Английский - русский
Перевод слова Lied
Вариант перевода Соврала

Примеры в контексте "Lied - Соврала"

Примеры: Lied - Соврала
When you came to the studio and you brought those pictures, I lied when I said I didn't remember. Когда ты пришёл в кабинет и принёс фотографии... я соврала, что не помню.
You lied to lure me into a group therapy session? Ты соврала, чтобы заманить меня на групповую терапию?
Because I missed you, I lied that I wanted to be your family. Я так скучала, потому и соврала, что хочу быть одной семьёй.
I lied to you because you wanted me to. Я соврала тебе потому, что ты сам этого хотел!
If I find out at any time in the future that you've lied to me, you will apologise to every member of this syndicate... Если я обнаружу когда-либо в дальнейшем, что ты мне соврала, ты извинишься перед каждым членом синдиката...
I bet you lied just to get Yeo-min in trouble, right? Могу поспорить, ты соврала, чтоб у Ё-мина были неприятности, я права?
I'm just responsible for the team now, and what I'm thinking is that Emily lied. Просто теперь я ответственна за команду, и я думаю, что Эмили соврала.
I lied to Derek that I was on the pill because I know what I want. Я соврала Дереку, что пью противозачаточные, потому что знаю чего хочу.
And Ann lied to me about this date. I mean, so many injustices. Крису нужно объясниться, а Энн соврала мне об этом свидании.
Every word that comes out of your mouth, they hang on to, they believe in, so you basically lied to them. Они цепляются за каждое твоё слово, они тебе верят, а ты им фактически соврала.
That was the first time I've ever lied to either of them. Первый раз, когда я соврала им.
But Marjorie Webb lied to your parents, didn't she? Но Марджори Уэбб соврала вашим родителям, да?
Okay. Well, good. 'Cause I lied when I said I wasn't pregnant. Хорошо, потому что про беременность я соврала.
I can't believe she lied to us again. Не верится, что она опять соврала!
Just that I lied to you about it. Только за то, что соврала.
You wonder why I lied to you? Тебе интересно почему я соврала тебе?
When you said you did not know about it you lied. Когда ты сказала, что не знаешь про нее, то соврала.
Look, Penny, I'm sorry. I should not have lied to you. Пенни, прости меня, что соврала.
I can't believe I lied! Я не могу поверить, я соврала!
I don't know why I lied! Я не знаю, почему я соврала!
Why do you think she lied? Почему, по-твоему, она соврала?
Even if she lied, we don't have footage of anyone going into that room but Syd. Даже если она и соврала, у нас нет записей, подтверждающих, что кто-то помимо Сида заходил в комнату.
What happens when Roman finds out that I lied to him? Что случится, когда Роман узнает, что я соврала ему?
But if she lied in order to collect veteran's benefits she was never actually entitled to... А вот если соврала ради привилегий для ветерана, с которым она даже в браке не состояла...
You lied, Siobhan, okay? Ты соврала, Шивон, ты понимаешь?