Furthermore, the Committee notes that the scope of action of the Follow-up and Monitoring Commissions for the Implementation of the Convention is limited, under-funded, little-known, and that they do not have the authority to work effectively. |
Кроме того, Комитет отмечает, что масштабы деятельности комиссий по контролю и наблюдению за осуществлением Конвенции ограничены, что они не располагают достаточными финансовыми средствами, мало известны и не имеют полномочий для эффективного выполнения своей работы. |
At present there are very few multimodal transport operators in these countries, partly because door-to-door traffic is limited there, partly because of a lack of know-how. |
В настоящее время в этих странах имеется очень мало операторов смешанных перевозок, что отчасти вызвано ограниченным объемом перевозок с доставкой "от двери до двери", а отчасти отсутствием ноу-хау. |
When guarded there will be little or no difference in breaching time except in certain, specific and limited cases and if not guarded, breaching can always take place but at a slower pace. |
Когда они караулятся, то тут если и произойдут, то мало какие изменения в сроках преодоления заграждения кроме как в определенных, специфических и ограниченных случаях; если же они не караулятся, то преодоление заграждения все равно произойдет, хотя и более медленными темпами. |
There is not very much the United Nations can do to influence Member States to make use of their power, and the power of the United Nations itself is rather limited. |
Организация Объединенных Наций мало что может сделать, чтобы повлиять на государства-члены для того, чтобы воспользоваться их силой, а власть самой Организации Объединенных Наций довольно ограничена. |
One expert expressed the view that, while complete information was available on the toxicity of amphibole forms of asbestos, there was limited information on the carcinogenicity of chrysotile. |
Один эксперт высказал мнение, что в то время как о токсичности амфибольных форм асбеста имеется полная информация, о канцерогенности хризолита известно мало. |
You will come with a limited escort. |
Сопровождающих должно быть мало. |
Limited information has been forthcoming as to the actual scope of the phenomenon of elder abuse, as well as the ways in which issues such as dependence, isolation and ageism factor into situations of abuse, and how abuse could be prevented. |
Имеется мало информации о фактических масштабах жестокого обращения с пожилыми людьми, равно как и о том, какую роль в таких случаях играют их зависимость от других людей, изоляция и предубеждение против них, и что можно сделать для предотвращения такого жестокого обращения. |
We have a very limited window |
У нас будет очень мало времени на вторую часть операции. |