[S]elect - this gives you the actual package listing, where you can select and deselect the packages you want on your system. |
[S]elect - предоставляет список фактических пакетов, в котором вы можете активировать/дезактивировать пакеты в своей системе. |
Several user-friendly features were added, including a ticker updated in real time to show the current speaker and an alphabetical listing of countries taking the floor, in addition to the meeting-by-meeting list. |
Был добавлен ряд удобных для пользователей элементов, включая обновляемую в режиме реального времени «бегущую строку» с фамилией выступающего оратора, а также алфавитный список стран, представители которых будут выступать, а также список ораторов с разбивкой по заседаниям. |
Older versions of the Netscape browser have an about:people URI that was similar to about:credits above, but it would redirect to Netscape's active employee listing. |
Старые версии браузера Netscape имели about:people URI подобный about:credit, но перенаправляющий на список служащих Netscape. |
We have property listing, video posts and our latest Podcasts we also be shown in your news feed. We even publish special offers only available to our Facebook community. |
Мы заносим в список недвижимости видеосообщенияи наша последняя подкаста также будет показана в вашей ленте новостей.Мы даже опубликуем спец.предложения доступные только для нашего сообщества Facebook. |
Tait's motivation for studying the ménage problem came from trying to find a complete listing of mathematical knots with a given number of crossings, say n. |
Причина, побудившая Тэта изучать задачу о супружеских парах, пришла из попыток найти полный список математических узлов с заданным числом пересечений, скажем, n. |
Shifrin's testimonies before Internal Security Subcommittee of the Senate and other congressional committee (House Banking and Currency Committee, 1973), provided the world with the major listing of Soviet slave labor camps. |
Свидетельские показания Шифрина перед подкомитетом сената США по внутренней безопасности и комитета Конгресса по банкам и валюте представили миру самый полный (на тот момент) список советских исправительно-трудовых лагерей. |
At the same time, several countries have voiced concern that the listing and delisting procedures do not live up to the principles of due process. |
В то же время несколько стран выразили озабоченность по поводу того, что процедура включения в список и исключения из него не осуществляется на основе принципов должной процедуры одобрения. |
The second paragraph of article 22 should be directed more towards vulnerable individuals; the listing was not exhaustive. |
Во втором пункте статьи 22 необходимо предусмотреть более широкую защиту прав лиц из числа уязвимых групп населения, поскольку содержащийся в этом пункте список соответствующих категорий населения не является исчерпывающим. |
On September 2, 2008 interest-bearing registered bonds of JSCB "PRAVEX-BANK" of series "C" came through the procedure of listing and were included into the second level quoting list of stock-exchange of First Bond Trading System (ticker tape OPRXBC). |
2 сентября 2008 г. процентные именные облигации АКБ «ПРАВЭКС-БАНК» серии «С» прошли процедуру листинга и включены в котировочный список второго уровня Фондовой биржи ПФТС (тикер OPRXBС). |
This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces. |
Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, они должны быть разделены пробелами. |
It is thought to contain some of the best modern representations of the original flora and fauna present in Gondwanaland, one of the reasons for listing as a World Heritage site. |
Считается, что в Те-Вахипоунаму содержатся некоторые из современных представителей оригинальной флоры и фауны Гондваны, что и послужило причиной включения в список Всемирного наследия. |
The Group believes that it would be very useful if countries would indicate, at the time of listing, whether any warrants for arrest have been issued regarding the persons named. |
Группа полагает, что было бы очень полезно, если бы страны указывали в то время, когда решается вопрос о включении в список, были ли выданы ордера на арест лиц, которых предполагается внести в Перечень. |
At the second meeting of the Conference of the Parties, a conference room paper listing the Harmonized System codes applicable to Annex III chemicals was circulated. |
На втором совещании Конференции Сторон был распространен документ зала заседаний с перечислением кодов Согласованной системы, применимых к химическим веществам из приложения III. Конференция просила обнародовать этот список, в том числе посредством размещения на веб-сайте Конвенции. |
