Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Lines - Границы"

Примеры: Lines - Границы
There are certain lines you just don't cross. Некоторые границы переступать нельзя.
[Meredith] But there are some lines... Но есть некоторые границы...
We need to make the lines clearer. Мы должны четче обозначить границы.
Sounds like a man drawing lines. Похожё, ты проводишь границы.
Well, she did wander outside the lines. Ну, она перешла границы.
The complexities of these system buses are really blurring the lines between buses and networks. Сложность этих системных шин размывает границы между шинами и сетями.
Of course, left-leaning policies have also tended to blur the lines between government, NGOs and private sector. Конечно, политика левых тоже стирает границы между правительством, НГО и частным сектором.
The motorcycle helmet law overrides the farm bill on issues that cross state lines. Закон о мотоциклетных шлемах отменяет проект о сельском хозяйстве во всем, что касается пересечения границы штата.
The inner lines are not changed. Для создания внешней границы щелкните по крайнему правому значку.
There were grey zones of conflict blurring traditional lines between armed conflict and criminal violence, often involving transnational crime, non-traditional warfare and trafficking. Существуют так называемые "серые зоны" конфликтов, стирающие традиционные границы между вооруженным конфликтом и преступным насилием и зачастую связанные с транснациональной преступностью, ведением нетрадиционных военных действий и незаконной торговлей.
Using regression analysis, we made a study... of the custom lines at the border and calculated the odds of a search. Мы наняли математиков и оценили риск утраты товара при пересечении границы.
And, hell, if we weren't prohibited from crossing state lines in our pursuit of him, we'd already have him by now. Черт побери, если бы мы вовремя запретили пересекать границы штата он давно был бы у нас.
Now, I know he wouldn't be the first redcoat to wander behind our lines, but one with direct knowledge of André's operations. Конечно, он не первый королевский солдат, перешедший наши границы, но у него есть информация об операциях Андре.
Sometimes lines just need to be drawn. Иногда нужно очертить границы дозволенного.
You don't stay in the lines. Ты не очень-то соблюдаешь границы.
Let me guess: The lines blur? Дай угадаю - границы размылись?
A plain map. It uses vector lines to mark coastlines and country borders etc... Плоская карта без обозначения высот. Границы стран и береговых линий обозначаются векторными линиями.
They are monopolies with business operations that spread throughout central and southern Somalia and cut across both clan lines and boundaries of local administrations. Они являются монополистами и осуществляют предпринимательскую деятельность на всей территории центральной и южной частей Сомали; этой деятельности не мешают ни границы, разделяющие кланы, ни границы территорий, контролируемых местными администрациями.
I believe we focus on the lines that cross borders, the infrastructure lines. Then we'll wind up with the world we want, a borderless one. Я считаю, что если мы сосредоточимся на линиях, пересекающих границы, на линиях инфраструктур, то мы окажемся в том мире, в каком хотим жить: в мире без границ.
This generation knows both the joys of friendships that crossed communal lines and the tragedies and suffering that also crossed communal lines. Этому поколению знакома как радость дружбы, пересекавшей границы общин, так и трагедии и страдания, которые также были для них общими.
Bivouac them close to the French lines, so that those who wish to desert will find it easy. Разместить их у французской границы, чтоб те, кто хочет, могли сбежать.
Well, our neighbors are being sticklers about us taking down a tree, and so my dad wanted me to check the property lines. Так вот, наши соседи упёрлись и не дают нам спилить дерево, поэтому отец просил меня уточнить где проходят границы собственности.
Under the argument that the election-rigging charges and the Mann act violation constitute an ongoing criminal enterprise operating across state lines. На основании того, что обвинения в фальсификации выборов и нарушение акта Маннна совмешают в себе непосредственное преступное деяния выходящее за границы одного штата.
By failing to clearly delineate presumed or potential "red lines" for Taiwan, the law leaves open the possibility of substantial miscalculation or misinterpretation. Не обозначив четко допустимые или потенциальные границы приемлемых действий со стороны Тайваня, закон оставляет открытой возможность существенных ошибок в расчетах и неправильного толкования.
Why not draw lines in the sand so the problem never emerges again? Почему бы не провести примерные границы с тем, чтобы проблема никогда больше не возникала?