| I can smell her, Leon. | Я могу обнять ее, Леон. |
| Are you worried I'm too blunt, Leon? | Ты думаешь, что я слишком тупой, Леон? |
| Do you trust me, Leon? | Ты мне доверяешь, Леон? |
| Leon, it happens. | Леон, это случилось. |
| I'm Timekeeper Raymond Leon. | Я страж времени - Раймонд Леон. |
| You'll blame me for Leon. | А ты свалишь на меня Леона. |
| He murdered Leon Winkler, an innocent man who trusted us! | Он убил Леона Винклера, невинного человека кто нам доверяет! |
| Did you get a picture of my girlfriend from Leon? | Видел фотку моей девушки у Леона? |
| Marín was one in a field of four candidates for two Vice-President posts, and was elected behind Leon Brittan, defeating Édith Cresson and Martin Bangemann. | Марин был одним из четырех кандидатов на два поста вице-президента, и был избран позади Леона Бриттана, победив Эдит Крессон и Мартин Бангеманн. |
| She was once a girlfriend of Leon. | Была когда-то подружкой Леона. |
| Mr. Reese, please part ways with Leon as quickly as possible. | Мистер Риз, пожалуйста расстанься с Леоном как можно быстрее. |
| I mean, so there wasn't - there was no problem with Leon or... | Значит, не было никаких проблем с Леоном или... |
| My dad and I were with Donovan and Leon and their family. | Мы с папой были с Донованом и Леоном и их семьей. |
| Leon and I have come to a decision. | Мы с Леоном приняли решение. |
| I have dinner with Leon. | Я ужинаю с Леоном. |
| Principal Berkhoff, this is Leon Bronstein. | Директор Берхофф, это Лев Бронштейн. |
| No, Leon, I'm afraid of who will play me in the TV movie about us. | Нет, Лев, я боюсь за ту, которая будет играть мою роль в сериале о наших отношениях. |
| "Our love," Leon? | "Нашу любовь", Лев? |
| Leon Bronstein, the shining beacon of hope for the great revolution? | Лев Бронштейн, светящий маяк надежды великой революции? |
| Whatever you say, Leon. | Как скажешь, Лев. |
| They swung by Leon's house to check the tires on his bike. | Они заезжали к Леону, чтобы проверить шины байка. |
| Leon received a phone call... from your brother. | Леону поступил вызов... от твоего брата. |
| Ada escapes and realizes her feelings for Leon, deciding to quit the spy business and return to him. | Ада убегает, а осознав свои чувства к Леону, решает выйти из шпионского бизнеса и вернуться к нему. |
| His father, industrialist in the textile industry, sold his Alsatian factory and settled in Paris to give his two sons Leon and Eugene a French education. | Его отец, текстильный промышленник, продал свою эльзасскую фабрику и поселился в Париже, чтобы дать своим двум сыновьям Леону и Эжену французское образование. |
| Leon wouldn't just run off. | Леону было лучше сбежать. |
| Ma'am, Leon West is here for your double secret meeting. | Чего? - Пришел Лион Вест, на вашу суперсекретную встречу. |
| Leon, this is some serious business you're getting wrapped up in. | Лион, это уже не детские забавы, тут всё серьёзно. |
| Selina: Leon West will not let this spa thing go. | Лион Уэст вцепился в это спа, как бульдог в кость. |
| Leon, you better not be calling me from where I think you're calling. | Лион, пеняй на себя, если звонишь оттуда, откуда я думаю. |
| but Asturias and Leon go to me! | А Астурия и Лион мои. |
| Leon, we are here. | Лева, мы здесь. |
| Leon, are you alive? | Лева, ты жив? |
| Merrie Melodies was originally produced by Harman-Ising Pictures from 1931 to 1933, and then Leon Schlesinger Productions from 1933 to 1944. | Первоначально созданием мультфильмов занималась компания Harman-Ising Pictures, а с 1933 по 1944 год их производство было перенесено в Leon Schlesinger Productions. |
| It was launched in 2004 by Lisa Macey (formerly publisher of Terrorizer Magazine) and Leon Macey (of experimental UK extreme metal band Mithras). | Zero Tolerance был запущен Lisa Macey (бывшим издателем журнала Terrorizer) и Leon Macey (участником экспериментальной метал-группы Mithras) в 2004 году. |
| Kings of Leon is maturing wonderfully and with patience, not forcing anything musically or lyrically that doesn't sound natural. | Группа Kings Of Leon проявляет удивительную зрелость и терпение, избегая в музыке и текстах такого, что могло бы прозвучать неестественно.» |
| On 28 May, Kings of Leon headlined a sold-out 30th anniversary Slane Concert. | 28 мая 2011 года группа Kings Of Leon была хэдлайнером праздничного шоу, посвященного 30-му юбилею концертов. |
| Sir John Ronald Leon Standing, 4th Baronet (born John Ronald Leon; 16 August 1934) is an English actor. | Сэр Джон Рональд Леон Стэндинг (англ. Sir John Ronald Leon Standing), 4-й Баронет (родился 16 августа 1934) - английский актёр. |
| He studied for the priesthood in Leon, Nicaragua. | Каррильо изучал богословие в Леоне, Никарагуа. |
| The organization was also present at the World Youth Summit held in Leon, Mexico, in July 2010. | Организация также участвовала во Всемирном молодежном саммите, состоявшемся в июле 2010 года в Леоне, Мексика. |
| We'll take care of Leon. | Мы позаботимся о Леоне. |
| Any news of Leon? | Есть новости о Леоне? |
| It reminds me of Leon Ribotti, He dived in Japanese waters. | Это напомнило мне о Леоне Риботти, который спустился в Японский желоб. |
| And even if I did, I put in time with Leon. | А если бы и были, я тоже потратил время на Лиона. |
| He says Leon's on the outs. | Говорит, Лиона выгоняют. |
| Leon West has Mike's diary! | Дневник Майка у Лиона Уэста! |
| Leon getting himself killed doesn't help anybody. | Если Лиона убьют, это никому не поможет. |
| He noted that Sir Leon Brittan had said that | Он сослался на сэра Лиона Бриттана, который говорил, что |