Английский - русский
Перевод слова Legislature

Перевод legislature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законодательный орган (примеров 390)
The 1997 Constitution created a bicameral legislature. Конституция 1997 года создала двухпалатный законодательный орган.
It would never occur to the legislature that a woman would run for office. Такого ещё не бывало, чтобы женщина баллотировалась в законодательный орган.
In 1989, the legislature passed the Administrative Procedure Law, which gave Chinese citizens the right to sue state agencies for the first time. В 1989 году законодательный орган принял Закон об административной процедуре, который впервые дал гражданам Китая право предъявлять в суд иски в отношении представителей государственных органов.
Puerto Rico has a popularly elected chief executive (governor), a bicameral legislature, and a judicial branch consisting of a Supreme Court and lesser courts. В Пуэрто-Рико имеется всенародно избранный глава исполнительной власти (губернатор), двухпалатный законодательный орган, а также органы судебной власти, состоящие из верховного суда и нижестоящих судов.
The draft police act and the firearms control act, which both incorporate gender and human rights issues, are awaiting submission to the Legislature from the Office of the President Проект закона о полиции и проект закона о контроле за огнестрельным оружием, в которых учитываются вопросы, связанные с гендерными факторами и правами человека, ожидают передачи из Канцелярии президента в законодательный орган.
Больше примеров...
Парламент (примеров 153)
The Austrian Government and legislature - which had recently adopted a formal resolution on a world without nuclear weapons - would be closely watching how disarmament was dealt with at the Review Conference. Правительство и парламент Австрии, который недавно принял официальную резолюцию о мире, свободном от ядерного оружия, будут внимательно следить за обсуждением вопросов разоружения на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
Giving effect to democratic principles and to the standards contained in the human rights instruments necessitates the building of strong institutions of democratic governance, based on the rule of law, and including an accountable executive, an elected legislature and an independent judiciary. Претворение в жизнь демократических принципов и стандартов, содержащихся в договорах о правах человека, требует строительства мощных институтов демократического управления, основанных на верховенстве закона и включающих подотчетную исполнительную власть, выборный парламент и независимую судебную систему.
There is also the legislature, the Parliament of the United Republic of Tanzania (popularly, known as Bunge) and the Judiciary (Court of Appeal of Tanzania down through the High Court of Tanzania to the Primary Court). В стране есть законодательный орган, Парламент Объединенной Республики Танзания (известный как Бунге) и трехуровневая судебная система (Апелляционный суд Танзании, Высокий суд Танзании и суды первой инстанции).
By 1978, Kriangsak Chamanan (who succeeded Tanin in 1977) restored the bicameral legislature with an elected 301-member House and a 225-member Senate appointed by the prime minister. К 1978 году Криансак Чаманан восстановил двухпалатный парламент с Палатой представителей на 301 члена и Сенатом состоящего из 225 человек, назначенным премьер-министром.
The legislature comprises a bicameral parliament. Законодательной ветвью является двухпалатный парламент.
Больше примеров...
Законодательного органа (примеров 253)
In Uruguay, the legislature has had a Standing Bioethics Committee since 1993. В Уругвае с 1993 года в составе законодательного органа действует постоянный комитет по вопросу биоэтики.
The Ministries of Justice, Education, Labour, and Health and Social Welfare, as well as the legislature and the TRC, have received sustained technical support from the Section. Секция оказывала также существенную техническую поддержку министерствам юстиции, образования, труда, здравоохранения и социального обеспечения, а также законодательного органа и КИП.
UNMIL is carrying out an assessment of the Defence Committees of both houses of the Legislature. МООНЛ проводит оценку комитетов по вопросам обороны обеих палат законодательного органа.
BNUB will support the Ministry of Good Governance, the Anti-Corruption Brigade and the Anti-Corruption Court to expedite the investigation and processing of case files and strengthen the capacities of the Government and the Legislature. ОООНБ будет поддерживать усилия министерства благого управления, Бригады по борьбе с коррупцией и Антикоррупционного суда, направленные на ускорение расследования и рассмотрения дел и укрепление потенциала правительства и национального законодательного органа.
