Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Включения в перечень

Примеры в контексте "Listing - Включения в перечень"

Примеры: Listing - Включения в перечень
Committee revises Guidelines, makes technical changes to listing procedures. Комитет пересматривает Руководящие принципы и вносит технические изменения в процедуры включения в перечень.
These acts and activities constitute the criteria for listing and are therefore the nucleus of the Al-Qaida sanctions regime. Эти акты и деятельность представляют собой критерии для включения в перечень и поэтому лежат в основе режима санкций в отношении «Аль-Каиды».
The Committee continued improving the quality of the Sanctions List and the narrative summaries of reasons for listing. Комитет продолжал улучшать качество санкционного перечня и резюме оснований для включения в перечень.
As a result, each petitioner benefited from an effective, independent review of the basis for the listing and the information supporting it. Таким образом, каждому заявителю был обеспечен эффективный и независимый обзор оснований для его включения в перечень и подкрепляющей информации.
One crucial element supporting the effective implementation of sanctions is the narrative summary explaining the reasons for listing. Одним крайне важным элементом, поддерживающим эффективное осуществление санкций, являются резюме с изложением оснований для включения в перечень.
Third, the remaining countries tend primarily to utilize the criminal code as a prerequisite for listing and freezing assets. В-третьих, остальные страны в качестве предварительного условия для включения в Перечень и для замораживания активов, как правило, прежде всего применяют уголовный кодекс.
Some countries say that they are hesitating to submit names for listing because they allege the system lacks a robust de-listing mechanism. Некоторые страны заявляют, что они сомневаются, стоит ли представлять имена или названия для включения в Перечень, поскольку они полагают, что система не предусматривает надежного механизма исключения из Перечня.
The Committee also worked with its Monitoring Team to publish on its website 53 narrative summaries of reasons for listing. Комитет также сотрудничал с Группой по наблюдению в деле помещения на свой веб-сайт 53 резюме с изложением оснований для включения в перечень.
It was just a few days ago that we were able to reach consensus on the new chapter 6, concerning listing. Фактически лишь несколько дней назад нам удалось добиться консенсуса в отношении новой главы 6, касающейся включения в перечень.
First, the listing criteria must be further refined. Во-первых, критерии включения в перечень должны быть уточнены.
Seventh, a review mechanism should be developed to enable individuals and entities to ask for a review of their listing. В-седьмых, должен быть разработан механизм обзора, который позволил бы лицам и организациям просить о рассмотрении их включения в перечень.
None of these names has been proposed to the Committee for listing. Никто из них не был предложен Комитету для включения в перечень.
The Committee and the Monitoring Team have consistently encouraged as wide a range of States as possible to submit names for listing. Комитет и Группа по наблюдению постоянно добиваются, чтобы как можно большее число государств сообщали имена и названия для включения в перечень.
We believe that that measure will help to enhance the transparency and effectiveness of the listing procedure. Убеждены, что эта мера поможет повысить уровень транспарентности и эффективности процедуры включения в перечень.
The first paragraph of the summary states the basis for listing according to the latest resolution that applied at the time. В первом пункте резюме указываются основания для включения в перечень в соответствии с последней по времени резолюцией, которая действовала на тот момент.
The second section provides more detailed information on the reasons for listing. Во второй части содержится более подробная информация о причинах включения в перечень.
They therefore do not necessarily provide a summary of all the reasons for listing considered by the Committee. Поэтому в резюме могут быть указаны не все основания для включения в перечень, рассмотренные Комитетом.
The Committee supports the recommendation to value relevant opinions of courts that have carefully evaluated reasons for listing. Комитет согласен с рекомендацией о том, чтобы принимать во внимание мнение судов, которые тщательно изучили основания для включения в перечень.
In some cases, classified or confidential information was not used in the listing process. В некоторых делах засекреченная или конфиденциальная информация не использовалась в процессе включения в перечень.
In essence, the test for de-listing is the opposite of the test for listing. По сути, критерии для исключения из перечня являются противоположностью критериев для включения в перечень.
It does so on the basis of the "associated with" criteria for listing set out in relevant resolutions. Он делает это исходя из критериев «связанным с ними» для включения в перечень, изложенных в соответствующих резолюциях.
The new standard form for listing also reflects new elements contained in resolution 1904 (2009). Новая стандартная форма для включения в перечень также отражает новые элементы, содержащиеся в резолюции 1904 (2009).
Moreover, additional reports on listing and de-listing have been requested from at least four different bodies, including the Team. Кроме того, по крайней мере четырем различным органам, включая Группу, было предложено представить дополнительные доклады относительно включения в перечень и исключения из него.
Meanwhile, the Security Council's 1267 (1999) Committee continued to review its guidelines regarding listing and de-listing. Тем временем Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1267 (1999), продолжал обзор разработанных им руководящих принципов, касающихся включения в перечень и исключения из него.
The Team encouraged them to submit names to the Committee for listing and looks forward to further cooperation. Группа призвала эти государства предоставить имена и названия для включения в перечень Комитета и надеется на дальнейшее плодотворное сотрудничество с ними.