| The value of the stock of net worth owned by a household is the value of accumulated assets less liabilities. | Стоимость запасов чистых активов, находящихся во владении домашних хозяйств, равняется стоимости накопленных активов за вычетом обязательств. |
| Six weeks' net base salary in lieu of notice (less one week already paid) | Чистый базовый оклад за шесть недель вместо уведомления (за вычетом уже выплаченного за одну неделю) |
| It also awarded costs and expenses for the proceedings before the court, less the amount received by way of legal aid from the Council of Europe. | Он также постановил оплатить судебные расходы и издержки за вычетом суммы, полученной в качестве правовой помощи от Совета Европы. |
| However, ODA less debt forgiveness declined from the start of the initiative to its lowest level by 1998. | Однако с самого начала реализации этой инициативы размеры ОПР за вычетом списанных долгов снижались, достигнув самого низкого уровня в 1998 году. |
| With regard to loans, net disbursements represent gross disbursements less repayment of principal; net transfers represent net disbursements less interest and other charges. | Что касается займов, то чистые выплаты представляют собой валовые выплаты за вычетом платежей в счет погашения капитальной суммы долга; чистая передача ресурсов представляет собой чистые выплаты за вычетом процентов и других начислений. |
| In practice, resources available may be defined as cash, amounts receivable from UNCCD less liabilities and balances owed to IFAD and other funds administered by IFAD. | На практике имеющиеся ресурсы можно определить как денежную наличность и дебиторскую задолженность Сторон КБОООН за вычетом обязательств и остающихся задолженностей перед МФСР и другими фондами, находящимися в ведении МФСР. |
| Subtotal Programme support costs (5 per cent of subtotal less United Nations regular budget subvention) | Расходы на вспомогательное обслуживание программ (5 процентов от общей суммы за вычетом дотации из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций) |
| Net assets/equity is the standard term used in IPSAS to refer to the residual financial position (assets less liabilities) at period-end, comprising contributed capital, accumulated surpluses and deficits, and reserves. | Термин «чистые активы/капитал» является стандартным термином, используемым в МСУГС для обозначения остаточного финансового положения (активы за вычетом обязательств) на конец периода, включая вложенный капитал, накопленные профицит и дефицит и резервы. |
| In accordance with IPSAS, at the time of the initial adoption of accrual accounting, property, plant and equipment are recognized at cost less accumulated depreciation as at 1 January 2012. | В соответствии с МСУГС на момент первоначального перехода на систему учета путем начисления основные средства учитываются по их первоначальной стоимости за вычетом накопившейся амортизации по состоянию на 1 января 2012 года. |
| The sum of foreign receipts, less current transfer to the rest of the world, doubles the amount that Tuvalu can produce locally from economic activities in the country. | Сумма поступлений из-за рубежа за вычетом текущих трансфертов в другие страны мира в два раза превышает доход, который Тувалу может получить благодаря экономической деятельности внутри страны. |
| Depreciable amount is the cost of an asset, or other amount substituted for cost in the financial statements, less its residual value. | Амортизируемая сумма - стоимость актива или другая сумма, используемая вместо стоимости в финансовой отчетности, за вычетом его остаточной стоимости. |
| If voluntary contributions are insufficient to meet the Institute's requirements for 2001, this advance, less voluntary contributions received, will be considered a one-time only subvention. | Если суммы добровольных взносов будет недостаточно для удовлетворения потребностей Института на 2001 год, то указанный аванс за вычетом полученных добровольных взносов будет считаться единовременной субсидией. |
| Based on the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Assembly approved the additional appropriation requested, less $1 million for equipment in respect of which disbursements are not anticipated until early 1996. | Опираясь на рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Ассамблея утвердила дополнительные испрошенные ассигнования за вычетом 1 млн. долл. США на оборудование, поступление срока оплаты которого не ожидается до начала 1996 года. |
| While the Working Capital Fund is the primary source of reserve capital in respect of the regular budget, its level ($100 million, less amounts required to meet unforeseen expenditures) has not been changed since 1982. | Хотя Фонд оборотных средств является основным источником резервного капитала для регулярного бюджета, его уровень (100 млн. долл. США за вычетом суммы, необходимой для покрытия непредвиденных расходов) не менялся с 1982 года. |
| The Claimant now "asserts a claim for the loss of use of its Embassy in Baghdad based upon the cost of construction, less depreciation". | В данный момент Заявитель "предъявляет претензию в отношении утраты возможности пользоваться своим посольством в Багдаде исходя из стоимости строительства за вычетом амортизации". |
| The Working Group recommended the continuation of the current policy which tacitly approves the generic fair market value (less applicable dry lease payments) as the basis for the reimbursement calculation. | Рабочая группа рекомендовала продолжать применять нынешнюю процедуру, в соответствии с которой при исчислении суммы возмещения за основу берется обычная справедливая рыночная стоимость (за вычетом соответствующих выплат по аренде без обслуживания). |
| It records property income receivable and payable, and compensation of employees and taxes, less subsidies, on production and imports receivable. | В нем отражаются доходы от собственности, подлежащие получению и выплате, а также оплата труда работников и причитающиеся налоги, за вычетом субсидий, на производство и импорт. |
| To avoid double counting, this would have to be represented as value added, that is, as the value of production less the cost of intermediate inputs. | Во избежание двойного счета необходимо использовать показатели добавленной стоимости, то есть стоимости произведенной продукции за вычетом промежуточного потребления. |
| "Profits" are defined, for purposes of this claim, as revenues from sales of ammonia and methanol less all expenses incurred to produce, distribute and market these products. | Для целей данной претензии "прибыль" определяется как поступления от реализации аммиака и метанола за вычетом расходов, понесенных в ходе их производства, распределения и сбыта. |
| Data should refer to the value of purchases and own-account construction of fixed assets during the reference year less the value of corresponding sales. | Данные должны относиться к стоимости приобретения основных средств и образования их хозяйственным способом в течение базисного года, за вычетом стоимости соответствующих продаж. |
| The "Net amount claimed" is the original amount claimed less amounts claimed for claim preparation costs and interest. | "Чистая истребуемая сумма" - первоначальная истребуемая сумма за вычетом сумм, истребуемых в отношении расходов на подготовку претензий и процентов. |
| In addition, entitlement to this payment is, at present, determined on the basis of gross income less any social insurance (PRSI) contributions and levies payable. | Кроме того критерий получения права на это пособие определяется в настоящее время на основе валового дохода за вычетом любых взносов на социальное страхование (ССРЗ) и уплачиваемых налогов. |
| (a) The wages of an applicant and his/her spouse, less State and municipal taxes; | а) заработная плата заявителя и его/ее супруги (супруга) за вычетом государственных и муниципальных налогов; |
| Net pensionable salary is the total net salary less the non-pensionable component, i.e., 100 per cent of total net salary. | Чистый зачитываемый для пенсии оклад равняется полному чистому окладу за вычетом незачитываемого для пенсии компонента, т.е. 100 процентов полного чистого оклада. |
| The contribution of all railway bodies to the gross fixed capital formation of a country is equal to the total of their tangible investments less the balance between the purchase and sale of land. | Вклад всех хозяйствующих субъектов на железнодорожном транспорте в валовые вложения в основной капитал страны равняется общему объему их инвестиций в материальные активы за вычетом разницы в цене покупки и продажи земли. |