The June 2013 elections brought 25 women (18%) in the 2013-2017 legislature. В результате выборов в июне 2013 года в состав членов законодательного органа со сроками полномочий на 2013 - 2017 годы вошло 25 женщин (18 процентов).
Больше примеров...
Законодательной власти (примеров 285)
The legislature has played a key role in these achievements. Ключевую роль в достижении описанного прогресса сыграли органы законодательной власти.
The Constitution embodied the rule of law, since it provided for the separation of the powers of the executive and the legislature and ensured the independence of the judiciary. В Конституции воплощен принцип верховенства права, поскольку она предусматривает разделение исполнительной и законодательной власти и обеспечивает независимость судебных органов.
With respect to the legislature, while there have been some improvements in infrastructure and capacity since 2006, challenges remain with respect to fulfilling its constitutional responsibilities of law-making, oversight and representation. Что касается законодательной власти, то, несмотря на наблюдающиеся с 2006 года некоторые улучшения ее инфраструктуры и потенциала, она продолжает сталкиваться с проблемами, касающимися ее конституционных обязанностей в сфере законотворчества, надзора и представительства.
The seating of these 11 Senators could pave the way for a more effective legislature, whose functioning has been hampered by difficulties in convening a quorum. Заполнение этих 11 мест в сенате может способствовать более эффективному функционированию законодательной власти, на работе которой негативно сказались трудности, связанные с обеспечением кворума.
Attention also should be directed towards enhancing inter-institutional relationships, which are essential for a functioning security system, through the empowerment of the National Security Council and County Security Councils, as well as relevant oversight bodies in the legislature. Следует также уделить внимание делу повышения эффективности межучрежденческих связей, имеющих важное значение для функционирования системы безопасности, посредством расширения возможностей Национального совета безопасности и советов безопасности графств, а также соответствующих надзорных органов законодательной власти.
Больше примеров...
Законодатель (примеров 48)
The Bulgarian legislature would establish the principles for the unification of procedures and for freedom of contract in the future commercial law of Bulgaria. Болгарский законодатель отразит принципы унификации процедур и свободы заключения контрактов в будущем торговом праве Болгарии.
The legislature has enacted a set of laws containing numerous provisions on the promotion of fundamental freedoms and the protection of human rights. Таким образом, законодатель издал свод национальных законов, содержащих многие положения, по своему характеру усиливающие основные свободы, связанные с защитой прав человека.
When guaranteeing this protection for families with few resources, the legislature intended, among other things, to create an environment conducive to bringing up children in a manner that would be reflected in their education and health. Гарантируя защиту малообеспеченных семей, законодатель стремился, в частности, создать благоприятные условия для воспитания образованных и здоровых детей.
As appropriate, the legislature intervenes, pursuant to article 33 of the Constitution of 17 December 1962, to reclassify State-owned plots of land so that plots governed by different legal regimes can be consolidated to allow the construction of housing projects. В случае необходимости на основании статьи 33 Конституции от 17 декабря 1962 года законодатель выступает с инициативой по изменению целевого назначения земельных участков, находящихся в государственной собственности, с целью их укрупнения и отнесения к иному правовому режиму до начала строительства соответствующего комплекса зданий.
As explained during the presentation of the fourth periodic report before the Committee, the Tunisian legislature has addressed the problem of domestic violence, combining strict corrective measures with a spirit of tolerance, while considering the interests of the family to be paramount. Как было пояснено в ходе представления четвертого доклада Туниса КЛДЖ, тунисский законодатель обратил внимание на проблему супружеского насилия и попытался решить ее с учетом необходимости строгого наказания виновных и одновременно в духе терпимости, руководствуясь высшими интересами семьи.
Больше примеров...
Законодательным органом (примеров 158)
It is expected that the Constituent Assembly will become the first legislature of the independent State. Ожидается, что Учредительное собрание станет первым законодательным органом независимого государства.
