You've done, now it is a lifetime of drugs will work. |
Вы, что сделали, теперь он всю жизнь на лекарства будет работать. |
These are prime specimens that can survive a lifetime of labor. |
Есть экземпляры, способные трудиться всю жизнь. |
Sometimes you search for a lifetime and never find the one. |
А иногда ищешь всю жизнь и не находишь. |
Coming out there after me, you showed more instinct in an instant than most agents show in a lifetime. |
Следуя за мной там, ты показал больше инстинктов, чем большинство агентов показывают за всю жизнь. |
Five minutes of pain for a lifetime of happiness. |
Пять минут боли ради счастья на всю жизнь. |
Nothing would make me happier than a lifetime of days like this. |
Я был бы счастлив провести так всю жизнь. |
Better to lose a lifetime thinking that's out there. |
Лучше потерять его, чем думать всю жизнь, что он ходит рядом |
He advises world leaders, he served on the World Council, he spent a lifetime and a fortune building influence. |
Он дает советы мировым лидерам, служил в Мировом Совете, он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния. |
Enduring more in her last day than most people do in a lifetime. |
Перенеся в последнее время больше, чем большинство людей переносят за всю жизнь. |
Some sharks can lose 30,000 teeth in their lifetime. |
За всю жизнь некоторые акулы теряют около 30000 зубов. |
She had been offered an opportunity that most agents wait a lifetime to get. |
Ей предложили возможность, которую большинство агентов ждёт всю жизнь. |
I've searched a lifetime for an answer to that question. |
Я всю жизнь провел в поисках ответа на этот вопрос. |
Over a lifetime, there are only four or five moments that really matter. |
За всю жизнь имеют значение только четыре или пять мгновений. |
You have been chosen because of the physical advantages you enjoyed your entire lifetime. |
Вы были выбраны из-за физического превосходства, которым Вы наслаждаетесь всю жизнь. |
Understand, Jim I've spent a whole lifetime learning to hide my feelings. |
Поймите меня, Джим, я всю жизнь учился прятать свои чувства. |
You wouldn't earn that in a lifetime. |
Ты столько за всю жизнь не заработаешь. |
Bringing up a son, even a blind one, isn't a lifetime occupation. |
Воспитание сына, даже слепого - не на всю жизнь. |
I know we made friends that will last us a lifetime. |
Я знаю, что эти друзья останутся с нами на всю жизнь. |
You have to bounce purses lifetime to gather 15 million. |
Тебе надо всю жизнь работать, чтобы скопить 15 миллионов. |
It took Wagner a lifetime to create this temple to his art. |
Всю жизнь Вагнер создавал для своего творения это святилище. |
There's treasure inside that box, a handful of which could provide a lifetime of prosperity. |
На горстку сокровищ из этого сундука можно всю жизнь жить припеваючи. |
Enough guilt to last me a lifetime. |
Столько вины, что хватит на всю жизнь. |
And it may indeed take a lifetime for you to reach your full potential... |
И, действительно, можно потратить всю жизнь на то, чтобы полностью раскрыть свой... актёрский талант. |
Which, hopefully, will become a pastime for a lifetime. |
Который, надеюсь, станет времяпрепровождением на всю жизнь. |
These souls that have never met being put together for a lifetime. |
Эти души, которые никогда не встречались, теперь связаны на всю жизнь. |