A. When you are writing a new entery, make sure you uncheck "Add your entry to our listing" checkbox under FC2 Listing. |
О. При добавлении новой записи убедитесь в том, что флажок "Добавлять мою запись в список последних записей в блогах FC2" снят. |
Lorentz National Park was listed as a natural World Heritage Site in 1999, however an area of about 1,500 km² was excluded from listing due to the presence of mining exploration titles within the park. |
Национальный парк Лоренц был включен в список объектов всемирного наследия в 1999 году, однако территория площадью 1500 км² была исключена из-за геологоразведочной собственности, расположенной на ней. |
We believe, however, that the Committee should further address concerns regarding the need to establish procedural fairness and an effective remedy within the current system of listing and delisting procedures. |
Однако мы считаем, что Комитету следует более подробно рассмотреть также необходимость создания справедливой процедуры и эффективного механизма в рамках нынешних процедур внесения в список и удаления из него. |
The current procedures not only lack specific guidance from the respective committees on justifications for de-listing, but they are also complicated since the criteria and concerns of the state originally proposing the listing are generally unknown. |
Действующие процедуры не только не предусматривают конкретных указаний соответствующих комитетов по поводу обоснования просьб об исключении из списков, но и являются сложными для понимания, поскольку критерии и причины, по которым соответствующее государство первоначально предложило составить такой список, как правило, неизвестны. |
A listing of the Warriors on, a fictional anti-Warriors website created by Hindsight, indicates that all of the Warriors involved in the Stamford incident have been killed. |
Список Воинов на, вымышленном веб-сайте против Воинов, созданного Хидсайтом, указывает, что все Воины, участвовавших в инциденте в Стэмфорде, были убиты. |
The Special Rapporteur had sent out questionnaires addressed to those entities preparatory to making an extensive listing of the efforts being undertaken in the search for solutions. |
Специальный докладчик разослала в эти органы вопросники, с тем чтобы, исходя из полученных ответов, составить подробный список мер, принятых в целях поиска решений. |
He reiterates that the theoretical legal options described by the State party are inoperative, while listing in support of this conclusion cases in which the rights of the victims were ignored. |
Заявитель также утверждает, что эта новая статья не имеет практического применения, и прилагает список жертв репрессий в Тунисе в 1991-1998 годах, составленный неправительственной организацией "Веритэ-Аксьон". |
Bechtel submitted a listing of the projects in Saudi Arabia, the job numbers, and the number of workers employed. |
Компания "Бектел" представила список проектов в Саудовской Аравии, сообщила номера заказов и число занятых на осуществлении этих проектов рабочих. |
The stocktaking had two parts - an overview from the Government, which was sent to the Deputy Secretary-General, and a more detailed listing of accomplishments and challenges prepared by the UNCT in conjunction with the Delivering as One Steering Group in the eight countries. |
Обзор состоял из двух частей: общий обзор, сделанный правительством и переданный первому заместителю Генерального секретаря, и более подробный список достижений и проблем, подготовленный СГООН в сотрудничестве с Руководящей группой программы «Единство действий» в восьми странах. |
The booming success of video games at the time led to music magazine Billboard listing the 15 top-selling video games alongside their record charts by 1982. |
Стремительный рост популярности компьютерных игр в это время стал причиной того, что журнал Billboard в 1982 году начал печатать список из 15 крупнейших бестселлеров из числа компьютерных игр по соседству со своим музыкальным хит-парадом. |
I am just listing all of the terrible ideas you've had over the past three years, of which throwing in with Damien Darhk has got to be the worst. |
Я просто составляю список всех ужасных идей, которые овладели тобой за последние три года, и среди них идея связи с Дарком, пожалуй, наихудшая. |
Criteria for listing should be detailed, but non-exhaustive, in Security Council resolutions. |
получить отредактированное изложение дела с указанием обоснования для включения в список. |