| Leon, if this is a matter of pride... | Леон, если дело только в гордости... |
| He is a splinter in my toe, Leon. | Он заноза в ноге, Леон. |
| Well, make another plan, Leon. | Ну, так, измени планы, Леон. |
| Leon, the Russian will realize that you are not what he wants. | Леон, русский поймет, что ты не тот, кто ему нужен. |
| You did the right thing, Sir Leon. | Вы правильно сделали, сэр Леон. |
| Four was Leon Deit and the NGO report. | Четвертым был Леон Дэйт и отчет его неправительственной организации. |
| Leon, this isn't about bombs and ships anymore. | Леон, дело больше не в бомбах и кораблях. |
| Leon Jackson was born in Whitburn, West Lothian, Scotland. | Леон джексон родился в Уитбурне, маленьком городке Западного Лотиана, Шотландия. |
| The film features the characters Chris Redfield, Leon S. Kennedy, and Rebecca Chambers. | В фильме представлены персонажи Крис Редфилд, Леон Скотт Кеннеди и Ребекка Чемберс. |
| The Leon River obtains its name from the Spanish explorer and colonial governor Alonso de León. | Первое имя реке дал испанский путешественник Алонсо де Леон. |
| In Leon County, a total of 440 residences lost power. | В округе Леон без электричества осталось около 440 жилых домов. |
| And, Leon, I can't say it. | Леон, я не могу это сказать. |
| Sir Leon is surely proof of that. | Сэр Леон, безусловно, доказательство этого. |
| You know Leon and I would love to be parents. | Знаешь, я и Леон очень хотели бы стать родителями. |
| They, re just questions, Leon. | Это всего лишь вопросы, Леон. |
| Because this isn't Vincent the prison guard, this is Leon Hamilton. | Потому что это - не тюремный охранник Винсент, это - Леон Гамильтон. |
| What I think, Leon, is that you need to stay focused. | Леон, я думаю, что тебе надо быть сосредоточенным. |
| In May 2013 Leon Cave became Quo's new drummer. | В мае 2013 Леон Кейв стал новым барабанщиком Status Quo. |
| You shouldn't be here today, Leon. | Ты не должен быть здесь сегодня, Леон. |
| You know, it's all right, Leon. | Знаешь, все в порядке, Леон. |
| Details won't make it any easier, Leon. | От подробностей им не станет легче, Леон. |
| You know you want to ride shotgun, Leon. | Между прочим, ты же хочешь ехать пассажиром, Леон. |
| Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. | Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой. |
| It says here Leon Hamilton was a keen sailor, had his own yacht. | Здесь сказано, что Леон Гамильтон был заядлым мореходом и имел свою яхту. |
| You know, Leon, at your age... | Знаешь, Леон, в твоем возрасте... |