Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Уезжаешь

Примеры в контексте "Leaving - Уезжаешь"

Примеры: Leaving - Уезжаешь
Why do you keep leaving without telling me? Почему ты уезжаешь, не сказав мне?
I just said I didn't know you were leaving, otherwise maybe I would've. Я только что сказала, что не узнала, что ты уезжаешь, иначе, может быть, я бы включила тебя.
So, why are you leaving with him? Так почему же ты уезжаешь с ним?
Are you having regrets about leaving without speaking to Serena? Ты жалеешь, что уезжаешь, не поговорив с Сереной?
Did you tell her that you're leaving? Ты сказал ей, что уезжаешь?
You haven't even told her you're leaving? Ты еще не сказала ей, что уезжаешь?
Weren't you leaving early today? Разве ты не уезжаешь рано утром?
You're leaving, you're running off to Mexico? Уезжаешь, бежишь от меня в Мексику?
You can't just say you're... you're leaving town for a while. Нельзя просто взять и сказать, что ненадолго уезжаешь из города.
You are leaving me for a goat! Ты уезжаешь от меня ради козы!
I haven't seen you for two weeks, and you're leaving again this evening? Я не видела тебя две недели, и ты вечером снова уезжаешь?
I thought three months, I'd get used to the idea of you leaving... but I haven't. Я думала, что за З месяца я привыкну к мысли, что ты уезжаешь, но я не привыкла.
I've been thinking a lot, and the think is that... since you're leaving, and after Nick's thing... Я много думал, и считаю, что... раз ты уезжаешь, а с Ником произошло такое... я пришёл к выводу что...
They may find it difficult to admit to themselves that you are actually leaving. озможно, им трудно признать тот факт что ты на самом деле уезжаешь.
To think we just had a party yesterday, and yet, you're leaving today! Подумать только: вчера мы устраивали вечеринку, а сегодня ты уезжаешь.
And you're leaving soon, aren't you? И ты ведь скоро уезжаешь, да?
When Stevie told me that you were leaving, I knew what I had to do. Когда Стиви сказала мне, что ты уезжаешь, я знал, что должен был сделать.
It did give me an idea, though, but, you know, you're leaving, so we'll talk it over when you get back. Но это натолкнуло меня на одну идею, но, знаешь, ты уезжаешь, мы переговорим об этом, когда ты вернёшься.
It's the best part of the story, and since you're leaving soon I'd hate for you to spend your whole life wondering how it turned out. Но это довольно большая часть истории, и раз уж ты скоро уезжаешь... я бы не хотел, чтобы ты так и не узнала, чем всё закончится...
OK, just tell her you're leaving, you're not going up. Хорошо, просто скажи ей что ты уезжаешь, что ты не вернешься.
Why do we have this picture of you leaving with the gun? Почему у нас есть фото, как ты уезжаешь с пистолетом.
You are not leaving, are you? Ты ведь не уезжаешь, да?
You weren't around, and I was okay because I thought that someday you would... you know, and... so I've been waiting and now you're leaving for good. Тебя здесь не было, и со мной было все хорошо, потому что я думала, что когда-нибудь ты... ты знаешь, и... я так долго ждала, а сейчас ты уезжаешь навсегда.
Too bad you're leaving, we could have gone to the movies... Жаль, что ты уезжаешь, а то бы сходили в кино
I'm tired of this Who are you leaving with? А с кем это ты уезжаешь на выходные?