| This is a limited time offer. | У нас мало времени. |
| OK, we have a very limited window of opportunity here. | У нас очень мало возможностей. |
| We have limited time. | У нас мало времени. |
| There's limited seating... | В зале слишком мало мест... |
| My time is limited. | У меня мало времени. |
| The responses were quite limited. | Ответов было получено довольно мало. |
| Its time here is limited. | У нас мало времени. |
| The dossier gave very limited information about cost-benefits of the alternatives to endosulfan. | В досье содержится очень мало информации о затратах и выгодах, связанных с применением альтернатив эндосульфану. |
| However, the present knowledge of Titania's geological evolution is quite limited. | Однако про геологическую историю Титании известно довольно мало. |
| But of course, all of the soft tissue has decomposed, and the skeleton itself has limited health information. | Конечно, все мягкие ткани уже разложились, а сам скелет несёт мало информации о здоровье. |
| People seem to do a limited amount of strategic thinking using theory of mind. | Люди, очевидно, мало используют стратегическое мышление, согласно теории разума. |
| Integrated pest management in Africa has had a limited impact in raising agricultural productivity. | Комплексные методы борьбы с сельскохозяйственными вредителями в Африке мало влияют на повышение производительности сельского хозяйства. |
| Due to the mountainous terrain the space is limited, thus city-bound trams literally face outbound traffic head-on. | Из-за холмистого рельефа, места достаточно мало. Трамваи, следующие в центр, идут практически "в лобовую" со встречным потоком транспорта. |
| Nevertheless, the Committee regrets that awareness of the Convention remains limited, including among parents, caregivers, teachers, youth workers and children. | Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что населению, в том числе родителям, специалистам по уходу за детьми, преподавателям, лицам, занимающимся вопросами молодежи, и детям, по-прежнему мало известно о Конвенции. |
| The scaling up likely also comes too late, given the limited time available. | Кроме того, с учетом того, что до конца установленного срока осталось совсем мало времени, доведение объема финансирования до требуемых размеров, вероятно, произойдет слишком поздно. |
| Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. | Г-н Нобль сказал, что пока изменение климата мало влияет на процессы принятия Банком решений в области развития, но оно начинает играть более важную роль в планировании проектов, причем изменчивость климата уже становится серьезным тормозом для развития. |
| I, myself, can never get enough backslapping, but I'm afraid our time here is limited. | Лично мне всегда не хватает подхалимства, но боюсь, у нас мало времени. |
| A man in my position, which is to say permanently seated, well... options get limited. | У человека в моему положении, скажем так, ограниченному в передвижениях... вариантов мало. |
| There has been very little research on the species since then, so knowledge of its ecology and cultivation potential is limited. | Мало исследован, поэтому знания об экологии растения и его агрокультурном потенциале ограничены. |
| While these activities have low barriers to entry, they also have limited scalability. | Для того чтобы заняться подобным бизнесом, препятствий не так уж много, однако такая деятельность дает мало возможностей для расширения. |
| The dating pool is pretty limited when you get divorced at her age. | У разведённой женщины её возраста мало шансов кого-то подцепить. |
| The NCThere was provided limited information in the NC3, however, on how these criteria were considered in policy policy-making. | В НСЗ содержалось мало информации о том, как учитываются эти критерии при разработке политики. |
| Considered in these terms, people living in poverty, in particular girls and women, have limited experience of being empowered. | В этом контексте лица, проживающие в условиях нищеты, в частности девочки и женщины, имеют мало шансов добиться расширения своих прав и возможностей. |
| Especially useful in times where the soccer betting offering is limited; this will make you the profit you seek. | Данную услугу, Вы можете предлагать в то время, когда проводится мало спортивных мероприятий и, соответственно, активность игроков снижается. |
| As we are trying our best to give it the most of our focus, our time spent on supporting TC UP is very limited. | Как было уже сказано, мы стараемся уделять ему как можно больше внимания - времени на поддержку ТС UP остается крайне мало. |