Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Уезжаешь

Примеры в контексте "Leaving - Уезжаешь"

Примеры: Leaving - Уезжаешь
I hate that you're leaving so soon, and you two never got to know each other. Мне жаль, что ты уезжаешь так быстро, и что вы так и не узнаете друг друга.
I was not happy when Booth told me that you were coming to stay with us, and I'm not happy that you are leaving. Меня не обрадовало, когда Бут сказал мне, что ты собираешься остаться с нами, но я также и не рада, что ты уезжаешь.
I think I would have remembered if you'd told me that you're leaving me to go to Quebec. Я думаю, я бы запомнил, если бы ты сказала мне, что ты уезжаешь от меня в Квебек.
Funny, isn't it... to meet your first picture director... on the day you're leaving Hollywood, all washed up... even a washed-up director. Забавно, не так ли? Встретить первого попавшегося режиссёра... в день, когда ты уезжаешь из Голливуда и когда всё уже в прошлом.
Don't tell me u're leaving? Только не говори, что уезжаешь домой.
Look, if you're leaving, clean the place up, and if you're staying, clean the place up. Слушай, если ты уезжаешь, приберись здесь. А если ты остаешься приберись здесь.
Thank you for coming over and for parking a block away and for leaving at 5:00 in the morning. Спасибо, что приехал, и что припарковался за квартал отсюда, и что уезжаешь в 5 утра.
So, you got your reward and you're just leaving, then? Ну что, получил награду, а теперь уезжаешь, да?
Well, if you're not still in love with him, Then why are you leaving? Тогда, если ты больше не любишь его, почему же ты уезжаешь?
Since you're leaving tomorrow, I was wondering if you'd like to go to dinner with me. Раз уж ты завтра уезжаешь, я подумал, не хотела бы ты поужинать со мной?
I really hate that you're leaving, but part of the reason that I fell for you in the first place is because you are the type of girl that would go and help your mom. Я ненавижу то, что ты уезжаешь, но одна из причин, по которой я влюбился в тебя то, что ты такая девушка, которая уедет, чтобы помочь своей матери.
Like - I don't know - the fact that you're leaving for Afghanistan at the end of the month? Например, не знаю, то, что ты уезжаешь в Афганистан в конце месяца?
When you said you're leaving to go to college, what did you mean by that? Когда ты сказал, что уезжаешь в колледж, что ты имел в виду?
So, you're leaving leaving? Так ты правда уезжаешь?
And when you leaving? Так куда ты уезжаешь, и зачем?
Thought you were leaving. А я думал, ты уезжаешь.
You're leaving, aren't you? Ты уезжаешь, да?
Why are you leaving now? Почему ты уезжаешь сегодня?
You're leaving in eight hours. Ты уезжаешь через восемь часов.
So you're leaving? Так значит, ты уезжаешь?
You're leaving when, Agatha? Когда ты уезжаешь, Агата?
I mean, you know, half the time, when you go to the market, I just assume you're leaving forever, and when you get back, I realize I have no idea how long you've been gone, and I... Я хочу сказать, сначала, когда ты уезжаешь я думаю что ты уехала навсегда, а когда ты возвращаешься, я понимаю что не знаю как долго ты отсутствовала, и я... знаешь, я... я несу чушь.
I mean, leaving Hollywood. Я имею в виду, уезжаешь из Голливуда.
I guess you're leaving? Я так поняла, ты уезжаешь, а?
Unless you're leaving town? Если только ты не уезжаешь из города.