| He said it could last a lifetime. | Она может простоять всю жизнь. |
| It's a lifetime job. | Это работа на всю жизнь. |
| Marriage should be for a lifetime. | Потом - на всю жизнь. |
| experience of a lifetime. | это впечатление на всю жизнь. |
| This is a lifetime supply. | Запас на всю жизнь. |
| The thrill of a lifetime. | Острые ощущения на всю жизнь. |
| Some wounds last a lifetime. | Некоторые раны на всю жизнь. |
| A lifetime if necessary. | Всю жизнь, если потребуется. |
| I've had enough of those to last a lifetime. | Мне хватало их всю жизнь. |
| They will last for a lifetime, | Они останутся на всю жизнь. |
| $3,200 for a lifetime. | 3,200 баксов за всю жизнь. |
| Enough for a lifetime! | Хватит на всю жизнь! |
| You really could spend a lifetime in here. | Тут можно всю жизнь провести. |
| I did not have a lifetime. | Я всю жизнь не планировал. |
| We've spent an entire lifetime there. | Мы провели всю жизнь там. |
| This was not achieved in his lifetime. | Нельзя это делать всю жизнь. |
| That's a lifetime commitment. | Это кабала на всю жизнь. |
| It's taken me a lifetime to assemble them. | Я собирал их всю жизнь. |
| You owe a lifetime. | Вы должны сделать всю жизнь. |
| We'll spend a lifetime together. | Будем вместе всю жизнь. |
| A lifetime faking illness... while overflowing health. | Всю жизнь изображал смирение... |
| A lifetime to plot his revenge | Всю жизнь планировал мне отомстить... |
| And that lasts for a lifetime. | И это длится всю жизнь. |
| Than we do in a lifetime. | Чем мы за всю жизнь |
| Freedom lasts a lifetime. | Свобода на всю жизнь. |