, чтобы решить эти проблемы.
For a more detailed listing of the changes this release bring, check out the changelog, but be warned - it is a rather long list! Более детально ознакомится со списком изменений можно здесь, но предупреждаем - это довольно большой список!
As presented in the proposal for listing, short-chained chlorinated paraffins are chlorinated derivatives of n-alkanes "that have a carbon chain length of between 10 and 13 carbon atoms and the degree of chlorination more than 48% by weight". Как говорится в предложении о включении их в список, короткоцепные хлорированные парафины представляют собой хлорированные производные n-алканов с углеродной цепью длинной от 10 до 13 атомов и степенью хлорирования более 48% по отношению к массе.
The shares of the non-diversified corporate investment fund Synergy-5 were listed on PFTS - the second level of listing - (PFTS code - IFSNR5). Акции закрытого недиверсифицированного корпоративного инвестиционного фонда "Синергия-5" прошли процедуру листинга и включены в котировочный список ПФТС второго уровня листинга (код в ПФТС - IFSNR5).
In 2008, after the self-exiled Thaksin's proxy force, the People's Power Party, took power following an election victory, the Thai government signed a joint communiqué agreeing to Cambodia's listing of Preah Vihear Temple as a UNESCO World Heritage site. В 2008 г., после того как ранее выехавшая из страны Партия власти народа, к которой принадлежал Таксин, пришла к власти, победив на выборах, тайское правительство подписало совместное официальное сообщение, в котором соглашалось на включение Камбоджой храма Преах Вихеар в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
For example, Manx National Heritage has received advice from the United Kingdom Government Department for Culture, Media and Sport in appraising its prospective submissions of sites to UNESCO for listing under the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. Например, министерство культуры, средств массовой информации и спорта правительства Соединенного Королевства направило Мэнскому фонду национального наследия свое консультативное заключение с оценкой возможного представления в ЮНЕСКО просьбы о включении исторических мест в соответствующий список в рамках Конвенции об охране всемирного и культурного наследия.
In that respect, informing individuals and entities of their listing and granting them the possibility of directly submitting to the Committee a request for delisting or humanitarian exemption would be a step in the right direction. В этом плане информирование отдельных лиц и организаций о включении в список и исключении из него и предоставление им возможностей непосредственно обращаться в Комитет с просьбами об исключении из списка или об изъятии по гуманитарным соображениям явилось бы шагом в правильном направлении.
In addition, the List includes an alphabetical and classified listing of products and three indexes: scientific and common names, trade/brand names and Chemical Abstract Service Registry numbers. Кроме того, Список включает в себя алфавитный и тематический перечни продуктов и три указателя: научных и общих названий, торговых/фирменных названий и регистрационных номеров Реферативной службы химических веществ.