| I'm telling you we did it, Leon. | Я говорю, что это сделали мы, Леон. |
| Took you long enough, Leon. | Долго же ты терпел, Леон. |
| Well, Leon's not going to be around forever, right? | Ну, Леон же не вечно со мной будет, да? |
| I'm sure, Leon. | Я уверен, Леон. |
| During the interview an attempt is made to assassinate Jozef, and Leon's quick action saves his life. | Во время собеседования на Юзефа происходит покушение, Леон спасает ему жизнь. |
| Obama appointed the king of Wall Street lobbyists, Leon Panetta, to head up the CIA. | Обама назначил короля лоббистов Уолл Стрит, Леона Панетту, возглавлять ЦРУ. |
| Bundle him up, put some of Leon's remedy down him and take him to the hills. | Упакуйте его, дайте ему лекарство Леона и отнесите его в холмы. |
| Leon West "detention." | За "заключение" Леона Уэста. |
| On 22 December 1921, while moored with Ierax in Piraeus harbour they were both severely damaged by the explosion of a depth charge which the crew of Leon was transporting. | 22 декабря1921 года, находясь на якорной стоянке рядом с «Иэраксом» в Пирее, корабль получил серьёзные повреждения от взрыва глубинной бомбы, которую переносили члены экипажа «Леона». |
| So, as I'm still stuck here, I intend to find the person who murdered Leon Hamilton... who caused me no little embarrassment if it's the last thing I ever do. | Так вот, раз уж я здесь застрял, я намерен найти человека, который убил Леона Гамильтона... и который доставил мне нешуточные хлопоты, и раз уж это мое последнее дело. |
| Leon and I had a nice moment and were coming together after what's happened. | Мы с Леоном прекрасно провели время и будем встречаться и после того, что произошло. |
| At 8:00 a.m. my daily program begins by having breakfast with my friend, Leon. | В 8:00 моя ежедневная программа начинается с завтрака с моим другом, Леоном. |
| To the defense attorney leon edmondson? | С адвокатом Леоном Эдмондсоном? |
| So you and Leon, you're quite a liberated couple, aren't you? | Вы с Леоном очень раскрепощённая пара, да? |
| The equipment was procured by Leon Dias. | Закупка аппаратуры осуществлялась Леоном Диашем. |
| Leon, you recognize this, don't you? | Лев, ты это узнаешь, не так ли? |
| Look, kings of Leon! | Смотрите! Король Лев! |
| Leon, are you OK? | Лев, ты в порядке? |
| (Anna): Leon, are you OK? | Лев, ты в порядке? |
| The following emperor of the Byzantium Empire son Basilisk is Leon (became left) IV, nicknamed in people the Philosopher. | Следующим императором Византийской империи стал сын Василия - Леон (Лев) IV, прозванный в народе Философом [50-55]. |
| So you haven't introduced me to Donovan and Leon because... | То, что ты не представила меня Доновану и Леону, потому что... |
| And I remember the first time I changed Leon's nappy. | Помню первый раз, когда я меняла Леону подгузник. |
| She says, "What did you say to Leon when you called him?" | Она говорит: "Что ты сказал Леону, когда звонил?" |
| You went to Leon? | Ты ходил к Леону? |
| The faade was terminated in 1470 and the work, sponsored by the most important family of the quarters, Giovanni Rucellai, was entrusted to Leon Battista Alberti who also designed the large central portal gate and the upper part. | Фасад был закончен в 1470. Работы, спонсировавшиеся самой известной семьей квартала, были поручены Леону Баттисту Альберти, который также разработал и центральный вход и верхнюю часть. |
| Actually, Leon, you seem sad. | Действительно, Лион, ты выглядишь грустным. |
| Leon West just called for the seventh time. | Лион Уэст позвонил в седьмой раз. |
| But it wasn't Leon, it was Flaco. | Но там был не Лион, а Флако. |
| Voight threatened to look into what happened with the Flaco fire if Leon wouldn't go back into the gang undercover. | Войт угрожал пересмотреть то, что случилось на пожаре с Флако, если Лион не вернется в банду под прикрытием. |
| but Asturias and Leon go to me! | А Астурия и Лион мои. |
| Leon, we are here. | Лева, мы здесь. |
| Leon, are you alive? | Лева, ты жив? |
| She cites band Kings of Leon as an inspiration. | Ещё одним источником вдохновения для неё является группа Kings of Leon. |
| "Radioactive" is a song by American rock band Kings of Leon, and was the first single released from their 2010 album Come Around Sundown. | «Radioactive» - песня американской рок-группы Kings of Leon и первый сингл с альбома Come Around Sundown, выпущенный 11 октября 2010 года. |
| Kings of Leon is maturing wonderfully and with patience, not forcing anything musically or lyrically that doesn't sound natural. | Группа Kings Of Leon проявляет удивительную зрелость и терпение, избегая в музыке и текстах такого, что могло бы прозвучать неестественно.» |
| Leon Juranic discovered a buffer overflow related to the getpass(3) library function in calife, a program which provides super user privileges to specific users. | Леон Юраник (Leon Juranic) обнаружил возможность переполнения буфера, связанную с вызовом библиотечной функции getpass(3), в calife, программе, предоставляющая привилегии суперпользователя отдельным пользователям. |
| The Lord Chief Justice agreed with that recommendation in 1982, but in January 1985 Home Secretary Leon Brittan increased her tariff to 30 years. | В 1982 году Верховный судья согласился с этой рекомендацией, но в 1985 году госсекретарь Хоум-офиса Леон Бриттан (англ. Leon Brittan) увеличил минимальный срок до 30 лет. |
| The organization was also present at the World Youth Summit held in Leon, Mexico, in July 2010. | Организация также участвовала во Всемирном молодежном саммите, состоявшемся в июле 2010 года в Леоне, Мексика. |
| So you said you found something out about Leon? | Так вы говорите, что узнали что-то о Леоне? |
| Brasillach was attracted to the fascistic Rexist movement in Belgium, and wrote an article and later a book about the leader of the movement, Leon Degrelle. | Его также привлекало фашистское движение рексистов в Бельгии, и он написал статью, а позднее и книгу о лидере движения, Леоне Дегреле. |
| We'll take care of Leon. | Мы позаботимся о Леоне. |
| He came into the bar wasted, started talking about this Leon Hamilton, some big shot from Guadeloupe who'd ruined his life, and what he'd do to him. | Он пришел в бар вдрызг пьяный, болтал об этом Леоне Гамильтоне, воротиле из Гваделупы, который разбил ему жизнь, и что бы он с ним сделал. |
| And even if I did, I put in time with Leon. | А если бы и были, я тоже потратил время на Лиона. |
| "By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso..."King of Castile, Leon and Asturias... | По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии, |
| He says Leon's on the outs. | Говорит, Лиона выгоняют. |
| I'm supposed to pick up a Leon Cruz. | Я должен забрать Лиона Круза. |
| I am King of Asturias and Leon. | Я король Астурии и Лиона. |