Yes, she is, and if she told you she isn't, she lied. |
Да, правда, и если она сказала тебе, что небеременна, она соврала. |
Let's talk about how you lied to Michaela and me, how you sold us out to Annalise. |
Давай поговорим, как ты соврала Микаэле и мне, как ты сдала нас Эннализ. |
You know she lied, don't you? |
Ты знаешь, что она соврала, это доказывает, что она врет! |
She lied and she ran off with this guy who wasn't good for her, and she was wandering around the city and, you know, where was I? |
Она соврала и сбежала с парнем, который ей абсолютно не подходит, она бродила по городу, и где же была я? |
Or could it be that you've lied to me about the pregnancy you claim to have terminated? |
Возможно ли, что ты соврала мне о том что прервала беременность? |
Why don't you tell us about how you lied to us about where you live. |
И почему бы тебе не сказать, что ты соврала насчет того, где ты живешь? |
Jazz is my thing, and you said you loved my thing, but you lied. |
Джаз - это моё, и ты говорила, что тебе он нравится, но ты соврала! |
You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. |
Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной. |
Which means that you just said that because you want to tell me what you lied to me about 20 years ago. |
Что означает, что ты сказала это только потому, что хотела сказать мне, что соврала примерно 20 лет назад |
She would know I lied, she would know I'm ungrateful and I keep a secret from her! |
Она узнала бы, что соврала, она узнала бы, что я неблагодарная и храню секреты от нее! |
You made it sound like I lied on my resume or dipped into the campaign funds, when in reality, I was working for you, you made a move, |
Ты сделал так, будто я соврала в своем резюме. или влезла в бюджет кампании когда на самом деле, я работала на тебя, ты сделал шаг |
And, you know, Ali is allowed to do whatever she wants, and I'm allowed to do whatever I want, but I'm always honest and, you know, I straight-up asked her how she knew this girl, and she lied to me. |
И, знаете, Али может делать, что захочет И я могу делать то, что захочу Но я всегда честна с ней... я прямо спросила, насколько она знает эту девушку, и она соврала |
Just tell Delilah you lied. |
Просто признайся Делайле, что ты соврала. |
I LIED AND I CHEATED, AND THEN I LIED SOME MORE. |
Я соврала и смошенничала, а потом соврала снова. |
So the sister lied. |
Значит ее сестра соврала, у нее нет алиби. |
You lied to me? |
Маргарет Пирс, ты соврала мне? |
House knows I lied. |
Хаус знает, что я соврала. |
He knows I lied. |
Он знает, что я соврала. |
Fang says she lied. |
Фанг сказала, что она соврала. |
Guys, she lied. |
Ребят, она соврала. |
I lied in court. |
Я соврала в суде. |
So she lied to me? |
Так получается, что она соврала мне? |
I'm sorry that I lied. |
Прости, что соврала. |
You lied, Sally. |
Ты соврала, Салли. |
Dan, I lied to you. |
Дэн, я соврала тебе. |