In vehicles or installations that use diesel engines and also bottled gas, a gas leak into the engine room could also provide fuel for a runaway, via the engine air intake. |
В транспортных средствах или стационарных объектах, где используются газодизельные двигатели, потребляющие природный газ, утечка газа также может привести к разносу из-за попадания его в воздухозаборник двигателя. |
He said there was a gas leak, but there was no gas leak. |
Он сказал, что есть утечка газа, но ее не было. |
Unless you want to tell your masters that your biggest security leak is your own little brother. |
Разве что только вы не захотите сообщить своим покровителям, что чудовищная утечка информации произошла по вине вашего собственного младшего брата. |
Specifically, refrigerated transport vehicles and fishing vessels are estimated to leak 15-20% of system charge annually. |
В частности, утечка в транспортных средствах- и рыболовецких судах-рефрижераторах оценивается в 15-20 процентов заряда хладагента в системе в год. |
We are now getting reports that the toxic leak has created What police are calling a Cloverfield type monster In the building. |
А теперь нам сообщают, что утечка токисчного газа привела к появлению того, что полиция называет чудовище как в фильме Монстро . |
Far as anyone is concerned, the pipe leak at San Jacomo has been repaired with no lasting damage, and the power surge that caused the blackouts has been restored. |
Если это кому-то интересно, утечка в Сан Джакомо была ликвидирована без серьезных последствий и скачок напряжения, который вызвал отключение электроэнергии, был устранен. |
The Panel notes that the evidence states that the fire-damaged vehicle had an electrical fault or fuel leak which caused the fire. |
Группа отмечает, что из представленных подтверждений следует, что причиной возгорания автомашины были неполадки электрооборудования или утечка бензина. |
Planned replacements included the two remaining Invincible-class battlecruisers, but a leak to the press of the secret negotiations to acquire them caused an uproar within Chile itself over the value of such ships. |
В качестве замены рассматривались два уцелевших линейных крейсера типа «Инвинсибл», однако утечка секретной информации о возможной их покупке вызвала в Чили скандал, поднявший вопрос о сомнительной ценности этих кораблей. |
Just this year, there was a fire and a leak at the Kashiwazaki-Kariwa nuclear plant when an earthquake struck Niigata province in Japan. States newly considering nuclear power should also adopt measures to assuage concerns about safety and security issues. |
А уже в этом году, после того, как на японскую провинцию Ниигата обрушилось землетрясение, пожар и утечка произошли на ядерной электростанции Касивадзаки-Карива. Государствам, впервые рассматривающим возможность использования ядерной энергии, следует принимать меры также и к устранению озабоченностей относительно его безопасности и надежности. |
As a result of the impact, there was a simulation of an oleum leak in the tractor-trailer through the discharge valve located in the steam dome, while a spill of hazardous residues was simulated in the tractor-trailer. |
В рамках имитации этой аварии произошла утечка олеума из транспортного средства через выхлопной клапан, расположенный в верхней части, а из грузовика разлились опасные отходы. |
The biggest information leak in history had now spawned the biggest journalism collaboration in history: 376 sets of native eyes doing what journalists normally never do, working shoulder to shoulder, sharing information, but telling no one. |
Крупнейшая информационная утечка в истории стала крупнейшим в истории совместным журналистским проектом: 376 человек, знающих родную специфику, делали то, что обычно репортёры не делают: работали плечом к плечу, делились информацией и никому об этом не говорили. |
Examples of such rots are bacterial soft rots, pink rot, watery wound rot ("leak") and rots triggered by late blight or frost damage. |
Примерами такой гнили являются бактериальные мягкие гнили, розовая гниль, тканевая водянистая гниль ("утечка") и гниль, вызываемая фитофторой или обморожением. |
We'll convince them that they have a gas Leak, something dangerous enough To require an evacuation. |
Убедим, что у них, например, утечка газа, или что-то достаточно опасное, чтобы стоило эвакуироваться. |
a. Rationale for "Leak before burst" aspect of baseline pressure cycle life requirements |
а. Обоснование параметра "утечка до разрыва" из числа требований |
