Any attempt to link terrorism to a specific religion or culture is prejudicial, politically motivated and thus unacceptable. |
Любые попытки связать терроризм с конкретной религией или культурой являются пагубными, политически мотивированными и поэтому неприемлемыми. |
You can now link your Skype account and MySpace profile. |
Теперь у тебя есть возможность связать свой счет в Skype со своей страницей в MySpace. |
A competition was held for the design of a Grand Hall to link the two houses. |
Был проведён конкурс на проектирование великого зала, чтобы связать два дома. |
The new railway will link Moscow with the western outskirts of the country. |
Новая железная дорога позволила связать Москву с западной окраиной страны. |
The Report sought to link Japanese Americans with espionage activity, and to associate them with the bombing of Pearl Harbor. |
Этот отчёт пытался связать американцев японского происхождения со шпионской деятельностью и с атакой на Пёрл-Харбор. |
The North-South Corridor will link Northern Europe to the Persian Gulf. |
Коридор Север-Юг должен связать Северную Европу со странами Персидского залива. |
To free a region, one would just link it to the free list. |
Чтобы освободить регион, нужно просто связать его в список освобождения. |
The project is led by three artists who intend to link art with nature. |
Проект был запущен под руководством трёх художников, которые намерены связать искусство с природой. |
The Galician word Antergos (meaning: ancestors) was chosen "to link the past with the present". |
Галисийское слово Antergos (предки) было выбрано «чтобы связать прошлое и настоящее». |
Run Evan's credit cards, see if you can link him to one. |
Проверь кредитную карточку Эвана, посмотрим, сможем ли мы связать его с одним из них. |
A more ambitious approach would be to link aid and trade explicitly. |
Более смелым подходом было бы связать помощь и торговлю в явной форме. |
The study of this trace evidence could be used to link a piece of footwear to a location or owner. |
Изучение подобных улик используется для того, чтобы связать следы протектора с местоположением или владельцем обуви. |
He wanted to find a common denominator, a frequency that could link both universes. |
Он хотел найти общий знаменатель, частота, которая могла связать обе вселенные. |
I was able to link the first seven burns based on common ignition patterns. |
Я смог связать первые семь поджогов основанных на порядке воспламенения. |
We just need something to link Henry to Seth. |
Нам нужно как-то связать Генри с Сетом. |
So far, we've been unable to link any other number to her. |
Пока мы не смогли связать ни один другой номер с ней. |
Sarkozy's strategy is to link progress in building a common European defense and security structure with a redefinition of NATO. |
Стратегия Саркози заключается в том, чтобы связать прогресс в строительстве общеевропейской структуры обеспечения обороны и безопасности с переопределением НАТО. |
Click the edge of a frame that you want to link. |
Щелкните край рамки, которую требуется связать. |
With database forms, you can link controls with the data fields. |
Для форм базы данных можно связать элементы управления с полями данных. |
I have one week to link him to the bonds. |
У меня есть одна неделя, чтобы связать его с облигациями. |
Let them know we can link them with this new Chicago outfit. |
Сообщите им, что мы можем связать их с этой новой экипировкой их Чикаго. |
We haven't been able to directly link him to the drug supply. |
Напрямую связать его с наркотиками нельзя. |
They grabbed a building in Canarsie at an auction through a holding company that we were able to link... |
Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать... |
Documents, clothing, weapons, anything that could link Fagin to Marley. |
Документы, одежда, оружие, все, что может связать Фэйгина и Марли. |
The people intend to link those letters to... |
Обвинение намеревается связать эти письма с... |