| Staying with a guy named Leon. | Остался с парнем по имени Леон. |
| Dear Leon, the light here is magical. | Дорогой Леон, свет здесь просто волшебный. |
| You have to finish it, Leon. | Ты должен закончить начатое, Леон. |
| You mean Leon's bringing the bolshevik you told us about? | Леон приведет ту самую большевичку, про которую ты рассказывала? |
| Come on, Leon. | Ну же, Леон. |
| Obama appointed the king of Wall Street lobbyists, Leon Panetta, to head up the CIA. | Обама назначил короля лоббистов Уолл Стрит, Леона Панетту, возглавлять ЦРУ. |
| Player takes role of Leon Ortega who leads a U.S. Army Special Forces team. | Игрок берет на себя роль Леона Ортеги, который возглавляет специализированное подразделение вооруженных сил США. |
| He attended Leon Hamilton's trial. | Он присутствовал на процессе против Леона Гамильтона. |
| Could you at least hire Leon to accompany you? | Может хотя бы наймёшь Леона, чтобы он тебе аккомпанировал? |
| Leon Hamilton's wife is flying in from Guadeloupe tomorrow morning to formally identify the body. OK, go and meet her. | Завтра утром с Гваделупы прилетает жена Леона Гамильтона, для официального опознания тела. |
| The origin of the company is with two pharmacies by Leon Koffler in Toronto in 1921. | История компании началась с двух аптек, открытых Леоном Коффлером в Торонто, в 1921 году. |
| by Leon Spinks in Chicago, Illinois. | С американцем Леоном Спинксом в Чикаго, штат Иллинойс. |
| I want to talk to Leon. | Я хочу поговорить с Леоном. |
| Lt. Gen. Ahmed Shuja Pasha, the head of the ISI, took a day trip to Washington, DC, and spent four hours meeting with CIA Director Leon Panetta. | Генерал-лейтенант Ахмед Шуджа Паша, глава межведомственной разведки, посетил с однодневным визитом Вашингтон, округ Колумбия, и провел там четырехчасовые переговоры с директором ЦРУ Леоном Панетта. |
| On 26 December 2013, the National Dialogue Follow-up Committee, co-chaired by the National Assembly Speaker, Aubin Minaku, and the President of the Senate, Leon Kengo, adopted its rules of procedures. | 26 декабря 2013 года Комитет по национальному диалогу, возглавляемый спикером Национальной ассамблеи Обеном Минаку и председателем сената Леоном Кенго, принял свои правила процедуры. |
| You are that leader, Leon! | Такой Лидер - это Вы, Лев! |
| Look, kings of Leon! | Смотрите! Король Лев! |
| Whatever you say, Leon. | Как скажешь, Лев. |
| And that she was 9 years older than he, and that they were introduced by a man named Franz... something Czech... who hosted politically-themed garden parties in Kiev, where Trotsky- then of course still Leon Bronstein- went to school. | И что она была на 9 лет старше, и что их познакомил человек по имени Франц... какой-то чех... который устраивал политические приемы в Киеве, где Троцкий - тогда, конечно, еще Лев Бронштейн - ходил в школу. |
| It appears, that Leon (Lion) IV who other, as known Russian Prince Prophetic Oleg, the Kiev Prince in 882-912 years. | Оказывается, что Леон (Лев) IV - не кто иной, как известный русский князь Вещий Олег, киевский князь в 882-912 годах [59-61]. |
| They swung by Leon's house to check the tires on his bike. | Они заезжали к Леону, чтобы проверить шины байка. |
| Everton goalkeeper Tim Howard played a short pass to Leon Osman who was robbed of the ball by Ki. | Вратарь мерсисайдцев Тим Ховард отдал короткую передачу Леону Осману, у которого и отобрал мяч Ки. |
| What do you mean, "call Luke and Leon"? | Что значит - позвонишь Люку и Леону? |
| His father, industrialist in the textile industry, sold his Alsatian factory and settled in Paris to give his two sons Leon and Eugene a French education. | Его отец, текстильный промышленник, продал свою эльзасскую фабрику и поселился в Париже, чтобы дать своим двум сыновьям Леону и Эжену французское образование. |
