Several bills that aim to amend these laws are now pending in the legislature. |
В настоящее время на рассмотрении законодательного органа находятся несколько законопроектов, которые имеют целью внести в эти законы поправки. |
In addition, the amendment to the jury law drafted in 2011 was resubmitted to the legislature. |
Кроме того, поправка к Закону о суде присяжных, подготовленная в 2011 году, была повторно представлена на рассмотрение законодательного органа. |
The draft act has been submitted to the President for review and subsequent submission to the legislature. |
Законопроект был представлен на рассмотрение президента, а затем - законодательного органа. |
In the current legislature several bills have been submitted for the establishment of a human rights institution according to the Paris Principles. |
На рассмотрение действующего законодательного органа вынесено несколько законопроектов о создании правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами. |
The Government of Liberia must expedite amendments to the Firearms Control Act, and resubmit it to the legislature. |
Правительству Либерии следует ускорить внесение изменений в акт о контроле над стрелковым оружием и повторно представить его на рассмотрение законодательного органа. |
The amendment was presented to the legislature during the August 2013 term and is currently pending consideration. |
Поправка была внесена на рассмотрение законодательного органа в августе 2013 года, и в настоящее время она находится на рассмотрении. |
The Philippines noted with satisfaction that Timor-Leste had favourably considered its recommendation on improving its legislature, taking into account international human rights obligations. |
Филиппины с удовлетворением отметили, что Тимор-Лешти благоприятно рассмотрел их рекомендацию о совершенствовании работы его законодательного органа с учетом международных обязательств в области прав человека. |
The Prime Minister is chosen from the majority party and heads a Cabinet of no more than 14 members of the legislature. |
Премьер-министр назначается партией большинства и возглавляет кабинет, в который входят не более 14 членов законодательного органа. |
This proposal is currently before the legislature and included in initiative No. 2630 mentioned above. |
В настоящее время указанное предложение находится на рассмотрении законодательного органа, и оно включено в упомянутую ранее инициативу 2630. |
One of these privileges is the authority of the legislature to regulate its own internal proceedings. |
Одной из таких привилегий является право законодательного органа устанавливать свои собственные правила процедуры. |
By an act of the legislature, the University of Cincinnati became a state institution in 1977. |
Согласно акта законодательного органа Университет Цинциннати стал государственным учреждением в 1977 году. |
Brunei had no legislature until 25 September 2004, when the Sultan decided to reinstate the Council using the old system. |
У Брунея не было законодательного органа до 25 сентября 2004 года, когда султан решил восстановить Совет, используя старую систему. |
The article contains many substantive limitations on the power of the legislature and a large number of exceptions to those limitations. |
Наконец, статья содержит многие существенные ограничения на полномочия законодательного органа и большое количество исключений из этих ограничений. |
They first have to be transposed into local law, generally by an act of the legislature of the member state. |
Они сначала должны быть преобразованы в местное законодательство, как правило, каким-либо актом законодательного органа государства-члена. |
This could be accompanied by a pledge to create a legislature composed entirely of directly elected members in 2020. |
Это может сопровождаться залогом создания законодательного органа, состоящего целиком из непосредственно избранных членов в 2020 году. |
In 1971 he became a Member of the local legislature. |
В 1971 году он стал членом местного законодательного органа. |
In other cases, compensation may be available through insurance, or by special act of the legislature. |
В других случаях компенсацию можно получить по страховке или специальному решению законодательного органа. |
Without a functioning government and legislature, it is becoming increasingly difficult to utilize international assistance or implement developmental projects. |
Без действующего правительства и законодательного органа мобилизовывать международную помощь и осуществлять проекты в целях развития становится все труднее. |
The size of the elected legislature and the basis of election in Vanuatu requires that the electoral system includes an element of proportional representation. |
Численный состав избираемого законодательного органа и процедура выборов предполагают наличие в избирательной системе Вануату элемента пропорционального представительства. |
In Uruguay, the legislature has had a Standing Bioethics Committee since 1993. |
В Уругвае с 1993 года в составе законодательного органа действует постоянный комитет по вопросу биоэтики. |
Other serious steps are also under way to strengthen the participation of women in the legislature, the Majlis Al-Shura. |
Предпринимаются и другие серьезные шаги по расширению участия женщин в работе законодательного органа - Совета "Шура". |
The members of Ghana's unicameral legislature - the National Assembly - are also elected every four years. |
Каждые четыре года также избираются депутаты однопалатного законодательного органа Ганы - национального собрания. |
The Qatari people have become the source of authority and legislation is the prerogative of an elected legislature. |
Катарский народ стал источником авторитета, а законодательные нормы - прерогативой избранного законодательного органа. |
The Dakar Framework committed Governments to strengthening national and regional mechanisms to ensure that education for all was on the agenda of every national legislature. |
Дакарские рамки действий обязывают правительства укрепить национальные и региональные механизмы для обеспечения того, чтобы вопрос об образовании для всех стоял на повестке дня каждого национального законодательного органа. |
In Sark, 12 members of the legislature are directly elected by universal franchise. |
На Сарке 12 членов законодательного органа также избираются на прямых всеобщих выборах. |