He said it could last a lifetime. |
Она может простоять всю жизнь. |
It's a lifetime job. |
Это работа на всю жизнь. |
Marriage should be for a lifetime. |
Потом - на всю жизнь. |
experience of a lifetime. |
это впечатление на всю жизнь. |
This is a lifetime supply. |
Запас на всю жизнь. |
The thrill of a lifetime. |
Острые ощущения на всю жизнь. |
Some wounds last a lifetime. |
Некоторые раны на всю жизнь. |
A lifetime if necessary. |
Всю жизнь, если потребуется. |
I've had enough of those to last a lifetime. |
Мне хватало их всю жизнь. |
They will last for a lifetime, |
Они останутся на всю жизнь. |
$3,200 for a lifetime. |
3,200 баксов за всю жизнь. |
Enough for a lifetime! |
Хватит на всю жизнь! |
You really could spend a lifetime in here. |
Тут можно всю жизнь провести. |
I did not have a lifetime. |
Я всю жизнь не планировал. |
We've spent an entire lifetime there. |
Мы провели всю жизнь там. |
This was not achieved in his lifetime. |
Нельзя это делать всю жизнь. |
That's a lifetime commitment. |
Это кабала на всю жизнь. |
It's taken me a lifetime to assemble them. |
Я собирал их всю жизнь. |
You owe a lifetime. |
Вы должны сделать всю жизнь. |
We'll spend a lifetime together. |
Будем вместе всю жизнь. |
A lifetime faking illness... while overflowing health. |
Всю жизнь изображал смирение... |
A lifetime to plot his revenge |
Всю жизнь планировал мне отомстить... |
And that lasts for a lifetime. |
И это длится всю жизнь. |
Than we do in a lifetime. |
Чем мы за всю жизнь |
Freedom lasts a lifetime. |
Свобода на всю жизнь. |