Endorsement of a mine development agreement by a country's legislature may in some countries lend a particular aura of inviolability. В некоторых странах особую обязательность соглашению о развитии горнодобывающей промышленности может придать утверждение его национальным законодательным органом.
The Cabinet is presided over by the Governor and is responsible for the general control and direction of the Government and is collectively responsible to the legislature. Кабинет функционирует под руководством губернатора, обеспечивает руководство и общий контроль за деятельностью правительства и несет коллективную ответственность перед законодательным органом.
In April 1907 the Grand Duke decreed (approved in July 1907 by legislature of Luxembourg and thereafter enacted) amendments to the house law of Nassau. В апреле 1907 года великий герцог Вильгельм IV издал указ (утвержден в июле 1907 года законодательным органом Люксембурга и впоследствии принят) с поправками в закону Нассауского дома.
He therefore proposed that the sentence should read: "'Law' in this regard may include regulation on the basis of statute adopted by the legislature and, in relevant jurisdictions, judicial case law". Поэтому он предлагает придать этой фразе следующий вид: «В этом отношении термин «закон» может включать регулирующие нормы, основанные на нормативном акте, принятом законодательным органом, а также, в зависимости от юрисдикции, судебные правовые прецеденты».
Больше примеров...
Законодательное собрание (примеров 154)
The Legislature may override the Governor's veto. Законодательное собрание может отменить вето губернатора.
The policy has been approved and the necessary legislation is being prepared for submission to the Legislature. В настоящее время эта политика утверждена и готовится соответствующий законопроект для представления в Законодательное собрание.
However, the Guam Legislature recognizes and acknowledges the inherent right to self-determination by the Chamorros, and, thus, the funding of the plebiscite by the Guam Legislature. В то же время законодательное собрание Гуама признает неотъемлемое право народа чаморро на самоопределение и, в этой связи, финансирование плебисцита законодательным собранием Гуама.
If the House of Assembly passes, by an affirmative majority of all its members, a resolution of no confidence in the Government, the Governor must either dismiss the Premier or dissolve the Legislature. Если Палата собрания простым большинством голосов всех своих членов принимает резолюцию о недоверии правительству, то губернатор обязан либо освободить премьер-министра от занимаемой должности, либо распустить законодательное собрание.
The Yukon Legislative Assembly is the only legislature in Canada's three federal territories which is organized along political party lines. Законодательное собрание Юкона - единственный законодательный орган территорий Канады, который выбирается по партийной системе.
Больше примеров...
Законодательные органы (примеров 145)
Presidential nominees for Commissioners were rejected by the legislature in February 2010. В феврале 2010 года законодательные органы отказались утвердить кандидатуры лиц, выдвинутые президентом на должности членов Комиссии.
The accumulation of further arrears by one Member State whose legislature is not willing to commit itself to honouring those debts can only increase the financial risk to the Organization and its creditors. Дальнейшее накопление задолженности государством-членом, законодательные органы которого не желают взять на себя ответственность по погашению этих долгов, может лишь обострить финансовую угрозу для Организации и ее кредиторов.
As explained in this section, the Kuwaiti legislature has enacted numerous laws that criminalize various forms of human trafficking and establish criminal and administrative sanctions designed to serve as a deterrent to traffickers. Как уже упоминалось в этом разделе, законодательные органы Кувейта приняли ряд законов, в которых различные формы торговли людьми квалифицируются как преступления и которые предусматривают в этой связи уголовные и административные наказания, призванные служить сдерживающим фактором для потенциальных торговцев людьми.
The legislature had simply chosen one of the possible ways of regulating the matter, and the Committee could rest assured that the Kazakh authorities would do their best to improve the situation in practice, in the light of the observations made by Committee members. Законодательные органы просто выбрали один из путей урегулирования этого вопроса, и Комитет может быть заверен в том, что власти Казахстана сделают все возможное, чтобы улучшить положение на практике, надлежащим образом учитывая замечания, сделанные членами Комитета.
