Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Lines - Границы"

Примеры: Lines - Границы
It would cross state lines in weeks, maybe even days. Пересечет границы штата за недели или даже дни.
Well, even Elizabeth the Unethical has her lines. Ну, даже у неэтичной Элизабет есть свои границы.
Instead, it has denied aid agencies access across conflict lines and across borders, thereby imperilling the lives of millions of Syrians. Наоборот, запрещает работникам гуманитарных учреждений пересекать линии конфронтации и границы, ставя тем самым под угрозу жизнь миллионов сирийцев.
(b) Facilitated humanitarian access across borders and conflict lines. Ь) оказывалось содействие гуманитарному доступу через границы и линии конфронтации.
Previously, the governors were delegated to coordinate and authorize delivery of assistance within their respective governorates, including across lines of conflict. Ранее губернаторам были делегированы полномочия координировать и санкционировать мероприятия по доставке помощи в своих мухафазах, в том числе предполагающие пересечение границы между зонами конфликта.
Some of these activities crossed state lines. Некоторая часть этой деятельности выходит за границы штата.
I told you... there are lines I don't cross when it comes to clients. Я же говорила тебе... есть границы, которые я не пересекаю, когда это касается клиентов.
Maybe those lines are just a little blurry right now. Просто границы дозволенного немного размыты сейчас.
Curved lines on the end stroke, poor color saturation, blurring. Изогнутые линии в последнем штрихе, плохое насыщение цветом, размытые границы.
(Gossip girl) sometimes it's hard to see The lines we've drawn... Иногда сложно разглядеть границы, которые мы переходим...
Guideline 5 The boundaries of preservation reference areas should be straight lines to facilitate rapid recognition by all stakeholders. Параметр 5 Границы заповедных эталонных полигонов должны представлять собой прямые линии, что облегчит их быстрое признание всеми заинтересованными сторонами.
In 1994 the European lines from Istanbul to Edirne, Kapıkule and the Bulgarian border were also electrified. В 1994 году была электрифицирована Европейская линия из Стамбула в Эдирне, Капикуле и до болгарской границы.
The boundaries are commonly marked off with lines in the sand. Границы обычно отмечены линиями на песке.
It also subsidized militarily necessary lines along the German border. Департамент также субсидировал необходимые в военном отношении линии вдоль Германской границы.
I don't know where the lines are. Я не знаю, где границы дозволенного.
These settings apply to all border lines that are included in the selected border style. Эти параметры применяются ко всем линиям границы, относящимся к выбранному стилю границ.
All that time together, the lines get blurred. Вы все время вместе, и, возможно, границы размылись.
There are lines I don't cross. Существуют границы, которые я не пересекаю.
Another village visited was 700 metres from the border, with trench lines clearly visible. Участники миссии посетили еще одну деревню, которая была расположена в 700 метрах от границы и в которой были явно видны траншеи.
Under the old standard, the edges of such crossings were indicated by broad broken lines running across the carriageway. Следует учесть, что по старому стандарту границы таких переходов обозначались широкими прерывистыми линиями, наносимыми поперек проезжей части.
The creation of institutional mechanisms dedicated to tackling violence against women indicates strong political will and clearly defines governmental lines of responsibility for addressing the issue. Создание институциональных механизмов, конкретно занимающихся борьбой с насилием в отношении женщин, свидетельствует о наличии решительной политической воли и ясно обозначает границы сфер ответственности государства за решение этого вопроса.
Many States have made great progress in that regard by establishing precise boundaries of maritime zones, including lines of delimitation. Многие государства достигли большого прогресса в этой связи, установив точные границы морских зон, включая линии делимитации.
In this regard, open borders, linked lines of communication and interrelated economic systems will be crucial. В этой связи важнейшее значение будут иметь открытые границы, соединенные воедино линии коммуникаций и взаимосвязанные экономические системы.
Its business operations are spread throughout central and southern Somalia, cutting across clan lines and local administration boundaries. Ее деловые операции осуществляются по всей центральной и южной части Сомали и пересекают все границы между кланами и местными администрациями.
Dashed lines indicate the boundaries of the national exclusive economic zones. Пунктирными линиями показаны границы национальных исключительных экономических зон.