These output tables should not only list column headings (what data will be estimated) but also list all row headings (what geographic or size group breakouts are important). |
В этих таблицах должны быть указаны не только названия столбцов (какие данные там будут фигурировать), но и все названия строк (разбивка по географическим районам или различным группам). |
All countries that qualify for assistance from UNFPA regular resources are included in the list. |
В нем указаны все страны, соответствующие критериям для предоставления помощи за счет регулярных ресурсов ЮНФПА. |
The list of groups of substances was followed by a list of tanks which were also accepted and met more stringent requirements. |
В конце перечня групп веществ также указаны допускаемые к использованию цистерны, удовлетворяющие более строгим требованиям. |
The results matrices of the MTSP will outline specific outcomes and a corresponding selected list of outputs that are associated with the work of UNICEF. |
В таблицах целевых показателей ССП будут указаны конкретные итоги и соответствующие комплексы результатов, связанные с деятельностью ЮНИСЕФ. |
The World Conservation Union's red list catalogues and highlights species at risk of global extinction. |
В «красной книге» Всемирного союза охраны природы указаны виды, находящиеся на грани глобального исчезновения. |
The preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-seventh session |
В правиле 13 правил процедуры указаны пункты, которые должны или могут включаться в предварительную повестку дня. |
Without intending to be exhaustive, the provisions list only some measures to regulate the conduct of the procurement personnel in conflicts of interest situations, such as requiring them to file declarations of interest, undertake screening procedures and be involved in training. |
В этих положениях указаны лишь некоторые, не являющиеся исчерпывающими меры регулирования поведения персонала по закупкам в случаях коллизии интересов, такие как требование о декларировании заинтересованности в конкретных закупках, прохождение процедуры проверки и требования относительно повышения уровня профессиональной подготовки. |
A list of the action-oriented commitments made by Member States as well as some initial indicators to monitor performance to meet those commitments are set out in tables. |
Перечень предусматривающих конкретные меры обязательств государств-участников, а также некоторые из первоначальных показателей для мониторинга деятельности по осуществлению этих обязательств, указаны в таблицах. |
Norway's proposal to replace the table of equipment for personal and general protection, laid out by danger label number, with a generic list of equipment for all vehicles was put to the vote and adopted. |
По итогам проведенного голосования предложение Норвегии о замене таблицы, в которой указаны средства общей и индивидуальной защиты в разбивке по номерам знаков опасности, перечнем средств, относящихся ко всем транспортным средствам, было принято. |
A list of meetings held since the sixtieth session is contained in Annex I, showing in each case the dates, the officers and the symbols of the report. |
В приложении I приводится перечень совещаний, проведенных после шестидесятой сессии, в котором в каждом случае указаны сроки проведения, фамилии должностных лиц и условные обозначения докладов. |
The representative of the Russian Federation said that his Government was intending to take drastic steps to cut back the list of substances in question to those referred to in paragraph 8.1.2.2. of the restructured ADR. |
Представитель Российской Федерации заявил, что его правительство намерено принять решительные меры, чтобы ограничить перечень рассматриваемых веществ теми веществами, которые указаны в пункте 8.1.2.2 ДОПОГ с измененной структурой. |
The list should comprise the names and curricula vitae of highly qualified individuals who would be suitable and willing to serve as rapporteurs in particular areas. |
В списке должны быть указаны имена и биографические данные высококвалифицированных лиц, которые могли бы и хотели бы исполнять функции докладчиков по конкретным областям. |
The Mission suspected that many of the 1,535 workers on the list might have been killed or injured in the fighting or could still be at the battlefront. |
Представительство полагает, что многие из 1535 рабочих, фамилии которых были указаны в перечне, возможно, были убиты или получили ранения в ходе боевых операций или до сих пор могут находиться на линии фронта. |
Egypt has filed payment orders with a total value of US$84,751,554, as well as a list of the claimants whose identities are contained in the payment orders. |
Египет подал платежные поручения на общую сумму 84751554 долл. США, а также перечень заявителей, фамилии которых указаны в платежных поручениях. |
The Republika Srpska list includes a number of responsibilities that are expressly listed in the Constitution as belonging to Bosnia and Herzegovina (including matters related to immigration and asylum, import and export of arms, and international and inter-entity criminal law enforcement). |
Перечень Республики Сербской включает ряд функций, которые однозначно указаны в конституции как принадлежащие Боснии и Герцеговине (включая вопросы, касающиеся иммиграции и убежища, импорта и экспорта оружия, и правоприменительную деятельность, осуществляемую на международном уровне и в рамках взаимодействия между образованиями). |
The proposal by Sweden to list PFOS in the annexes to the Convention specified PFOS and 96 PFOS-related substances. |
В предложении Швеции о включении ПФОС в приложения к Конвенции указаны ПФОС и 96 родственных ПФОС веществ. |
The following list in date order elicits capacity building activities undertaken by the Team since its second session in December 2009: |
В нижеприводимом перечне в хронологическом порядке указаны мероприятия по наращиванию потенциала, осуществленные Группой после проведения ее второй сессии, состоявшейся в декабре 2009 года: |
That raised the question as to who would make the appointment in such cases; possible answers included relying on consumer protection authorities or drawing from a list maintained by the ODR provider (which the provider might keep private or make public). |
Разработка такой нормы связана с решением вопроса о том, кто в таких случаях будет производить назначение; в качестве возможных ответов были указаны органы по защите прав потребителей или кандидаты из перечня, ведущегося поставщиком услуг по УСО (который этот поставщик может сохранять закрытым или публиковать). |
He explained that once the final document had been adopted, the secretariat would prepare a cover page containing the table of contents and the list of annexes. |
Он отмечает, что, после того как заключительный документ будет принят, секретариат составит титульный лист, где будут указаны содержание и перечень приложений. |
The list will also clearly delineate which responsibilities fall to the Member States and which must be fulfilled by the Secretariat; |
В перечне будут также четко указаны обязанности как государств-членов, так и Секретариата; |
The list below indicates the United Nations Human Rights Instruments that Nigeria has signed and ratified: |
В приводимом ниже перечне указаны договоры Организации Объединенных Наций в области прав человека, подписанные и ратифицированные Нигерией: |
The State party's written reply to question 2 of the list of issues described the constitutional mechanisms to which detainees could have recourse if they claimed that their rights had been violated. |
В письменном ответе государства-участника на второй из направленного ему перечня вопросов указаны конституционные механизмы, имеющиеся в распоряжении задержанных лиц, если они считают, что их права были нарушены. |
Following verification, the experts were also able to determine that these products were not explicitly mentioned on the equipment list sent by the military authorities of FDS-CI to UNOCI. |
После инспекции эксперты смогли также установить, что эти гранаты не были указаны в списке предметов имущества, который военное руководство СОБ-КИ препроводило ОООНКИ. |
Some reports stated that persons with identical or similar names to those on the list had been identified, but investigations proved that those identified by the banks were not the ones on the list. |
В некоторых докладах указывалось, что были выявлены лица с идентичными или похожими фамилиями, содержащимися в перечне, однако проведенное расследование показало, что выявленные банками лица не соответствуют тем, которые указаны в перечне. |
The relevant provisions of the Code of Penal Procedure are found in articles 146 to 150 (Foreign authorities and extradition) and are without prejudice to any international agreements concluded, a list of which appears below. |
Соответствующие правовые нормы содержатся в статьях 146 - 150 (Органы зарубежных государств и выдача) Уголовно-процессуального кодекса, без ущерба для подписанных международных договоров, которые будут подробно указаны ниже. |