Landoil stated that it seeks compensation for the "mothballed value" of the plant, which it described as the historical cost of the plant less depreciation. |
Она заявляет, что ходатайствует о получении компенсации в размере "консервационной" стоимости установки, которая была охарактеризована ею как фактическая стоимость приобретения установки за вычетом амортизации. |
The Government responded that there had been no loss of benefits, and that some but not all claimants had accounted for the contributions by paying to the employees only their gross salary less the 5 per cent deduction. |
В своем ответе правительство указало, что каких-либо потерь по линии социального обеспечения не было и что некоторые, хотя и не все, заявители произвели отчисления в счет покрытия взносов путем выплаты работникам зарплаты-брутто за вычетом 5%. |
Compensation may be awarded for the loss of future earnings and profits that the claimant expected to earn under the contract to the extent that they can be ascertained with reasonable certainty, less any cost savings resulting from the interruption of the contract. |
Компенсации может подлежать упущенная выгода и прибыль, которую заявитель рассчитывал получить по контракту, в том размере, в котором эти потери могут быть достаточно убедительно обоснованы, за вычетом экономии на расходах в результате прерывания контракта55. |
A total of 25 vehicles, less 23 that are available at Brindisi, are proposed to be acquired to replace already condemned or worn-out units. |
Предлагается приобрести в общей сложности 25 автотранспортных средств, за вычетом 23 имеющихся в Бриндизи, на замену уже пришедшим в негодность или имеющим высокую степень износа: |
Receipts of $23.252 million are expected, given import volumes, less duty-free amounts of $4.08 million, which will result in actual receipts due of $19.172 million. |
США, а за вычетом беспошлинного ввоза нефтепродуктов на сумму 4,08 млн. долл. США фактические поступления должны составить 19,172 млн. долл. США. |
It therefore asserts that the total of "lost profits" is 12.84 per cent of DEM 52,000,578 (the total contract price less amounts already paid), namely DEM 6,676,874, which the Consortium converted to USD 4,133,008. |
Исходя из этого он утверждает, что его общая "упущенная выгода" составляет 12,84% от суммы в размере 52000578 немецких марок (общая стоимость контракта за вычетом уже оплаченных сумм), или 6767874 немецкие марки, что в пересчете Консорциума равняется 4133000 долл. США. |
Furthermore, even in the face of difficulties, the savings rate is depleted by capital flight, which remains pervasive and severe, and by the net transfer of resources abroad in the form of net factor income less public grants. |
К тому же, помимо этих причин, показатель накопления снижается также в результате утечки капитала, которая по-прежнему остается широко распространенным явлением, а также за счет чистых трансфертов за границу в виде факторного дохода за вычетом государственных субсидий. |
($8,772,400 previously authorized (see para. 11 above) less amount for 1 June-31 August 1994 recommended for appropriation) 2441500 |
Имеющиеся до конца сентября полномочия на взятие обязательств (ранее выделенные 8772400 долл. США (см. пункт 11 выше) за вычетом суммы на период с 1 июня по 31 августа 1994 года, рекомендованной для ассигнования) |
The cost estimates are based on requirements for an average strength of 39,341 contingent personnel ($7,081,400), less an amount of $200,900 in respect of laundry service included in the rental cost for troops accommodated in low-cost hotels. |
Смета расходов составлена на основе потребностей для средней численности персонала контингентов на уровне 39341 человека (7081400 долл. США) за вычетом суммы в размере 200900 долл. США в отношении стирки, включенной в стоимость аренды недорогих гостиниц для военнослужащих. |
For 1993, the programme support cost to be paid by UNIDIR is estimated at $41,300, representing 5 per cent of an estimated expenditure level of $1,045,800, less $220,000 of United Nations subvention. |