Actress Gwendoline Christie, who had previously played Brienne of Tarth in Game of Thrones, was first officially confirmed as Captain Phasma in a Vanity Fair spread released May 4, 2015, following its leak. |
Актриса Гвендолин Кристи, которая известна ролью Бриенны Тарт в телесериале «Игра престолов», впервые была официально объявлена как исполнительница роли капитана Фазмы в номере журнала Vanity Fair, выпущенном 4 мая 2015 года, после того как произошла утечка информации. |
Some of the exploits targeting the Windows operating system, had been patched in a Microsoft Security Bulletin on March 14, 2017, one month before the leak occurred. |
Некоторые из эксплойтов, нацеленных на операционную систему Windows, были исправлены в обновлении 14 марта 2017 года, то есть, за месяц до того, как произошла утечка. |
The story is that some natural gas leak made it all uninhabitable, but there's been so many rumors, whispers, and just strange things happening in the night, unexplainable things. |
Официальная версия - утечка газа, которая сделала город непригодным для жизни. Но, ходят слухи, что всякие странные вещи происходят по ночам, необъяснимые вещи. |
They were shadowing a Russian naval exercise in North Korean waters six months ago when a coolant line broke, causing a reactor leak. |
Они следили за русскими морскими учениями в водах Северной Кореи 6 месяцев назад, Когда был разорван контур охлаждения и произошла утечка теплоносителя реактора, |
I don't need to remind you that this is the property of the US Government, so if you leak it or share it with any party not involved in this case, you're in violation of US law and at risk of prosecution. |
Мне не нужно напоминать вам, что это является собственностью правительства США, поэтому, если произойдет утечка или вы поделитесь с любой стороной, не участвующей в этом процессе, вы нарушите закон США и рискуете быть подвергнутой судебному преследованию. |
They did not wish to approach Thailand for such an agreement until the moment when they were about to attack Malaya, lest the news of the imminence of that attack should leak out. |
Они не хотели обращаться к Таиланду по поводу такой договоренности до того, как они подготовятся к нападению на Малайю, дабы не произошла утечка информации о том, что предстоит такое нападение. |
Caution shall be used when sampling from pump exhaust because an otherwise acceptable pump leak downstream of a batch sampler flow meter will cause a false failure of the propane check. |
Пробы из выхлопа насоса должны отбираться осторожно, поскольку приемлемая в иных случаях утечка из насоса после расходомера устройства для отбора проб из партии может привести к ошибке при пропановой проверке. |
Long before Pablo arrived, a pipe at the house got clogged, which begat a leak, which begat water damage to a circuit breaker, which begat the power outage when Pablo arrived. |
Задолго до приезда Пабло, В трубе случился затор, из за которого произошла утечка воды, из за которой повредился электрический счетчик, и отключился свет когда приехал Пабло. |
5.3 The authors maintained that there had indeed been a leak, and it had taken place before the judgement had been drafted; that, they maintained, lent credence to the notion that the court had been influenced by public opinion and was therefore biased. |
5.3 Авторы утверждали, что утечка информации действительно имела место и что она произошла до составления приговора, что указывает на влияние общественного мнения на суд, который по этой причине не был беспристрастным. |
The Merlin 1A flew only twice: First on March 24, 2006, when it caught fire and failed due to a fuel leak shortly after launch, and the second time on March 21, 2007, when it performed successfully. |
Этот тип двигателя использовался два раза: первый раз 24 марта 2006 года, когда в двигателе произошла утечка топлива, которая привела к аварии вскоре после начала полёта, второй раз 24 марта 2007 года, когда он отработал успешно. |
The biggest information leak in history had now spawned the biggest journalism collaboration in history: 376 sets of native eyes doing what journalists normally never do, working shoulder to shoulder, sharing information, but telling no one. |
Крупнейшая информационная утечка в истории стала крупнейшим в истории совместным журналистским проектом: 376 человек, знающих родную специфику, делали то, что обычно репортёры не делают: работали плечом к плечу, делились информацией и никому об этом не говорили. |