LIGHT EMITTING DIODE LAMP (EMBODIMENTS) |
ЛАМПА СВЕТОДИОДНАЯ (ВАРИАНТЫ) |
(Fluorescent Light Crackling) |
(Трещит люминесцентная лампа) |
Now, every LED that is made these days gives blue light. |
Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет. |
His little tank light worked fine. |
Его маленькая лампа для света работала прекрасно. |
The light was broken that night. |
В ту ночь лампа на маяке перегорела. |
The colour of the light emitted by the filament lamp shall be white unless otherwise specified on the relevant data sheet. |
3.6.1 Лампа накаливания должна испускать свет белого цвета, если в соответствующей спецификации не содержится других указаний. |
The bulb was officially listed in the Guinness Book of World Records as "the most durable light" in 1972, replacing another bulb in Fort Worth, Texas. |
«Столетняя лампа» была официальна включена в Книгу рекордов Гиннесса как «самый долговечный свет» в 1972 году, заняв место другой лампы в городе Форт-Уэрт, штат Техас. |
So the lamp is not just giving a light, it's also giving a darkness. |
Лампа не только даёт свет, она также даёт тьму. |
The present LED lamp relates to lighting technology and can be used in the manufacture of light sources for use in lighting equipment for general and local outdoor and indoor lighting. |
Светодиодная лампа относится к светотехнике и может быть использовано при изготовлении источников света, используемых в составе светотехнического оборудования для общего и местного наружного и внутреннего освещения. |
The window of the cell was obstructed by metal plates and no light could penetrate; there was only a dim lamp in the cell, which was constantly lit. |
Окно камеры было загорожено металлическими пластинами, и свет в нее не поступал; в камере имелась лишь одна тусклая лампа, которая была постоянно включена. |
The lamp provides light to that part of the room. |
Эта лампа освещает этот кабинет. |
xenon lamp or light arc |
Ксеноновая лампа или световая дуга |
You've got light in your eyes. |
Тебе в глаза светит лампа. |
Now, every LED that is made these days gives blue light. Now, this is not very pleasant and comfortable. |
Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет. |
The lamp comprises an LED unit with LEDs and a control unit with a means for turning the light emitting diodes on and off. |
Лампа содержит светодиодный блок со светодиодами и блок управления со средством включения/выключения светодиодов. |
A signal lamp shall light up at the lowest air pressure still sufficient for starting the main machinery. |
При падении давления пускового воздуха до нижнего предела, при котором еще возможно запустить главные механизмы, должна загораться сигнальная лампа. |
If this requirement is verified by a signal circuit between the Jointed Test Finger and high voltage live parts, the lamp shall not light. |
Если выполнение этого требования проверяют с помощью сигнальной цепи между шарнирным испытательным штифтом и частями, находящимися под высоким напряжением, то лампа не должна загораться. |
Special wide-band tube UV-A designed for the washings only: spectrum emitted by this lamp is the source of external UV-A of the premise being illuminated with visible violet light, which provides the favorable conditions for the operator work. |
Специальная широкополосная лампа УФ-А, предназначенная только для моек: спектр, излучаемый этой лампой, является источником внешнего излучения УФ-А, при этом часть помещения освещена видимым фиолетовым светом, что обеспечивает благоприятные условия для работы оператора. |
3/ No part of the cap shall, by reflection of light emitted by the passing-beam filament, throw any stray rising ray when the filament lamp is in the normal operating position on the vehicle. |
З/ Когда лампа накаливания находится в обычных эксплуатационных условиях на транспортном средстве, ни одна из частей цоколя не должна - в результате отражения света, испускаемого нитью накала ближнего света, - давать посторонний луч, направленный вверх. |
Light source - a reflector incandescent lamp POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (or similar), capacity 40 W. Power supply 220 V, lamp socket type Å14. |
Источник света - зеркальная лампа накаливания типа POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (или аналогичная) мощностью 40 Вт, с сетевым напряжением питания 220 В и цоколем типа Е14. |
Light is produced by an incandescent bulb when an electric current passes through a thin tungsten filament, heating it until it incandesces. |
Лампа накаливания излучает свет, когда электрический ток проходит через тонкую вольфрамовую нить, нагревая ее до степени накаливания. |
The only source of light was a powerful lamp, light from which entered the cell through a small window in the wall of an ante-chamber. |
Единственным источником света была мощная лампа, свет от которой проходил в камеру через небольшое окошко в стене предкамерного помещения. |
The only other light provided was by a fluorescent neon light lit for 23 hours a day located outside the cell above the door. |
Единственным другим источником света являлась флуоресцентная неоновая лампа, горевшая 23 часа в сутки и располагавшаяся за пределами камеры над дверью. |
The light source must be an incandescent lamp with a colour temperature in the range of 2800 to 3250 K or a green light emitting diode with a spectral peak between 550 and 570 nm. |
В качестве источника света должна использоваться лампа накаливания с световой температурой в диапазоне 2800 - 3250 K или зеленый светодиод со спектральным пиком в пределах 550 и 570 нм. |
If a light source other than an incandescent lamp is used, according to the photometric and colorimetric tests described above, the influence of the ambient temperature on the luminous intensity and the chromaticity coordinates of the navigation light shall be tested. |
Если используемым источником света является не лампа накаливания, то в соответствии с фотометрическими и колориметрическими испытаниями, описанными выше, производится определение силы воздействия температуры окружающей среды на силу света и координаты цветности ходового огня. |