Примеры в контексте "Limited - Мало"

Примеры: Limited - Мало
She became an introverted child who had limited interaction with other children of her own age. Она была очень замкнутым ребёнком, который мало общался с детьми своего возраста.
Water's limited, so keep it short. Воды мало, поэтому поберегите ее.
These roles are limited and typically granted to sixth graders. Ролей мало, и обычно они достаются шестиклассникам.
You know we have a very limited window for the ceremony. Вы знаете, у нас мало времени для проведения церемонии.
Sir, we have a very limited window. Сэр, у нас очень мало времени.
I know you had limited budget, but music is free. Я знаю, что у тебя было мало денег, но музыка же бесплатная.
Space being limited on islands, dragon territories overlap and that creates continual conflict. На островах мало места, территории варанов пересекаются, что порождает непрерывный конфликт.
Last, but not least, foreign buyers have shown limited interest in public enterprises. Наконец, что тоже немаловажно, зарубежные покупатели проявляют мало интереса к государственным предприятиям.
So we've a limited amount of time. Так что у нас мало времени.
Moreover, the conclusions in paragraph 10 seemed somewhat categorical given the limited input from Governments and organizations. Кроме того, как представляется, содержащиеся в пункте 10 выводы носят слишком категоричный характер, поскольку было получено мало ответов правительств и организаций.
Evidence of ownership of the endeavours by or in the participating countries is at present very limited. В настоящее время мало что говорит о реальной ответственности участвующих стран за осуществление соответствующих усилий.
Although these accomplishments are noteworthy, we realize that they are limited. Хотя эти достижения достойны внимания, мы понимаем, что этого мало.
Only limited data are available on cross-border movement patterns and mechanisms, and even less on trafficking within countries. Мало данных о схемах и механизмах пересечения границ и еще меньше - о торговле в пределах самих стран.
Gender-responsive budget initiatives have mainly focused on expenditure, with limited attention to the revenue side of budgets. Бюджетные инициативы, учитывающие гендерную специфику, в основном касаются расходной части, в то время как поступлениям в бюджет уделяется мало внимания.
UNHCR now finds itself operating in a crowded space, with diverse actors and limited funds. Сегодня УВКБ действует на "переполненной площадке", где много действующих лиц, но мало средств.
Independent research, including surveys of victims of crime, have also been limited. Мало проводится и независимых исследований, в том числе опросов пострадавших от преступлений.
The information on the use and the production volume of PFOS and 96 PFOS-related substances was extremely limited. Имеется чрезвычайно мало информации об использовании и объемах производства ПФОС и родственных 96 ПФОС веществ.
As a result, the time available to the Secretary-General to review the proposals of WTO and submit his report had been very limited. В результате этого у Генерального секретаря осталось очень мало времени для рассмотрения предложений ВТО и представления его доклада.
Legal requirements tend to be fairly limited and most enterprises develop their own approach to reporting. Юридических требований довольно мало, и большинство предприятий сами определяют свой подход к представлению отчетности.
As time is limited, I would prefer to have a meeting tomorrow. Поскольку времени мало, я бы предпочел провести заседание завтра.
Evidence of the contribution of gender mainstreaming to gender equality was particularly limited Было выявлено особенно мало фактических подтверждений того, что учет гендерной проблематики способствует обеспечению гендерного равенства
There is limited recognition of the victim as a person with a vested and legitimate interest in the accountability of the judicial process. Потерпевший мало рассматривается в качестве лица, у которого есть непосредственная и законная заинтересованность в ответственном правосудии.
Macroeconomic policy reforms of the BWIs have had limited success in addressing commodity production and trade in CDDCs. Реформы макроэкономической политики БВУ имели мало успеха в решении проблем производства сырьевых товаров и торговли ими в РСЗС.
Capacity building activities 30. Capacity-building activities are currently limited by financial constraints. Ввиду ограниченности финансовых ресурсов в настоящее время проводится мало мероприятий, посвященных вопросам наращивания потенциала.
Very limited parking space will be available for staff member vehicles. Для автомобилей сотрудников останется очень мало мест.