| I think I gave it to Leon. | Кажется, я отдал Леону. |
| Leon, Dion, something like that. | Лион, Дион, как-то так. |
| But Leon Rom is King Leopold's envoy to the Congo. | Но Лион Ром - посланник Леопольда в Конго. |
| Selina: Leon West will not let this spa thing go. | Лион Уэст вцепился в это спа, как бульдог в кость. |
| Tell me about it, Leon. | Для меня тоже, Лион. |
| Just buck up, Leon. | Просто встряхнись, Лион. |
| Leon, we are here. | Лева, мы здесь. |
| Leon, are you alive? | Лева, ты жив? |
| The high-tech, high value manufacturing jobs created by this relocation are a welcome addition to Leon County and the surrounding Big Bend area. | Высокотехнологичные, хорошо оплачиваемые рабочие места, созданные за счет этого переезда являются отличным подспорьем для Leon County о окружающей Big Bend зоны. |
| Merrie Melodies was originally produced by Harman-Ising Pictures from 1931 to 1933, and then Leon Schlesinger Productions from 1933 to 1944. | Первоначально созданием мультфильмов занималась компания Harman-Ising Pictures, а с 1933 по 1944 год их производство было перенесено в Leon Schlesinger Productions. |
| The LEON project was started by the European Space Agency (ESA) in late 1997 to study and develop a high-performance processor to be used in European space projects. | Проект LEON был начат в ЕКА в конце 1997 года для исследования и разработки высокопроизводительного процессора для использования в европейских космических проектах. |
| NME said that the album "cements Kings Of Leon as one of the great American bands of our times" and Entertainment Weekly called Because of the Times "an epic wide-screen movie of a CD and the band's best to date." | «NME» написал, что альбом «утвердил Kings Of Leon в качестве превосходной американской группы нашего времени», а «Entertainment Weekly» назвал его «эпическим широкоэкранным фильмом на компакт-диске и лучшим творением группы на сегодняшний момент». |
| She was partnered with Park Myeong-su, with whom she recorded and performed the song, "Leon" (as inspired by the film Léon: The Professional). | Девушка попала в пару с Пак Мён Су (Рагк Myeong Su), и вдохновившись фильмом «Léon: The Professional», они создали и исполнили песню «Leon». |
| Do you need to know anything else about Leon? | Вам нужно ещё что-нибудь узнать о Леоне? |
| on the background of the detained US journalist Leon West? | Вы располагаете информацией об американском журналисте Леоне Уэсте? |
| As indicated in paragraph 21, GREF 2009 was held in October 2009 in Leon, Guanajuato, Mexico, hosted jointly by UNIDO and the Ministry of Energy in coordination with the Ministry of Foreign Affairs of Mexico. | Как указано в пункте 21, в октябре 2009 года в Леоне, Гуанахуато, Мексика, совместными усилиями ЮНИДО и министерства энергетики и при координирующем участии министерства иностранных дел Мексики был проведен форум ГРЕФ 2009. |
| It reminds me of Leon Ribotti, He dived in Japanese waters. | Это напомнило мне о Леоне Риботти, который спустился в Японский желоб. |
| He came into the bar wasted, started talking about this Leon Hamilton, some big shot from Guadeloupe who'd ruined his life, and what he'd do to him. | Он пришел в бар вдрызг пьяный, болтал об этом Леоне Гамильтоне, воротиле из Гваделупы, который разбил ему жизнь, и что бы он с ним сделал. |
| "By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso..."King of Castile, Leon and Asturias... | По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии, |
| He says Leon's on the outs. | Говорит, Лиона выгоняют. |
| I am King of Asturias and Leon. | Я король Астурии и Лиона. |
| Leon West has Mike's diary! | Дневник Майка у Лиона Уэста! |
| Leon getting himself killed doesn't help anybody. | Если Лиона убьют, это никому не поможет. |