| Leon ended his life in an insane asylum. | Леон закончил свои дни в психиатрической лечебнице. |
| You're the one who threw him to the wolves, Leon. | Это ты бросил его волкам, Леон. |
| Or is there something else you want to tell me, Leon? | Или есть еще кое-что, что ты мне не говоришь, Леон? |
| Mom, is Leon ill? | Мама, Леон болен? |
| In addition, Castilla y Leon is one of the main autonomous regions in Spain as a whole to hold these certificates, with 1,062 ISO 9001 certificates of quality and 239 ISO 14001 certificates of Environment. | К тому-же, Кастилия и Леон это одна из лидирующих автономных областей Испании по количеству сертификатов - 1.062 сертификата качества ISO 9001 и 239 сертификатов по Охране Окружающей Среды ISO 14001. |
| If you want to keep Leon, you'd better lose. | Если ты хочешь удержать Леона, тебе лучше проиграть. |
| I wanted you to know that Leon and Percival are safe. | Я хотел сообщить, что жизни Леона и Персиваля вне опасности. |
| The two Cubans introduce him as Leon Oswald. | Двое кубинцев представили его, Как Леона Освальда. |
| Leon Hamilton is being cremated at 11:30 this morning. | Леона Гамильтона кремируют сегодня утром, в 11:30. |
| If I can spur Leon to a challenge before they press me for answers, the reeve's pride should distract their suspicion. | Если я вызову Леона на поединок, прежде, чем меня начнут расспрашивать, уязвлённая гордость судьи должна отвлечь от подозрений. |
| Call Leon and ask him to come here at once. | Свяжись с Леоном и попроси его немедленно приехать. |
| At 8:00 a.m. breakfast with my friend Leon. | В 8:00 завтрак с моим другом Леоном. |
| See, she gets a good case and I get stuck wasting my time with this Leon. | А, значит, она получает хорошее дело, а я тут теряю свое время с этим Леоном. |
| After what happened to Leon? | После того, что случилось с Леоном? |
| I never would have walked into your office with Leon Dengraff and talked to him that way. | Я бы никогда не позволил себе прийти к тебе в офис, где ты с Леоном Денграфом, и так с ним говорить. |
| You have no case to take, Leon. | У тебя нет дела, чтобы браться, Лев. |
| I just can't find where your Leon went to a boarding school in here. | Не могу найти... когда твой Лев поступил на учебу в свой пансион. |
| No, Leon, I'm afraid of who will play me in the TV movie about us. | Нет, Лев, я боюсь за ту, которая будет играть мою роль в сериале о наших отношениях. |
| Why would you even think I'd think it was Leon? | Почему ты даже предположила, что я думала это Лев? |
| You're an interesting guy, Leon. | Ты интересный парень, Лев. |
| Leon received a phone call... from your brother. | Леону поступил вызов... от твоего брата. |
| We made up a place where the boy was supposed to be... and we only told Leon. | Мы подготовили место, где должен быть пацан... сообщили только Леону. |
| So, the call to Leon about Oliver... the location... | Звонок Леону насчёт Оливера... то место... |
| Sherry assists Leon and Claire in boarding a secret underground train, and successfully escapes Raccoon City before it is destroyed. | В финале, Шерри помогла Леону и Клэр сесть на секретный подземный поезд, а затем успешно сбежала из Раккун-сити, прежде чем его уничтожили. |
| Well, since you came alone, why don't you partner with Leon there? | Ну, раз уж ты пришла одна, почему бы тебе не стать парой Леону? |
| Leon, this is some serious business you're getting wrapped up in. | Лион, это уже не детские забавы, тут всё серьёзно. |
| Voight threatened to look into what happened with the Flaco fire if Leon wouldn't go back into the gang undercover. | Войт угрожал пересмотреть то, что случилось на пожаре с Флако, если Лион не вернется в банду под прикрытием. |
| Leon, you better not be calling me from where I think you're calling. | Лион, пеняй на себя, если звонишь оттуда, откуда я думаю. |
| Tell me about it, Leon. | Для меня тоже, Лион. |
| Just buck up, Leon. | Просто встряхнись, Лион. |
| Leon, we are here. | Лева, мы здесь. |
| Leon, are you alive? | Лева, ты жив? |
| She cites band Kings of Leon as an inspiration. | Ещё одним источником вдохновения для неё является группа Kings of Leon. |
| Merrie Melodies was originally produced by Harman-Ising Pictures from 1931 to 1933, and then Leon Schlesinger Productions from 1933 to 1944. | Первоначально созданием мультфильмов занималась компания Harman-Ising Pictures, а с 1933 по 1944 год их производство было перенесено в Leon Schlesinger Productions. |
| It was launched in 2004 by Lisa Macey (formerly publisher of Terrorizer Magazine) and Leon Macey (of experimental UK extreme metal band Mithras). | Zero Tolerance был запущен Lisa Macey (бывшим издателем журнала Terrorizer) и Leon Macey (участником экспериментальной метал-группы Mithras) в 2004 году. |
| Rolling Stone writes that Is This It inspired "a ragged revolt" in Britain, led by the Libertines and Arctic Monkeys, and continued its influence in the US on the success of bands like Kings of Leon. | По мнению редакции Rolling Stone, триумф Is This It стал источником вдохновения для «небрежного бунта» в Великобритании во главе с The Libertines и Arctic Monkeys, а также отразился на музыкальной сцене США, повлияв на успех таких групп, как Kings of Leon. |
| The Lord Chief Justice agreed with that recommendation in 1982, but in January 1985 Home Secretary Leon Brittan increased her tariff to 30 years. | В 1982 году Верховный судья согласился с этой рекомендацией, но в 1985 году госсекретарь Хоум-офиса Леон Бриттан (англ. Leon Brittan) увеличил минимальный срок до 30 лет. |
| He studied for the priesthood in Leon, Nicaragua. | Каррильо изучал богословие в Леоне, Никарагуа. |
| The organization was also present at the World Youth Summit held in Leon, Mexico, in July 2010. | Организация также участвовала во Всемирном молодежном саммите, состоявшемся в июле 2010 года в Леоне, Мексика. |
| on the background of the detained US journalist Leon West? | Вы располагаете информацией об американском журналисте Леоне Уэсте? |
| I did find this blotter out of Orlando about his dad, Leon Tolliver. | Но есть кое-что в Орландо о его отце, Леоне Толливере. |
| He came into the bar wasted, started talking about this Leon Hamilton, some big shot from Guadeloupe who'd ruined his life, and what he'd do to him. | Он пришел в бар вдрызг пьяный, болтал об этом Леоне Гамильтоне, воротиле из Гваделупы, который разбил ему жизнь, и что бы он с ним сделал. |
| "By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso..."King of Castile, Leon and Asturias... | По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии, |
| He says Leon's on the outs. | Говорит, Лиона выгоняют. |
| I'm supposed to pick up a Leon Cruz. | Я должен забрать Лиона Круза. |
| Leon West has Mike's diary! | Дневник Майка у Лиона Уэста! |
| He noted that Sir Leon Brittan had said that | Он сослался на сэра Лиона Бриттана, который говорил, что |