| Mr Leon Kurczabińksi, Poland, also briefed the Ad Hoc Group on the status of cleaner coal technologies in his country. | Г-н Леон Куриабинский, Польша, также кратко ознакомил Специальную группу с состоянием внедрения экологически чистых угольных технологий в его стране. |
| Mr. Leon Isaacs, Managing Director, International Association of Money Transfer Networks | Г-н Леон Исаакс, управляющий директор Международной ассоциации сетей денежных переводов |
| There they came upon two Lebanese shepherds, Leon Al-Alam and Muhammad Zahra, who were tending their flocks on the Lebanese side of the Blue Line. | Там им встретились два ливанских пастуха, Леон аль-Алам и Мухаммед Захра, которые пасли свои стада на ливанской стороне голубой линии. |
| Passenger Twitch, passenger Leon Twitch, please pick up... | Пассажир Твитч, пассажир Леон Твитч, пожалуйста пройдите... |
| Leon West is down at front security for you. | Леон Уэст ждет тебя внизу на проходной |
| You done pounding on my boys, Leon? | Ты сделал пудинг из моих парней, Леон? |
| Ducky, if this guy ever was a Marine, Leon Vance is the only one who thinks so. | Даки, если этот парень когда-либо был моряком, то Леон Вэнс единственный, кто так думает. |
| Well, except for Lincoln, I guess... and Kennedy probably, but Leon... was the only anarchist in the bunch. | Может быть, за исключением Линкольна, и еще наверное Кеннеди, но Леон был единственным анархистом в этой банде. |
| You know, Leon, when you took this job, I knew that there was risk involved. | Знаешь, Леон, когда ты согласился за эту работу, я знала, что она будет рискованной. |
| How long have you known her, Leon? | Сколько ты ее знаешь, Леон? |
| Are you worried I'm too blunt, Leon? | Ты думаешь, что я слишком тупой, Леон? |
| That supposed to be a joke, Leon? | Это, должно быть, шутка, Леон? |
| You want Leon to go back into the gang? | Вы хотите, чтобы Леон вернулся в банду? |
| Like I could keep you out of it, Leon? | Разве могло быть по-другому, Леон? |
| I put all my eggs in one basket, and now that Leon is being vindictive, I'm screwed. | Я поставила всё на одну карту. и теперь, когда Леон мстит, мои дела плохи. |
| Uncle Leon, with all the puffy hair? | Дядя Леон, с его пушистыми волосами? |
| You know that if you leave here, Leon will finish you off. | Ведь, если ты выйдешь отсюда, Леон прикончит тебя, ты окажешься в какой-нибудь канаве. |
| And Leon wanting to say it's bad is really bad. | А то, что Леон хочет написать, что это плохо, это очень плохо. |
| Leon, you see why I wanted you to keep your distance? | Леон, теперь ты понимаешь, почему я просил тебя держаться от этого подальше. |
| Do you know where I was tonight, Leon? | Вы хотя бы имеете представление, где я был сегодня вечером, Леон? |
| Leon Juranic discovered a buffer overflow related to the getpass(3) library function in calife, a program which provides super user privileges to specific users. | Леон Юраник (Leon Juranic) обнаружил возможность переполнения буфера, связанную с вызовом библиотечной функции getpass(3), в calife, программе, предоставляющая привилегии суперпользователя отдельным пользователям. |
| Carolyn Lawrence, who provided the voice for Ashley Graham, described her character as "vulnerable, because Leon has to come to her rescue all the time". | В интервью IGN, Кэролин Лоуренс, предоставившая свой голос для Эшли Грэхэм, описала её характер, как «уязвимый, потому что Леон должен приходить ей на помощь всё это время». |
| The Lord Chief Justice agreed with that recommendation in 1982, but in January 1985 Home Secretary Leon Brittan increased her tariff to 30 years. | В 1982 году Верховный судья согласился с этой рекомендацией, но в 1985 году госсекретарь Хоум-офиса Леон Бриттан (англ. Leon Brittan) увеличил минимальный срок до 30 лет. |
| Leon, how sulky you look! | Ну, Леон, что-то вы хмурый? |
| Leon told me she'll go to church, then have lunch with her girlfriends, play cards with them, catch a movie and return late. | Леон сказал, что она пойдет в церковь, потом на обед с подругами, поиграет с ними в карты, посмотрит "Звездные войны" и вернется поздно. |