Since the month of January 2002, the Belgian constitution has formally guaranteed equality to men and women and enjoins the legislature to adopt measures designed to guarantee this equality, specifically fostering equal access of men and women to elective and public office. С января 2002 года Конституция Бельгии формально гарантирует равные возможности мужчинам и женщинам и обязывает законодательные органы принимать меры, направленные на достижение этого равенства, в частности, на обеспечение равного доступа мужчин и женщин к выборным и государственным должностям.
Больше примеров...
Законодательная власть (примеров 148)
In 1878, the legislature passed a resolution providing for the registration of voters. В 1878 году законодательная власть приняла резолюцию, которая предусматривала регистрацию голосующих.
Sierra Leone Law at the present provides for a single chamber legislature with a multi-party, democratic system of government in place. В настоящее время в Сьерра-Леоне предусмотрена однопалатная законодательная власть, опирающаяся на многопартийную демократическую систему правления.
Furthermore, according to Article 20 para. 3 of the Basic Law, the legislature is bound by the constitutional order, the executive and judiciary by law and justice. Кроме того, в соответствии с пунктом З статьи 20 Основного закона законодательная власть связана конституционным строем, исполнительная власть и правосудие - законом и правом.
It is a sovereign State with a unicameral legislature, the National Parliament. National Parliament has 50 members, all elected by universal suffrage. Страна представляет собой суверенное государство, законодательная власть в котором принадлежит однопалатному национальному парламенту, состоящему из 50 членов и избираемому путем всеобщего прямого голосования.
(a) The legislature comprised a single chamber, members of the assembly being renewed every two years and its functions included appointing members of the Central Election Board; а) законодательная власть: устанавливалась система однопалатного законодательного собрания, членский состав которого должен был обновляться каждые два года; в обязанности этого органа входило назначение членов Центрального избирательного совета;
Больше примеров...
Законодательных органов (примеров 125)
Although there is some risk that existing difficulties may prevent the holding of both rounds of the elections before the end of the year, the aspiration of CEP to have a new legislature in place by 10 January 2000 should be supported. Хотя существует определенная опасность того, что нынешние трудности могут помешать провести оба раунда выборов до конца нынешнего года, надежды ВИС на формирование законодательных органов до 10 января 2000 года заслуживают поддержки.
Technical assistance 35. At the country level, UNDP and UNFPA provide assistance for needs assessment exercises, position papers, presentations and national-level discussions with ministries, members of the national legislature, non-governmental organizations and the media. На страновом уровне ПРООН и ЮНФПА оказали помощь в осуществлении мероприятий по оценке потребностей, подготовке позиционных документов, презентаций и проведении дискуссий на национальном уровне с министерствами, членами национальных законодательных органов, неправительственными организациями и средствами массовой информации.
Expresses concern about the diverging interpretations of the constitution on the duration of the mandate of the current legislature, and stresses the importance of the constitutional court swiftly producing a final judgement on the issue; выражает озабоченность по поводу расхождения в толковании конституционных положений, касающихся срока полномочий действующих законодательных органов, и подчеркивает важное значение быстрого вынесения Конституционным судом окончательного решения по данному вопросу;
Technical advice was provided through a meeting held on 30 April 2014 with the President of the Defence and Security Commission of the National Assembly, at which a preliminary proposal for capacity-building activities by the Malian legislature with respect to the oversight of security forces was discussed Техническая консультативная помощь была предоставлена в рамках состоявшегося 30 апреля 2014 года совещания с участием председателя Комиссии по вопросам обороны и безопасности Национального собрания; на этом совещании было рассмотрено предварительное предложение относительно деятельности малийских законодательных органов по укреплению потенциала в области надзора за силами безопасности
At the time of this report official information is not available of the action taken by the legislature. However, the legislative leadership were notified and presented with copies of the CEDAW report in June/July 2007 and to the leadership of the Committees in March 2008. Ко времени подготовки настоящего доклада официальной информации о каких-либо мерах, принятых законодателями, не имелось, однако доклад КЛДЖ был направлен руководству законодательных органов в июне/июле 2007 года, а руководителям соответствующих комитетов - в марте 2008 года.
