| You know that Leon vandalized your house and stole money. | Вы знаете, что Леон разгромил ваш дом и украл ваши деньги. |
| I guess Leon forgot the instructions about patting you down. | Я полагаю, Леон забыл об указании обезоружить вас |
| Monsieur Mercier, may I introduce myself? I'm Leon d'Algout. I had the pleasure of meeting you in your beautiful shop. | Месье Мерсье, позвольте представиться, я Леон Дальгу, мы, кажется, встречались в вашей прекрасной лавке. |
| Since Leon Woytis was fired from insurance, he does nothing but think. | С тех пор, как Леон Войтыс был уволен из страхования, он не занимается больше ничем, кроме размышлений. |
| Well, Jesse and Leon just sort of showed up one night and never, ever left. | Как-то ночью Леон встретил Джесси, с тех пор они вместе как не разлей вода... |
| He told you he saw Leon Walker? | Он сам тебе сказал, что видел Леона Уолкера? |
| It was Leon's friend, Marshall. | Это был друг Леона, Маршалл. |
| You've already lost Leon to Horizon! | Ты уже отпустила Леона к Горизонту! |
| And your play for Leon and the others, you trust it will work? | Думаешь, твой план для Леона и остальных сработает? |
| I'm showing you two works, one on the right by Leon Golub, one on the left by Robert Colescott. | Вот две картины. Та, что справа, - работа Леона Голуба, слева - Роберта Коулскотта. |
| You need to talk to leon vance. | Тебе нужно поговорить с Леоном Вэнсом. |
| I've not spoken to leon for a long time. | Я уже давно не говорил с Леоном. |
| It has nothing to do with Leon Woods. | И с Леоном Вудсом. |
| Yes, I want to catch Leon before he rushes out... and loses himself in my business affairs. | Да, хочу увидеться с Леоном перед тем... как он снова убежит хлопотать за меня. |
| Early in the season the club had also become involved in a very public row with ex-player Leon Knight, who took to Twitter to air his grievances against the club. | Ранее в сезоне клуб также был вынужден вступить в публичный спор с бывшим игроком команды Леоном Найтом из-за его высказываний о клубе в Твиттере. |
| And I don't think it's what Leon expects. | И я не думаю, что это то, чего ожидает Лев. |
| Leon Bronstein Please come to the window. | Лев Бронштейн, пожалуйста, подойдите к окну. |
| So Leon thinks that by forming this union, that it'll force us to kind of all get involved and we will make things better. | Поэтому Лев считает, что формирование этого профсоюза, подтолкнет нас к всеобщему участию и мы изменим все в лучшую сторону. |
| Very clever, Leon. | Очень остроумно, Лев. |
| And that she was 9 years older than he, and that they were introduced by a man named Franz... something Czech... who hosted politically-themed garden parties in Kiev, where Trotsky- then of course still Leon Bronstein- went to school. | И что она была на 9 лет старше, и что их познакомил человек по имени Франц... какой-то чех... который устраивал политические приемы в Киеве, где Троцкий - тогда, конечно, еще Лев Бронштейн - ходил в школу. |
| So, the call to Leon about Oliver... the location... | Звонок Леону насчёт Оливера... то место... |
| When I'm done with these clients, I'll call Luke and Leon. | Когда я закончу с этими клиентами, я позвоню Люку и Леону. |
| I can go home and explain to Mummy and Daddy and Leon... | А дома объяснить маме, отцу, Леону... |
| You trust Leon with that much of your money? | Ты доверяешь Леону такую сумму? |
| I think I gave it to Leon. | Кажется, я отдал Леону. |
| I want you to help us stop all of this, Leon. | Я хочу, чтобы ты помог нам прекратить все это, Лион. |
| Selina: Leon West will not let this spa thing go. | Лион Уэст вцепился в это спа, как бульдог в кость. |
| But it wasn't Leon, it was Flaco. | Но там был не Лион, а Флако. |
| That how you feel about it, Leon? | А что ты думаешь, Лион? |
| but Asturias and Leon go to me! | А Астурия и Лион мои. |
| Leon, we are here. | Лева, мы здесь. |
| Leon, are you alive? | Лева, ты жив? |
| German JE DESIGN facelifts Seat Leon... | Тюнинг-пакет от JE DESIGN для Seat Leon... |
| In 2005 Jazzu met producer Leon Somov and got involved into electronic music. | В 2005 году после встречи с продюсером Leon Somov, Jazzu окончательно втянулась в электронную музыку. |
| When he and their cousin Matthew also moved to Nashville in 1999, Kings of Leon was formed. | Когда их младший брат Джаред и кузен Мэтью переехали в Нэшвилл (1999 год), сформировалась группа Kings of Leon. |
| Rockers Kings Of Leon, completing work on his next, the fifth studio album, brought to attention of the fans that the new disc can become for them a big surprise - it will be different from previous releases of "more experimental" sound. | Рокеры Kings Of Leon, заканчивающие работу над своим очередным, пятым по счету студийным альбомом, доводят до сведения фэнов, что новая пластинка может стать для них большим сюрпризом - она будет отличаться от предыдущих релизов группы «более экспериментальным» звучанием. |
| The Lord Chief Justice agreed with that recommendation in 1982, but in January 1985 Home Secretary Leon Brittan increased her tariff to 30 years. | В 1982 году Верховный судья согласился с этой рекомендацией, но в 1985 году госсекретарь Хоум-офиса Леон Бриттан (англ. Leon Brittan) увеличил минимальный срок до 30 лет. |
| The organization was also present at the World Youth Summit held in Leon, Mexico, in July 2010. | Организация также участвовала во Всемирном молодежном саммите, состоявшемся в июле 2010 года в Леоне, Мексика. |
| Do you need to know anything else about Leon? | Вам нужно ещё что-нибудь узнать о Леоне? |
| As indicated in paragraph 21, GREF 2009 was held in October 2009 in Leon, Guanajuato, Mexico, hosted jointly by UNIDO and the Ministry of Energy in coordination with the Ministry of Foreign Affairs of Mexico. | Как указано в пункте 21, в октябре 2009 года в Леоне, Гуанахуато, Мексика, совместными усилиями ЮНИДО и министерства энергетики и при координирующем участии министерства иностранных дел Мексики был проведен форум ГРЕФ 2009. |
| We'll take care of Leon. | Мы позаботимся о Леоне. |
| It reminds me of Leon Ribotti, He dived in Japanese waters. | Это напомнило мне о Леоне Риботти, который спустился в Японский желоб. |
| "By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso..."King of Castile, Leon and Asturias... | По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии, |
| Leon West has Mike's diary! | Дневник Майка у Лиона Уэста! |
| All I could think was, if I pull him out of those flames, I might as well throw Leon back in. | Я мог думать только о том, что если вытащу его, то своими руками погублю Лиона. |
| Leon getting himself killed doesn't help anybody. | Если Лиона убьют, это никому не поможет. |
| He noted that Sir Leon Brittan had said that | Он сослался на сэра Лиона Бриттана, который говорил, что |