| Ms. LEON (Australia), speaking on gender equality (question 9), said that discrimination on the grounds of gender was illegal in all States and territories. | Г-жа ЛЕОН (Австралия), высказываясь относительно гендерного равенства (пункт 9), говорит, что дискриминация по признаку пола является незаконной во всех штатах и территориях. |
| Some observers declared this apparent sabotage to be the harbinger of a new form of warfare, and United States Secretary of Defense Leon Panetta has warned Americans of the danger of a "cyber Pearl Harbor" attack on the US. | Некоторые наблюдатели назвали этот очевидный саботаж предвестником новой формы войны, а министр обороны США Леон Панетта предупредил американцев об опасности нападения на США типа «кибер Перл-Харбора». |
| As stated by Leon Panetta, current director of the Central Intelligence Agency, contracting with corporations whose responsibility is to their shareholders does present "an inherent conflict". | Как заявил Леон Панетта, нынешний директор Центрального разведывательного управления, заключение контрактов с корпорациями, которые отчитываются только перед своими акционерами, «изначально чревато конфликтом». |
| The regional conference, entitled "A society for all ages: challenges and opportunities" was held from 6 to 8 November 2007 in the Parador de San Marcos, Leon, Spain. | Региональная конференция "Общество для всех возрастов: проблемы и возможности" была проведена 6-8 ноября 2007 года в Парадор-де-Сан-Маркос, Леон, Испания. |
| Leon Bismark "Bix" Beiderbecke, one of the jazz era's most influential musicians, was found dead in his Queens apartment at the age of only 28. | Леон Бисмарк "Бикс" Байдербек, Один из наиболее влиятельных музыкантов эпохи джаза, Был обнаружен мёртвым у себя на квартире в Куинсе. |
| Tell me, Sir Leon, how have you enjoyed the first week of my reign? | Скажите, сэр Леон, вам понравилась первая неделя моего правления? |
| No, your guess is as good as mine, Leon. | Нет, не больше тебя, Леон. |
| And Unique's grandparents would be Andre Leon Talley and Beyoncé, because only the best will do for Unique. | А дедушкой и бабушкой Уникального были бы Андре Леон Тэлли и Бейонсе, потому что лишь лучшие годятся для Уникального. |
| Leon, today is a very high-pressure day, and as you know me, I don't even like high-pressure showers. | Леон, сегодня очень напряжённый день, а ты меня знаешь, я даже душ под сильным напором не принимаю. |
| Leon, would you mind smashing his head off with a fire extinguisher? | Леон, ты не против того, чтобы проломить ему голову огнетушителем? |
| Does it look like I play video games, Leon? | Похоже, что я играю в видео игры, Леон? |
| Leon, could you make sure there's some champagne, maybe some strawberries waiting in there for me. | Леон, позаботьтесь, чтобы было шампанское, и, пожалуй, еще клубника к моему приходу. |
| Resident Evil 6's producer Kobayashi took a liking to Leon and decided to include him in the game since "he is central to the story". | А продюсеру Resident Evil 6 Хироюки Кобаяси так понравился Леон, что он включил его в игру, так как «он занимает центральное место в истории». |
| Melissa Leon of The Daily Beast describes Ren's use of the Force as "formidable", citing his ability to stop a blaster shot mid-air, immobilize victims and probe their minds against their will. | Мелисса Леон из The Daily Beast называет использование Реном Силы «значительным», ссылаясь на его возможности останавливать в воздухе заряд бластера, обездвиживать жертв и внедряться в их разум против их воли. |
| Among the many people who were murdered at Sachsenhausen by Sorge was Leon Sternbach, a professor of classical philology at the Jagiellonian University and the paternal uncle of famed chemist, Leo Sternbach. | Так, среди тех кого Зорге лично убил в Заксенхаузене был Леон Штернбах, профессор классической филологии в Ягеллонском университете в Кракове - дядя знаменитого химика Лео Штрейнбаха (en:Leo Sternbach). |
| Claire Redfield and Leon S. Kennedy have just arrived in Raccoon City when they learn that the city has been infested with zombies and other monsters. | Клэр Редфилд и Леон Кеннеди только что прибыли в Раккун-Сити и сразу узнают, что город наполнен зомби и другими монстрами. |
| You sent him to sea to punish him, Leon? | И вы отправили его в плавание в наказание, Леон? |
| It appears, that Leon (Lion) IV who other, as known Russian Prince Prophetic Oleg, the Kiev Prince in 882-912 years. | Оказывается, что Леон (Лев) IV - не кто иной, как известный русский князь Вещий Олег, киевский князь в 882-912 годах [59-61]. |
| With this, Michael and Leon had also become the first pair of brothers ever to be world heavyweight champions, followed two decades later by Wladimir and Vitali Klitschko. | С этого, Майкл и Леон также стали первой парой братьев, которые когда-либо мировые чемпионы в тяжелом весе, а затем два десятилетия спустя Владимир и Виталий Кличко. |
| Six years later, in Resident Evil 4, Leon returns as a secret service agent for the U.S. federal government assigned to rescue the president's daughter, Ashley, from a sinister cult. | Спустя шесть лет, в Resident Evil 4, Леон возвращается в качестве секретного агента, работающего на американское правительство, отправленного на спасение дочери президента США, похищенной по пути домой из колледжа. |
| Leon, you tickle to me! | О, Леон, мне щекотно! |
| I'd forgotten all about it until I'd heard that Leon Hamilton had been murdered on the very same ferry that I'd been on. | Я было забыл об этом, пока не услышал, что Леон Гамильтон был убит на том же пароме, где был я. |
| He sells first aid sprays, weapons, allows for weapons to be upgraded and buys various treasures that Leon finds. | Он продаёт различные вещи: оружие, лекарства; может улучшать уже имеющееся оружие игрока и покупает сокровища, которые находит Леон. |
| My apologizes, Leon, but I knew you would never agree to this meeting or even believe that it was possible. | Прошу прощения, Леон, но я знал, что ты никогда не согласишься на эту встречу, или даже не поверишь, что она возможна. |
| Leon Hamilton told me he'd never been to Saint-Marie before, yet now his wife says he often sailed here and it was his favourite place. | Леон Гамильтон сказал, что раньше никогда не был на Сент-Мари, а теперь жена его говорит, что он ходил тут на яхте, и что это было его любимое место. |