Больше примеров...
Законодательство (примеров 95)
The legislature determined which non-European Union States were to be classified as "safe third countries", and its designation could not be refuted. Законодательство определяет, какие государства, не являющиеся членами Европейского союза, относятся к категории «безопасных третьих стран», и эту классификацию нельзя опровергнуть.
The Swedish legislature had not really taken a position as to whether euthanasia constituted a violation of the right to life. Шведское законодательство еще не определилось в том, является ли эвтаназия нарушением права на жизнь.
The Kuwaiti legislature has thus safeguarded that right for all individuals, whether Kuwaiti or non-Kuwaiti, with no distinction as to origin, race or nationality. Таким образом, кувейтское законодательство гарантирует это право всем лицам, независимо от наличия кувейтского гражданства, без различия по признаку происхождения, расы или национальности.
Thus, unless there is a specific indication that a certain law or regulation was intended to apply to foreign nationals for actions committed abroad, a court will consider that no such intent existed on the part of the legislature. Так, в отсутствие особой оговорки о том, что определенный закон или постановление предназначены для применения в отношении иностранных физических или юридических лиц за действия, совершенные ими за рубежом, суд будет исходить из того, что законодательство такой цели не преследует.
This improvement in respect of the major contributor did not reflect an increase in the amount appropriated by its legislature, but rather that its national legislation permitted more prompt payment of those appropriated amounts. Это увеличение объема произведенных крупнейшим плательщиком выплат отражало не увеличение сумм, ассигнованных на эти цели конгрессом, а тот факт, что его национальное законодательство позволило более оперативно выплатить эти ассигнованные суммы.
Больше примеров...
Законодательного собрания (примеров 119)
My Special Representative visited Bor and Pibor on 24 and 25 September to discuss the situation with the state Governor, ministers, members of the legislature, the Pibor County Commissioner and civil society, as did the ambassadors of the European Union and Norway on 27 September. Мой Специальный представитель посетила Бор и Пибор 24 - 25 сентября для обсуждения с губернатором штата, министрами, членами законодательного собрания, комиссаром округа Пибор и представителями гражданского общества сложившегося положения, как это сделали послы Европейского союза и Норвегии 27 сентября.
After retirement from the Saskatchewan Legislature in 1971, Lloyd was appointed as representative for the United Nations Development Program in South Korea. В 1971, после отставки из Законодательного собрания Саскачевана, он был назначен представителем на мероприятия Программы развития ООН, проходившие в Южной Корее.
The Palace of Justice, the Ministry of Justice, the Ministry of Public Order and the Palace of the Legislature were destroyed. Дворец правосудия, Министерство юстиции и общественной безопасности, а также здание Законодательного собрания были разрушены.
A round-table consultative forum was organized and facilitated by UNMIL, in collaboration with the legislature and international and national partners and was aimed at strengthening the law-making capacity of the legislature МООНЛ в сотрудничестве с Законодательным собранием и международными и национальными партнерами организовала работу консультативного форума в формате «круглого стола» с задачей усовершенствовать законотворческую практику Законодательного собрания
In collaboration with the legislature, UNMIL engaged a consultant to train legislative staff on research methodology, legislative drafting and record management. Training commenced in June and was completed in July 2011 В сотрудничестве с Законодательным собранием МООНЛ для консультирования членов Законодательного собрания по вопросам методологии, анализа, законотворчества и учета документации заручилась услугами профильного специалиста, который приступил к работе в июне и завершил ее в июле 2011 года
Больше примеров...
Законодательном органе (примеров 103)
There will be an agreed number of seats reserved in the federal legislature for Abkhaz representation. В федеральном законодательном органе для абхазских представителей будет зарезервировано согласованное число мест.
In the September 1955 election, it won about four percent of the vote, but did not secure a seat in the legislature. На выборах в сентябре 1955 партия набрала приблизительно 4 % голосов, что не давало ей место в законодательном органе.
