Английский - русский
Перевод слова Lied
Вариант перевода Соврала

Примеры в контексте "Lied - Соврала"

Примеры: Lied - Соврала
She lied to cover up the fact that her mother pushed my grandmother down the stairs. Она соврала, чтобы прикрыть свою маму, что та не сталкивала мою бабушку с лестницы.
How about you lied to me? Как насчёт того, что ты мне соврала?
I talked to nancy in 2007 and she lied to me about meeting him. Я говорил с Нэнси в 2007-м и она соврала мне про старика.
I lied... to make you jealous. Я соврала... чтобы заставить тебя ревновать.
See, your girlfriend admitted to us that she lied for you. Понимаете, ваша девушка призналась нам, что соврала ради вас.
Maybe my mom lied and he's been alive this whole time. Может, моя мама соврала, и он все это время был жив.
I lied because Anne Archibald doesn't want the face of her foundation to be associated with Chuck Bass. Я соврала, потому что Анна Арчибальд не хочет, чтобы лицо её фонда ассоциировалось с Чаком Бассом.
So she lied to you, too? То есть она и тебе соврала?
The dark side lied to good Artie because he didn't tell him what the dagger was for. Темная сторона соврала хорошему Арти, чтобы не говорить ему, зачем нужен кинжал.
The only reason I'm here with you instead of Zoila is because I lied. Здесь я, а не Зойла, только потому что я соврала.
Yes, I lied, and that was wrong, but my husband needed my help. Я соврала, это плохо, но мой муж не мог без моей помощи.
How did you know I lied? Как ты догадалась, что я соврала?
You lied to make yourself older? Ты соврала, чтобы состарить себя?
The only thing that we know about the past 2 years Is whatever ali told us, that she lied to us, Just like she lied to them. И мы знаем об этих двух годах только то, что Эли рассказала, что она соврала нам, как соврала всем остальным.
That's because when I asked you about your first time, You lied to me, just like you lied Every time I asked if you had feelings for dan. Это потому что, когда я спросила о твоем первом разе, ты соврала мне, так же как врала каждый раз, когда я спрашивала о твоих чувствах к Дэну.
I know you lied to me - Я знаю, что ты соврала...
She lied, why am I holding on? Она соврала, так чего же я держусь?
I'm just mad because she lied. Я злюсь, потому что она соврала
Now you are going to go to every single person in this school and tell them that you lied. А сейчас ты подойдешь к каждому человеку в этой школе и скажешь, что ты соврала.
And yesterday, when I told him, she lied and said I came on to her. И когда я сказал ему вчера она соврала и сказала, что это я к ней приставал.
Gloria, I am so sorry I lied to you about being with lavon. Глория, мне очень жаль, что я соврала, будто мы с Левоном вместе.
I don't think Big Teddy's mistress lied to us. Я не думаю, что хозяйка дома Большого Тедди соврала нам
I lied, so you'd go home to Gallifrey instead of fussing about me. Соврала, чтобы ты мог вернуться домой, на Галлифрей, вместо того, чтобы хлопотать надо мной.
I went from the scene of the crime straight round to her house and when I interviewed her, she lied. Я поехал с места преступления прямо к ее дому, и во время допроса она соврала.
You were so nice and you trusted me... and I lied to you. Вы были так милы, и Вы доверились мне... а я соврала Вам.