| Four was Leon Deit and the NGO report. | Четвертым был Леон Дэйт и отчет его неправительственной организации. |
| The Leon River obtains its name from the Spanish explorer and colonial governor Alonso de León. | Первое имя реке дал испанский путешественник Алонсо де Леон. |
| We grabbed a child today, Leon. | Мы схватили сегодня ребенка, Леон. |
| Leon, wait your turn. | Леон, подожди своей очереди. |
| Same old trouble, Leon. Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time. | У тебя одна беда, Леон: везёшь ли ты меня в оперу, в салон красоты, ты вечно опаздываешь. |
| Leon Hamilton is being cremated at 11:30 this morning. | Леона Гамильтона кремируют сегодня утром, в 11:30. |
| Didn't you buy my engagement ring from Leon? | Не купил ли ты мне обручальное кольцо у Леона? |
| The idea of transferring styles from the works by famous artists to images was first mentioned in September 2015 after the publication of Leon Gatys's article "A Neural Algorithm of Artistic Style", where he described the algorithm in detail. | Впервые о переносе стиля с картин известных художников на обычные фотографии заговорили в сентябре 2015 года после выхода статьи Леона Гатиса «A Neural Algorithm of Artistic Style», в которой он подробно описал алгоритм. |
| In Palladio's architectural treatises he followed the principles defined by the Roman architect Vitruvius and his 15th-century disciple Leon Battista Alberti, who adhered to principles of classical Roman architecture based on mathematical proportions rather than the rich ornamental style also characteristic of the Renaissance. | Научные труды Палладио, включающие в себя четыре книги об архитектуре, продолжают идеи римского инженера-теоретика Витрувия и его последователя в XV веке Леона Баттисты Альберти, который придерживался принципов классической римской архитектуры, основанной на точных геометрических пропорциях, вместо богатого декоративными изысками стиля эпохи возрождения. |
| So, as I'm still stuck here, I intend to find the person who murdered Leon Hamilton... who caused me no little embarrassment if it's the last thing I ever do. | Так вот, раз уж я здесь застрял, я намерен найти человека, который убил Леона Гамильтона... и который доставил мне нешуточные хлопоты, и раз уж это мое последнее дело. |
| The origin of the company is with two pharmacies by Leon Koffler in Toronto in 1921. | История компании началась с двух аптек, открытых Леоном Коффлером в Торонто, в 1921 году. |
| She maintains radio contact with Leon and teams up with a young girl named Sherry, while fighting against the various undead creatures infesting the Raccoon Police Department building, including the mutated scientist William Birkin. | Она осуществляет радиосвязь с Леоном и объединяется с молодой девушкой по имени Шерри в борьбе против различных существ, наводнивших городской Департамент полиции, в том числе мутировавшего Уильяма Биркина. |
| As long as I'm putting an apple in his lunch sack every day and his mama's reading him a story from the Good Book every night, I think little Leon's going to be just fine. | Пока я каждый день кладу яблоко ему в ланч-пакет, а мама читает ему историю из Святой книги каждый вечер, думаю, с маленьким Леоном всё будет в порядке. |
| In Resident Evil Code: Veronica (2000), Claire contacts Leon to relay information to her brother Chris while stuck on Rockfort Island. | Во время событий игры Resident Evil Code: Veronica Клэр, застрявшая на острове Рокфор, связывается с Леоном для передачи информации её брату Крису. |
| Our intimately set, fully renovated dining room highlights Executive Chef Orlando Leon's varied menu, combining continental classics with flair and seasonal specials with fresh local fare for a truly distinctive dining experience. | В этом уютно обставленном зале Вы сможете попробовать разнообразное меню, составленное шеф-поваром Орландо Леоном и состоящее из блюд классической континентальной кухни, а также сезонных фирменных блюд со свежим местным акцентом, что гарантирует поистине неповторимый опыт. |
| Leon Bronstein Please come to the window. | Лев Бронштейн, пожалуйста, подойдите к окну. |
