| Leon, this is what Dearing wants. | Леон, это как раз то, чего добивается Диринг. |
| But Leon, listen to me. | Но, Леон, послушай меня. |
| Since a colleague brought me his time in school history textbooks, another colleague suggested read Leon Uris Trinity "The". | С коллегой принес мне свое время в школьных учебниках истории, еще один коллега предложил читать Леон Юрис Trinity "The". |
| See, nothing can stop love, Leon. | Видишь, ничто не может остановить любовь, Леон. |
| Leon, may I ask you something? | Леон, можно задать тебе вопрос? |
| I didn't kill Leon because of the way he dressed. | Я убил Леона не из-за того, как ты одет. |
| At Leon the younger brother named Alexander has appeared. | У Леона появился младший брат, названный Александром. |
| Mind you, she promised to go to Leon's surgeon friend for her lip. | И знайте, она обещала пойти насчет губы к хирургу, другу Леона. |
| He told you he saw Leon Walker? | Он сам тебе сказал, что видел Леона Уолкера? |
| The maximum number of zombies displayed on the screen at one time was limited to seven, making it possible to use 450 polygons for the comparatively detailed models of Leon and Claire. | Максимальное одновременное число зомби на экране было уменьшено до семи, что сделало возможным использование 450 многоугольников в относительно высоких по детализации моделей Леона и Клэр. |
| Leon and I will handle that. I promise you. | Мы с Леоном сделаем это, обещаю. |
| by Leon Spinks in Chicago, Illinois. | С американцем Леоном Спинксом в Чикаго, штат Иллинойс. |
| I have dinner with Leon. | Я ужинаю с Леоном. |
| I never would have walked into your office with Leon Dengraff and talked to him that way. | Я бы никогда не позволил себе прийти к тебе в офис, где ты с Леоном Денграфом, и так с ним говорить. |
| Our intimately set, fully renovated dining room highlights Executive Chef Orlando Leon's varied menu, combining continental classics with flair and seasonal specials with fresh local fare for a truly distinctive dining experience. | В этом уютно обставленном зале Вы сможете попробовать разнообразное меню, составленное шеф-поваром Орландо Леоном и состоящее из блюд классической континентальной кухни, а также сезонных фирменных блюд со свежим местным акцентом, что гарантирует поистине неповторимый опыт. |
| Well, Leon, you're half right. | Ну, Лев, ты прав наполовину. |
| Leon Bronstein, the shining beacon of hope for the great revolution? | Лев Бронштейн, светящий маяк надежды великой революции? |
| Just so that I know what to expect between us, Leon, you mind telling me what chapters I can skip, so I can get to the relevant parts? | Просто, чтобы я знал, чего мне ожидать от наших отношений, Лев, не затруднись указать, какие главы я могу пропустить, чтобы наконец добраться до нужных частей? |
| You're an interesting guy, Leon. | Ты интересный парень, Лев. |
| Very clever, Leon. | Очень остроумно, Лев. |
| They swung by Leon's house to check the tires on his bike. | Они заезжали к Леону, чтобы проверить шины байка. |
| She says, "What did you say to Leon when you called him?" | Она говорит: "Что ты сказал Леону, когда звонил?" |
| Leon wouldn't just run off. | Леону было лучше сбежать. |
| You trust Leon with that much of your money? | Ты доверяешь Леону такую сумму? |
| Many years before the events in Beyond Oasis, the warrior Ordan gives his young pupil Leon the Golden Armlet, so that he can become the Spirit King of Oasis. | За много лет до событий в оригинальной Beyond Oasis, воин Ордан отдает своему молодому ученику Леону Золотой нарукавник, объясняя что тот является наследником Короля Духов Оазиса. |
| Ma'am, Leon West is here for your double secret meeting. | Чего? - Пришел Лион Вест, на вашу суперсекретную встречу. |
| Leon, I left you, like, four messages. | Дароф? Лион, я оставил тебе четыре сообщения. |
| Leon, this is some serious business you're getting wrapped up in. | Лион, это уже не детские забавы, тут всё серьёзно. |
| Selina: Leon West will not let this spa thing go. | Лион Уэст вцепился в это спа, как бульдог в кость. |
| Voight threatened to look into what happened with the Flaco fire if Leon wouldn't go back into the gang undercover. | Войт угрожал пересмотреть то, что случилось на пожаре с Флако, если Лион не вернется в банду под прикрытием. |
| Leon, we are here. | Лева, мы здесь. |
| Leon, are you alive? | Лева, ты жив? |
| She cites band Kings of Leon as an inspiration. | Ещё одним источником вдохновения для неё является группа Kings of Leon. |
| On the question of collaborating with Kings of Leon she said, I'd like to see what happened. | На вопрос о сотрудничестве с Kings of Leon она ответила: «Мне бы хотелось посмотреть, что получится. |
| When he and their cousin Matthew also moved to Nashville in 1999, Kings of Leon was formed. | Когда их младший брат Джаред и кузен Мэтью переехали в Нэшвилл (1999 год), сформировалась группа Kings of Leon. |
| It appears in the opening credits and some scenes of the TV series Hogan's Heroes, usually as the staff car of Leon Askin's "General Burkhalter" character. | Он появлялся в титрах и некоторых сценах телевизионного сериала Hogan's Heroes, как правило в качестве штабной машины персонажа "General Burkhalter", которого играл актер Leon Askin. |
| Come Around Sundown is the fifth studio album by American rock band Kings of Leon, released in Ireland, Australia and Germany on October 15, 2010, followed by releases in the UK on October 18 and North America on October 19. | Сомё Around Sundown - пятый студийный альбом американской рок-группы Kings of Leon, выпущенный в Ирландии, Австралии и Германии 15 октября 2010 года, затем в Великобритании 18 октября и Северной Америке 19 октября. |
| He studied for the priesthood in Leon, Nicaragua. | Каррильо изучал богословие в Леоне, Никарагуа. |
| Brasillach was attracted to the fascistic Rexist movement in Belgium, and wrote an article and later a book about the leader of the movement, Leon Degrelle. | Его также привлекало фашистское движение рексистов в Бельгии, и он написал статью, а позднее и книгу о лидере движения, Леоне Дегреле. |
| We'll take care of Leon. | Мы позаботимся о Леоне. |
| Any news of Leon? | Есть новости о Леоне? |
| It reminds me of Leon Ribotti, He dived in Japanese waters. | Это напомнило мне о Леоне Риботти, который спустился в Японский желоб. |
| And even if I did, I put in time with Leon. | А если бы и были, я тоже потратил время на Лиона. |
| "By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso..."King of Castile, Leon and Asturias... | По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии, |
| I'm supposed to pick up a Leon Cruz. | Я должен забрать Лиона Круза. |
| Leon West has Mike's diary! | Дневник Майка у Лиона Уэста! |
| All I could think was, if I pull him out of those flames, I might as well throw Leon back in. | Я мог думать только о том, что если вытащу его, то своими руками погублю Лиона. |