Английский - русский
Перевод слова Letter
Вариант перевода Буква

Примеры в контексте "Letter - Буква"

Примеры: Letter - Буква
The letter and spirit of the provisions of the Declaration were fulfilled with the holding of the elections in South Africa from 26 to 29 April 1993 and the installation of a democratically elected Government of national unity on 10 May 1993. Буква и дух положений Декларации были реализованы в результате проведения выборов в Южной Африке 26-29 апреля 1993 года и прихода к власти демократически избранного правительства национального единства 10 мая 1993 года.
The nature of the debates at the forty-seventh session of the General Assembly, as well as the letter and spirit of resolution 47/277, do not discriminate between the different possible natures of the debt. Характер прений сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, а также дух и буква резолюции 47/277 свидетельствуют о том, что между различными возможными характерами задолженности не проводится различия.
4.4.1. circle surrounding the letter E followed by the distinguishing number of the country which has granted approval (see Annex 2). 9 4.4.1 круга, в котором проставлена буква "Е", за которой следует отличительный номер страны, предоставивший официальное утверждение (см. приложение 2) 9/;
Now if I asked you to predict one more letter, what do you think that would be? И если я попрошу вас предугадать еще одну букву, что вы думаете это будет за буква?
When the first letter of a form of -ympha is obliterated or indistinct in an inscription, the word is usually taken as nympha instead of the less common lympha. Однако, когда в рукописях первая буква формы -ympha стёрта или нечитаема, слово обычно читается как nympha, а не как менее распространённая lympha.
In conclusion, we wish to state that the spirit and letter of the Charter make it essential that the General Assembly's consideration of the Security Council's report should not be limited simply to taking note of the report without making the necessary recommendations. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что буква и дух Устава делают необходимым, чтобы рассмотрение Генеральной Ассамблеей доклада Совета Безопасности не ограничивалось лишь принятием его во внимание, без вынесения необходимых рекомендаций.
The spirit and the letter of the draft resolution before us have remained unchanged for 19 years since the political and legal ramifications of the dispute between my country and France have not changed because France has refused to engage in dialogue. Дух и буква представленного нашему вниманию проекта резолюции те же, какими они были все эти 19 лет, поскольку политические и правовые аспекты спора между моей страной и Францией не изменились вследствие отказа Франции вступать в диалог.
It is the sincere hope and expectation of the Government of Ghana that the spirit and letter of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) will be fully implemented by the end of the five-year autonomy plan. Правительство Ганы искренне надеется на то, что к концу пятилетнего плана достижения автономии дух и буква резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности будут в полной мере воплощены в жизнь.
It is, in fact, already encouraging that the spirit, if not the letter, of some of the ideas and proposals that are still under discussion for strengthening the United Nations system are beginning to find some reflection in the proceedings of this session. В самом деле, хорошо уже то, что если не буква, то дух некоторых идей и предложений относительно укрепления системы Организации Объединенных Наций, которые по-прежнему обсуждаются, начинают получать какое-то отражение в работе нынешней сессии.
Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation voted in favour of this resolution, our position being influenced of course by the spirit and letter of the Pelindaba Treaty, which the Kingdom of Swaziland had the honour to ratify. Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Наша делегация проголосовала за эту резолюцию, так как на нашу позицию, конечно, влияет дух и буква Пелиндабского договора, который Королевство Свазиленд имело честь ратифицировать.
The letter and the spirit of the Treaty are clear with regard to the achievement of the objective of nuclear disarmament. Буква и дух Договора о нераспространении ядерного оружия в том, что касается достижения цели ядерного разоружения, ясны.
The process which had led to the adoption of resolutions 50/230 and 50/231, as well as the letter and spirit of those resolutions, were a violation of resolution 41/213. Процесс, результатом которого стало принятие резолюций 50/230 и 50/231, а также дух и буква этих резолюций идут вразрез с резолюцией 41/213.
The recommendations that the Panel presents balance principle and pragmatism, while honouring the spirit and letter of the Charter of the United Nations and the respective roles of the Organization's legislative bodies. В рекомендациях, представляемых Группой, сбалансированы принципы и прагматизм и одновременно с этим учитываются дух и буква Устава Организации Объединенных Наций и соответствующая роль законодательных органов Организации.