Davis was also present for Tory's first session in the Ontario legislature, following the latter's victory in a 2005 by-election. Он также присутствовал на первом заседании прогрессистов-консерваторов в законодательном органе Онтарио после их последней победы в дополнительных выборах в 2005.
The procedure of allocation of the eight additional seats is indeed organized so as to ensure that all minorities of the country are adequately represented in the legislature and has proved to be an effective barrier against racial discrimination in the sense of article 26 of the Covenant. Процедура распределения восьми дополнительных мест, действительно, определена таким образом, чтобы обеспечить адекватное представительство всех национальных меньшинств в законодательном органе, и она, как показала практика, эффективно предотвращает расовую дискриминацию по смыслу статьи 26 Пакта.
Guatemala stated in its third report that the draft amendments to Decree-Law 39-89 on arms control are still being processed by the legislature, and that moves are under way to improve the control provisions of the amendments. В своем третьем докладе Гватемала отметила, что проект поправок в Постановление 3989 о контроле за оружием и боеприпасами все еще находится на рассмотрении в законодательном органе и что принимаются меры по качественной доработке его положений, касающихся указанного контроля.
Больше примеров...
Легислатура (примеров 36)
The Libyan legislature, in article 322 of the Penal Code, addressed the question of the harbouring and funding of a participant in a criminal gang. В статье 322 Уголовного кодекса ливийская легислатура коснулась вопроса об укрытии и финансировании любого участника преступной банды.
The California legislature changed the town's (and the county's) name to Colusa in 1854. Легислатура Калифорнии переименовали город (и округ) в Колуза в 1854 году.
The measure passed (thus adding Section 2 to Article 17; the section was later repealed in November 1999) and the Legislature met. Поправка прошла (тем самым добавив раздел 2, статьи 17; раздел был позже отменен в ноябре 1999 года) и легислатура собралась в 1974 году.
Alva Adams won election, but soon after he took office the Republican legislature declared James Peabody to be the actual winner, on the condition that Peabody immediately tender his resignation, postdated to the next day. На выборах победил Альва Адамс, но вскоре после его вступления в должность легислатура, в которой большинство принадлежало республиканцам, объявила фактическим победителем Джеймса Пибоди, при условии, что тот немедленно уйдёт в отставку.
In 1792 the Connecticut legislature set aside 500,000 acres (2,000 km²), at the western end of the "Western Reserve" for the Connecticut "Sufferers". В 1792 году Коннектикутская легислатура вычленила 500 тысяч акров (на наши единицы 2000 кв. км) в западной оконечности т. н.
Больше примеров...
Законодательной властью (примеров 84)
The Supreme Constitutional Court is the means by which women may seek redress in respect of laws or ordinances enacted by the legislature. Верховный конституционный суд является тем средством, с помощью которого женщины могут добиваться соблюдения законов или указов, принятых законодательной властью.
Furthermore, the extent and nature of country ownership could be put into question when, in many countries, contracting new loans does not require review or approval by the legislature and the public is not often well informed before the Government enters into a significant commitment. Кроме того, масштабы и характер участия стран могут быть поставлены под вопрос, когда во многих странах для получения новых займов не требуется рассмотрение или утверждение законодательной властью, и общественность зачастую недостаточно информируется, перед тем как правительство берет на себя значительные обязательства.
CELS emphasizes that the steps taken by the Executive and legislature in recent years signal a fundamental change and confirm that the State is pursuing a policy of truth and justice in relation to the crimes committed during the last military dictatorship (1976-1983). ЦЮСИ подчеркивает, что меры, принятые исполнительной властью и законодательной властью в последние годы, стали большим шагом вперед и подтверждают реальную нацеленность государственной политики на установление истины и обеспечение правосудия в отношении преступлений, совершенных в период последней военной диктатуры (1976-1983 годы)91.
The Great Council forms the Parliament or the Legislature. Большой совет является парламентом или законодательной властью.
Between the time of its submission and 1989, when it was shelved, the bill never came before the full Legislature. К моменту представления и до 1989 года, когда данный проект был сдан в архив, он так и не был рассмотрен законодательной властью.
Больше примеров...