| She lied to cover up the fact that her mother pushed my grandmother down the stairs. | Она соврала, чтобы прикрыть свою маму, что та не сталкивала мою бабушку с лестницы. |
| How about you lied to me? | Как насчёт того, что ты мне соврала? |
| I talked to nancy in 2007 and she lied to me about meeting him. | Я говорил с Нэнси в 2007-м и она соврала мне про старика. |
| I lied... to make you jealous. | Я соврала... чтобы заставить тебя ревновать. |
| See, your girlfriend admitted to us that she lied for you. | Понимаете, ваша девушка призналась нам, что соврала ради вас. |
| Maybe my mom lied and he's been alive this whole time. | Может, моя мама соврала, и он все это время был жив. |
| I lied because Anne Archibald doesn't want the face of her foundation to be associated with Chuck Bass. | Я соврала, потому что Анна Арчибальд не хочет, чтобы лицо её фонда ассоциировалось с Чаком Бассом. |
| So she lied to you, too? | То есть она и тебе соврала? |
| The dark side lied to good Artie because he didn't tell him what the dagger was for. | Темная сторона соврала хорошему Арти, чтобы не говорить ему, зачем нужен кинжал. |
| The only reason I'm here with you instead of Zoila is because I lied. | Здесь я, а не Зойла, только потому что я соврала. |
| Yes, I lied, and that was wrong, but my husband needed my help. | Я соврала, это плохо, но мой муж не мог без моей помощи. |
| How did you know I lied? | Как ты догадалась, что я соврала? |
| You lied to make yourself older? | Ты соврала, чтобы состарить себя? |
| The only thing that we know about the past 2 years Is whatever ali told us, that she lied to us, Just like she lied to them. | И мы знаем об этих двух годах только то, что Эли рассказала, что она соврала нам, как соврала всем остальным. |
| That's because when I asked you about your first time, You lied to me, just like you lied Every time I asked if you had feelings for dan. | Это потому что, когда я спросила о твоем первом разе, ты соврала мне, так же как врала каждый раз, когда я спрашивала о твоих чувствах к Дэну. |
| I know you lied to me - | Я знаю, что ты соврала... |
| She lied, why am I holding on? | Она соврала, так чего же я держусь? |
| I'm just mad because she lied. | Я злюсь, потому что она соврала |
| Now you are going to go to every single person in this school and tell them that you lied. | А сейчас ты подойдешь к каждому человеку в этой школе и скажешь, что ты соврала. |
| And yesterday, when I told him, she lied and said I came on to her. | И когда я сказал ему вчера она соврала и сказала, что это я к ней приставал. |
| Gloria, I am so sorry I lied to you about being with lavon. | Глория, мне очень жаль, что я соврала, будто мы с Левоном вместе. |
| I don't think Big Teddy's mistress lied to us. | Я не думаю, что хозяйка дома Большого Тедди соврала нам |
| I lied, so you'd go home to Gallifrey instead of fussing about me. | Соврала, чтобы ты мог вернуться домой, на Галлифрей, вместо того, чтобы хлопотать надо мной. |
| I went from the scene of the crime straight round to her house and when I interviewed her, she lied. | Я поехал с места преступления прямо к ее дому, и во время допроса она соврала. |
| You were so nice and you trusted me... and I lied to you. | Вы были так милы, и Вы доверились мне... а я соврала Вам. |