For Burkina Faso, in letter and in spirit, that resolution and the other relevant Council resolutions, including resolution 1860, remain relevant, and we call for their full implementation. Для Буркина-Фасо дух и буква этой резолюции равно, как и других соответствующих резолюций Совета, сохраняют свою актуальность, и мы призываем к их полному осуществлению.
For Cuba, the spirit and the letter of the Vienna Declaration and Programme of Action continue to be the basis for its stance where human rights are concerned and reflect its unfailing commitment to their effective realization. Для Кубы дух и буква Венской декларации и Программы действий по-прежнему служат основой в ее позиции в области защиты прав человека, что отражает ее неизменную приверженность делу обеспечения эффективного осуществления этих прав.
The number of this Regulation, followed by the letter "R", a dash and the approval number to the right of the circle prescribed in paragraph 4.4.1. 4.4.2 номера настоящих Правил, за которым следует буква "R", тире и номер официального утверждения, проставляемые справа от круга, указанного в пункте 4.4.1.
The spirit and the letter of the United Nations Charter make civil concord among members of a single human society - and reconciliation among them if that concord is broken - the primary condition to be met in order to build a world of peace. Дух и буква Устава Организации Объединенных Наций делают гражданское согласие между членами единого гражданского общества - и примирение между ними, если такое согласие нарушено - основным условием, которое должно быть выполнено для построения мира во всем мире.
If the product includes ISOFIX attachments, the following information must be permanently visible to someone installing the restraint in a vehicle: The ISO ISOFIX logo followed by the letter(s) that is/are appropriate for the ISOFIX size class into which the product fits. Если изделие включает крепления ISOFIX, то лицо, устанавливающее удерживающее устройство в транспортном средстве, должно постоянно видеть следующую информацию: Логотип ИСО ISOFIX, за которым следует буква, указывающая класс(ы) размера ISOFIX, к которому относится данное изделие.
The letter 'W' signifies that the packaging, although of the same type indicated by the code, is manufactured to a specification different to that in 6.1.4 and is considered equivalent under the requirements of 6.1.1.2. Буква "Ш" означает, что тара, хотя и принадлежит к типу, указанному в коде, изготовлена с некоторыми отличиями от предписаний 6.1.4 и считается эквивалентной согласно требованиям 6.1.1.2.
(c) Packagings shall be marked with the letter 'T' as described in 6.1.2.4. с) на таре должна быть проставлена буква "Т" в соответствии с 6.1.2.4.
In any event, each article of the proposed Regulations would need to be interpreted and applied in such a manner that the letter and spirit of the JIU statute would not be altered or affected. В любом случае каждую статью предлагаемых Положений необходимо будет толковать и применять таким образом, чтобы не изменялись и не затрагивались буква и дух статута ОИГ.
if a letter A is indicated in the table, the substances and articles with those UN numbers may be included in the same package without any special limitation of mass; если в таблице указана буква А, вещества и изделия с этими номерами ООН могут укладываться в одну и ту же упаковку без какого-либо специального ограничения по массе;
Nevertheless, in keeping with the spirit and letter of Article 24 of the Charter of the United Nations, the Organization must remain the cornerstone of the maintenance of international peace and security. В то же время дух и буква статьи 24 Устава Организации Объединенных Наций требуют, чтобы краеугольным камнем в структурах поддержания мира и безопасности оставалась Организация Объединенных Наций.
4.4.2. the number of this Regulation, followed by the letter "R", a dash and the approval number to the right of the circle described in paragraph 4.4.1. 4.4.2 номера настоящих Правил, который располагается справа от круга, предусмотренного в пункте 4.4.1 и за которым следуют буква "R", тире и номер официального утверждения.
The Tribunal is satisfied that the letter and spirit of the Atanasov judgment are fully respected by the system of access now in operation and that the system is sufficiently flexible and comprehensive to facilitate reasonable legal research. Суд удовлетворен тем, что дух и буква решения по делу Атанасова в полной мере соблюдаются в действующей в настоящее время системе доступа к данным и что система является в достаточной степени гибкой и всеобъемлющей, чтобы способствовать разумному правовому исследованию.