| I've heard enough of your voice to last a lifetime. | Я наслушался тебя на всю жизнь. |
| After a lifetime of wandering through the deserts of humanity I find in you my oasis. | Проблуждав всю жизнь по пустыне человечества, я обрел тебя в оазисе. |
| It's just, it's filled with a lifetime of great ideas. | В ней полно шикарных идей, которые я копил всю жизнь. |
| Pay now, or forever regret missing out on this experience of a lifetime, guys. | Лучше платите, чтоб потом всю жизнь не плакать об упущенной возможности. |
| Frown line suggests a lifetime of peering. | Складка между бровями - значит, всю жизнь щурится. |
| A lifetime of study, and I'm reduced to fumbling around in the dark. | Всю жизнь изучаю время, а я в растерянности, как ребёнок. |
| Getting away from the daily grind of city life and my high-powered job in the magazine industry and making memories with my friends that will last a lifetime. | Отдыхаю от рутины городской жизни и загруженной работы в индустрии СМИ, находясь с друзьями в поисках приключений, которые запомнятся на всю жизнь. |
| Come on, it will be the thrill of a lifetime for him. | Дашь ему наушники, оставишь в боксе, ему потом на всю жизнь хватит впечатлений. |
| I thought working in a cubicle at a mid-sized printing company would be the adventure of a lifetime. | Я думал, что работа в печати, в средненькой компании, будет приключением на всю жизнь. |
| Hunger and malnutrition in childhood years can stunt the body and mind for a lifetime. | Голод и отсутствие полноценного питания в детстве могут на всю жизнь задержать физическое и умственное развитие. |
| According to NHIF data, health-insured people over 18 with osteoporosis are placed under outpatient monitoring by specialists in endocrinology or traumatology and remain under lifetime observation. | По данным НФМС, имеющие медицинскую страховку лица старше 18 лет, у которых диагностирован остеопороз, берутся под амбулаторное наблюдение специалистами в области эндокринологии или травматологии и на всю жизнь остаются под таким наблюдением. |
| could take care of a woman and a child for a lifetime. | Может обеспечить женчину и ребенка на всю жизнь. |
| When one loses a parent at a young age, they miss out on a whole lifetime of unconditional love. | Когда кто-то теряет родителя в молодом возрасте, он всю жизнь страдает от недостатка не ограниченной любви по отношению к себе. |
| During his lifetime, nearly 60,000 children were rescued and provided with training that prepared them to be self-sufficient. | За всю жизнь около 60000 детей были взяты под его опеку и приучены к самостоятельности. |
| Further reprintings in United States newspapers made "The Gold-Bug" Poe's most widely read short story during his lifetime. | Последующие переиздания в газетах Америки сделали рассказ «Золотой жук» наиболее широко читаемым среди небольших произведений за всю жизнь писателя. |
| I had spent 15 years in Anglican schools, so I had had enough hymnals and crosses to last me a lifetime. | Я 15 лет учился в англиканских школах, так что мне на всю жизнь хватило крестов и библейских книг. |
| In honouring Mr Hadlow, the Congress, showed its appreciation of a personality of sterling merit and a lifetime of unselfish service to Philately. | Почтив господина Хадлоу, Конгресс показал высокую оценку личности с золотыми качествами, посвятившей всю жизнь самоотверженному служению Филателии». |
| After these two theatrical re-releases, the film accumulated a lifetime figure of 12,550,000 tickets sold and ¥430 million grossed in Japan. | После В этих двух театральных переизданиях фильм собрал за всю жизнь 12550000 проданных билетов и 430 миллионов в Японии. |
| The simple process of iodizing salt, the equivalent of a mere teaspoonful over a lifetime, can eliminate iodine deficiency. | Ликвидировать йодную недостаточность можно путем простого процесса йодизации соли из расчета дозы, эквивалентной всего лишь одной чайной ложке за всю жизнь. |
| However, he was fortunate in that shortly after he arrived in Bombay, he was introduced to the famous Indian ornithologist Dr Salim Ali, who was to become a lifetime friend and a frequent companion on many major expeditions. | Вскоре после прибытия в Бомбей он был представлен знаменитому орнитологу Салиму Али, с которым они стали друзьями на всю жизнь и совершили вместе множество экспедиций. |
| You sound like someone who's spent a lifetime honing a craft. | Похоже, ты всю жизнь оттачивал ремесло. |
| He robbed my father on his deathbed of a lifetime of diligent saving and wise investment. | Он обчистил моего отца, всю жизнь рационально и добросовестно хранившего капиталовложения, на смертном одре. |
| The number of offspring is not correlated with female size; each female produces an estimated average of 12 pups over her entire lifetime. | Численность потомства не коррелирует с размером самки, в среднем каждая самка за всю жизнь производит на свет 12 акулят. |
| I waited a lifetime for something like this. | Слушай, я всю жизнь ждал этого момента. |
| You gave me more happy years than a lot of people get in their whole lifetime. | Ты подарил мне столько счастливых лет, в то время как другие за всю жизнь не испытывают ничего подобного. |