| No, Leon, I'm afraid of who will play me in the TV movie about us. | Нет, Лев, я боюсь за ту, которая будет играть мою роль в сериале о наших отношениях. |
| So Leon thinks that by forming this union, that it'll force us to kind of all get involved and we will make things better. | Поэтому Лев считает, что формирование этого профсоюза, подтолкнет нас к всеобщему участию и мы изменим все в лучшую сторону. |
| That was a little joke, Leon. "jokitations". | Это было маленькой забавой, Лев. Мари называла их: "баловни". |
| You won't be allowed into the meeting, Leon. | Вас не допустят на заседание, Лев. Оно исключительно для представителей администрации. |
| They swung by Leon's house to check the tires on his bike. | Они заезжали к Леону, чтобы проверить шины байка. |
| Thanks to Leon, we were able to tour the garden. | Благодаря Леону, мы прошлись по саду. |
| She confesses her love to Leon, who leaves behind her motionless body. | Ада признаётся Леону в своих чувствах, затем он оставляет её неподвижное тело. |
| What do you mean, "call Luke and Leon"? | Что значит - позвонишь Люку и Леону? |
| I think I gave it to Leon. | Кажется, я отдал Леону. |
| Leon, Dion, something like that. | Лион, Дион, как-то так. |
| But Leon Rom is King Leopold's envoy to the Congo. | Но Лион Ром - посланник Леопольда в Конго. |
| I kicked in that door, convinced Leon was in there. | Вышибая дверь я был уверен, что там Лион. |
| Voight threatened to look into what happened with the Flaco fire if Leon wouldn't go back into the gang undercover. | Войт угрожал пересмотреть то, что случилось на пожаре с Флако, если Лион не вернется в банду под прикрытием. |
| Leon, your time is here. | Лион, твоё время пришло. |
| Leon, we are here. | Лева, мы здесь. |
| Leon, are you alive? | Лева, ты жив? |
| In 2005 Jazzu met producer Leon Somov and got involved into electronic music. | В 2005 году после встречи с продюсером Leon Somov, Jazzu окончательно втянулась в электронную музыку. |
| Merrie Melodies was originally produced by Harman-Ising Pictures from 1931 to 1933, and then Leon Schlesinger Productions from 1933 to 1944. | Первоначально созданием мультфильмов занималась компания Harman-Ising Pictures, а с 1933 по 1944 год их производство было перенесено в Leon Schlesinger Productions. |
| On June 29 they performed alongside Pearl Jam, Kings of Leon and Queens of the Stone Age at Rock Werchter, Belgium. | 29 июня 2007, группа выступала вместе с Pearl Jam, Kings of Leon и Queens of the Stone Age в Rock Werchter, фестивале в Бельгии. |
| It appears in the opening credits and some scenes of the TV series Hogan's Heroes, usually as the staff car of Leon Askin's "General Burkhalter" character. | Он появлялся в титрах и некоторых сценах телевизионного сериала Hogan's Heroes, как правило в качестве штабной машины персонажа "General Burkhalter", которого играл актер Leon Askin. |
| Leon Juranic discovered a buffer overflow related to the getpass(3) library function in calife, a program which provides super user privileges to specific users. | Леон Юраник (Leon Juranic) обнаружил возможность переполнения буфера, связанную с вызовом библиотечной функции getpass(3), в calife, программе, предоставляющая привилегии суперпользователя отдельным пользователям. |
| Do you need to know anything else about Leon? | Вам нужно ещё что-нибудь узнать о Леоне? |
| We'll take care of Leon. | Мы позаботимся о Леоне. |
| Any news of Leon? | Есть новости о Леоне? |
| I did find this blotter out of Orlando about his dad, Leon Tolliver. | Но есть кое-что в Орландо о его отце, Леоне Толливере. |
| It reminds me of Leon Ribotti, He dived in Japanese waters. | Это напомнило мне о Леоне Риботти, который спустился в Японский желоб. |
| And even if I did, I put in time with Leon. | А если бы и были, я тоже потратил время на Лиона. |
| "By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso..."King of Castile, Leon and Asturias... | По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии, |
| I'm supposed to pick up a Leon Cruz. | Я должен забрать Лиона Круза. |
| Leon West has Mike's diary! | Дневник Майка у Лиона Уэста! |
| Leon getting himself killed doesn't help anybody. | Если Лиона убьют, это никому не поможет. |