На 1993 год расходы по оперативно-функциональному обслуживанию программ, покрываемые ЮНИДИР, оцениваются в 41300 долл. США, что составляет 5 процентов от сметной суммы расходов в объеме 1045800 долл. США за вычетом субсидии Организации Объединенных Наций в размере 220000 долл. США. |
The claim amounts shown in this table are the aggregate of all amounts claimed in category "E" claim forms filed by the claimants, less any amounts for severed or transferred claims, and net of claim preparation costs or interest. |
Указанные в таблице истребуемые суммы получены методом сложения всех сумм, внесенных заявителями в форму претензий категории "Е", за вычетом выделенных в отдельное рассмотрение или перераспределенных требований, а также процентов и расходов на подготовку претензий. |
The total of new funds that became available for investment (contributions plus investment income, less benefit payments and investment expenses) amounted to $573.9 million in 1992 and $588.5 million in 1993. |
Общий объем новых средств на цели инвестирования (взносы и поступления от инвестиций за вычетом выплаченных пособий и расходов по инвестированию) составил 573,9 млн. долл. США в 1992 году и 588,5 млн. долл. США в 1993 году. |
Less: Applied credits 223888 |
За вычетом: средства, причитающиеся государствам-членам 223888 |
Less: UNAMIR contribution b |
За вычетом передаваемых автотранспортных средств МООНПР Ь |
Less payments received from John Laing |
За вычетом полученного от компании "Джон Лэнг" |
Less deductible USD (3,079.44) |
За вычетом удержаний (З 079,44 долл. США) |
Less: procurement service fee income |
За вычетом поступлений от платы за услуги по закупкам |
Less personal transitional allowance savings |
За вычетом экономии по индивидуальной временной надбавке |
Less: Total fees set-aside |
За вычетом: общая сумма отложенных сборов |
Place a hinged board or a similar flexible device 2.5 cm thick and 6 cm wide and of length equal to the shoulder height less the hip centre height relevant to the manikin size being tested between the manikin and the seat back of the chair. |
Между спиной манекена и спинкой кресла помещается откидная пластина или аналогичный гибкий элемент толщиной 2,5 см, шириной 6 см и длиной, равной высоте плеча за вычетом высоты центра бедра по отношению к размеру испытываемого манекена. |
It is necessary to note that, in the present discussion, expenditure refers to EBEs of the traditional agencies, excluding UNFPA; that is, it is TEBE less expenditure by UNFPA. |
Необходимо отметить, что в рамках настоящего обсуждения под расходами подразумеваются внебюджетные расходы обычных учреждений, за исключением ЮНФПА; т.е. это общие внебюджетные расходы за вычетом расходов ЮНФПА. |
a) Where the manufacture of the goods was completed prior to the interruption, the Panel has recommended compensation for the contract price less any costs avoided by not having to complete the original contract; |
а) если товары были произведены, компенсация назначается в размере контрактной стоимости этих товаров за вычетом любых расходов, которых заявитель избежал в силу невозможности завершения выполнения обязательств по первоначальному контракту64; |
CRC-Evans seeks the amount of USD 1,192,484 as compensation for the value of pipeline equipment to have been supplied, less what would allegedly have been the cost of manufacturing and purchasing the equipment. |
Аккредитив действовал до 15 декабря 1990 года и предусматривал поставку оборудования для трубопровода не позднее 30 октября 1990 года. США), за вычетом предполагаемой стоимости изготовления и покупки оборудования. |
Three months' net base salary and benefits (less any payments made in lieu of notice); (2) two years' net base salary |
Чистый базовый оклад и пособие за три месяца (за вычетом любых платежей, произведенных вместо уведомления); |
The valuation of the crude shall be the FOB price of the blend less all costs incurred which costs shall include the processing fees, tariffs, terminal fees, transit fees, quality differentials and any applicable deductions. |
Стоимость сырой нефти будет определяться на основе цены ФОБ для нефтяной смеси за вычетом всех расходов, связанных с такими видами деятельности, как сборы за переработку, тарифы, сборы на терминалах, транзитные сборы, дифференциалы качества и любые применимые вычеты. |