Английский - русский
Перевод слова Legislature
Вариант перевода Законодательный орган

Примеры в контексте "Legislature - Законодательный орган"

Примеры: Legislature - Законодательный орган
The National Legislature has complained that the Ministry of Finance has been disbursing funds too slowly. Национальный законодательный орган жаловался на то, что министерство финансов слишком медленно распределяет финансовые средства.
The three contracts were then sent to the Legislature for ratification. Затем эти три контракта были переданы в законодательный орган на ратификацию.
The Legislature has already begun to work on the tasks mandated by the people. Законодательный орган уже приступил к работе по реализации задач, которые были поставлены народом.
The Legislature passed the National Forestry Reform Law, meeting the Security Council's benchmark for lifting sanctions indefinitely. Законодательный орган принял Закон о реформе национального лесного хозяйства, удовлетворяющий установленным Советом Безопасности требованиям в отношении отмены санкций на неограниченный срок.
Even if legislation is introduced, it is unlikely that the Legislature would approve it. Даже если соответствующий законопроект будет подготовлен, законодательный орган вряд ли его примет.
The Legislature passed the budget on 22 August, seven weeks after the start of the fiscal year. Законодательный орган принял бюджет 22 августа, т.е. через семь недель после начала нового финансового года.
The National Legislature defeated the assets freeze bill. Национальный законодательный орган отклонил законопроект о замораживании средств.
The Ministry of Finance has been working on tax reform policy and will introduce draft legislation to the Legislature early in 2008. Министерство финансов занималось разработкой стратегии реформирования налоговой системы и представит законопроект в законодательный орган в начале 2008 года.
Legislature evaluates all comments delivered in relation to a draft legal instrument, including comments of the public. Законодательный орган оценивает все полученные замечания в отношении проекта нормативного акта, включая замечания общественности.
The Anti-Corruption Commission Act itself was passed by the Legislature on 21 August 2008. Сам закон о Комиссии по борьбе с коррупцией национальный законодательный орган принял 21 августа 2008 года.
The Police Law is prepared and submitted to the Legislature for enactment Подготовка Закона о полиции и его представление в законодательный орган для введения в действие
It has already tabled the Penal Code Bill in the Legislature Parliament, with provisions criminalizing acts including enforced disappearances. Оно уже направило в законодательный орган (парламент) проект закона об Уголовном кодексе, который предусматривает уголовную ответственность за различные противоправные деяния, включая насильственные исчезновения.
Even after the Legislature approved supplemental appropriations to meet critical needs at the end of 2005, the Government ended 2005 with a surplus. США. Даже после того, как Законодательный орган утвердил в конце 2005 года дополнительные ассигнования для удовлетворения чрезвычайных потребностей, правительство завершило 2005 год с профицитом7.
Legislature adopts new provisions to amend the Constitution Законодательный орган принимает новые положения для внесения поправок в Конституцию
The National Small Arms Control Act would then be submitted to the Legislature by the beginning of February 2012 for approval. После этого Национальный акт о контроле над стрелковым оружием будет передан в законодательный орган страны к началу февраля 2012 года для утверждения.
Plan is to submit the law to the Legislature early in 2008 Conservation По плану предусматривается, что законопроект будет представлен в законодательный орган в начале 2008 года.
The National Forestry Reform Law requires FDA to develop and present to the Legislature a comprehensive framework law for wildlife conservation and protection. Национальный закон о реформе лесного хозяйства предусматривает, что УЛХ должно разработать и представить в законодательный орган всеобъемлющий рамочный закон об охране и защите дикой природы.
Four actors are essential to this task: the National Security Council, civil society, the Ministry of Defence and the Legislature. Необходимыми для выполнения этой задачи являются четыре субъекта: Совет национальной безопасности, гражданское общество, министерство обороны и законодательный орган.
A draft police act was developed and submitted to the Office of the President in May for review and onward transmission to the Legislature. Проект закона о полиции был разработан и представлен в Канцелярию президента в мае для рассмотрения и последующей передачи в законодательный орган.
In 2005, the Territory's Legislature considered a number of re-zoning requests to enable the construction of business complexes and residential housing. В 2005 году Законодательный орган территории рассмотрел ряд просьб об изменении зонирования земель с целью разрешить строительство коммерческих комплексов и жилых зданий.
In 1999, the Mississippi Legislature adopted a resolution recognizing him as an outstanding citizen of Mississippi. В 1999 году законодательный орган Миссисипи принял резолюцию, признающую его выдающимся гражданином Миссисипи.
Government efforts to combat corruption are hampered because the Legislature is yet to pass the anti-corruption law, which is still in the House of Representatives. Усилия правительства по борьбе с коррупцией ограничиваются тем, что законодательный орган еще не принял антикоррупционный закон, который находится на рассмотрении Палаты представителей.
The Liberian Legislature has endorsed a new national security strategy, which had been developed by the Government of Liberia with the support of UNMIL. Законодательный орган Либерии одобрил новую национальную стратегию в области безопасности, которая была разработана правительством Либерии при содействии МООНЛ.
The Legislature has passed the long-awaited National Security Reform and Intelligence Act rationalizing the security sector in Liberia. Законодательный орган принял долгожданный Закон о реформе системы национальный безопасности и о разведке, который совершенствует сектор безопасности в Либерии.
In addition, legislation on controlled drugs and substances was drafted, reviewed with stakeholders and submitted to the President for onward transmission to the Legislature. Кроме того, законодательство о подлежащих контролю препаратах и веществах было разработано, обсуждено с заинтересованными сторонами и представлено президенту для последующей передачи его в законодательный орган.