| The recent leak from Britain's Ministry of Defense of a discussion paper on troop withdrawal highlights this desire. | Недавняя утечка из министерства обороны Великобритании документа о выводе войск из Ирака подчеркивает это желание. |
| I think there's a leak coming from the hatch. | Я думаю, что есть утечка, прибывающая из люка. |
| And an indication of a plasma leak. | Похоже, у них произошла утечка плазмы. |
| Again, this is all based around leaks, 251,000 U.S. diplomatic cables, and I was involved in this investigation because I got this leak through a leak from a disgruntled WikiLeaker and ended up going to work at the Guardian. | И снова здесь всё строится вокруг утечек: 251000 американских дипломатических телеграмм; и я принимала участие в этом расследовании, потому что эта утечка попала ко мне через утечку от рассерженного вики-ликера, и в итоге я оказалась на работе в «Гардиан». |
| There was a leak in your office right under your nose. | У вас под носом происходила утечка информации. |
| She'll leak like a garden hose. | Из неё же будет течь, как из трубы. |
| We have to fix the leak in the barn. | Нам нужно починить течь в амбаре. |
| Central banks are currently attempting to plug one leak as the next appears. | Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая. |
| So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem. | То есть, его шланг дал течь во время его нахождения в больнице по совершенно другой причине. |
| irregularities relating to the cargo, e.g. leak in a connection, over-filling, polymerization and hazards in the vicinity of the vessel. | неисправности, связанные с грузом например течь в соединительном патрубке, перенаполнение, полимеризация и имеющиеся вблизи судна источники опасности. |
| If she'd only told someone else, then we could just leak it. | Если бы она сказала об этом кому-то еще, мы просто могли бы слить это в СМИ. |
| She's looking for a reporter to leak the story to. | Она ищет репортёра, которому можно слить историю. |
| You treat me like another corrupt institution, Looking for trade secrets to leak online. | Ты относишься ко мне как к еще одной прогнившей организации, выискиваешь бизнес секреты, чтобы слить их в онлайн. |
| Can I leak in advance on the reason? | Могу я заранее слить эту информацию? |
| We could still leak the excerpt. | Мы могли бы слить отрывок. |
| Stand back, the canister has a leak. | Стой позади, в баллоне протечка. |
| There was a leak, and I fixed it. | Была протечка, и я это исправил. |
| There's a leak in the dressing room so Michelle told us - to get ready for class here. | В нашей раздевалке протечка, и Мишель сказала нам переодеться для занятий здесь. |
| Couldn't this be the leak your woman was looking for? | А не может это быть та протечка, которую искала твоя женщина? |
| The leak's coming from next door. | Протечка берет начало не у Вас. |
| In the case where liquefied nitrogen is used for the crash, the concentration of helium in the passenger, luggage, and cargo compartments may be measured during the helium leak test which is conducted after the crash. | В случае использования для целей краш-теста сжиженного азота, уровень концентрации гелия в пассажирском салоне, багажном и грузовом отделениях может измеряться в ходе испытания на герметичность, проводимого после столкновения. |
| 1.2.1. Alternative post-crash leak test | 1.2.1 Альтернативное испытание на герметичность после столкновения |
| 2.3.6.3. External leak test | 2.3.6.3 Испытание на внешнюю герметичность |
| 17.6.5.5. The gas-tight housing and connecting hoses shall be gas-tight at a pressure of 10 kPa with the apertures closed off, and show no permanent deformation, with a maximum allowed leak rate of 100 cm3/h. | 17.6.5.5 Газонепроницаемый кожух и соединительные шланги должны обеспечивать герметичность при давлении 10 кПа при закрытых отверстиях, и они не должны подвергаться какой-либо постоянной деформации при максимальной допустимой скорости утечки в 100 см3/ч. |
| 6.15.12.2. The gas-tight housing shall be leak-proof at a pressure of 10 kPa with the aperture(s) closed off, maximum allowed leak rate of 100 cm3/h vapour and show no permanent deformation. | 6.15.12.2 Газонепроницаемый кожух должен обеспечивать герметичность при давлении 10 кПа и при закрытом (закрытых) отверстии (отверстиях), причем максимально допустимая скорость утечки паров должна составлять 100 см3/ч и не должно наблюдаться никакой постоянной деформации. |
| We've been notified that there's a gas leak in the area. | Нам сообщили, что в этом районе обнаружена утечка газа. |
| odorisation should ensured that any leak can be detected by human olfactory system at gas in gas/air mixture concentrations of 1/5 lower flammability level | Одоризация должна обеспечивать возможность обнаружения любой утечки газа органами обоняния человека в газово-воздушной смеси с концентрацией газа, составляющей 1/5 от величины, соответствующей нижнему уровню воспламенения |
| There's been a gas leak. | Там произошла утечка газа. |
| We got a report of a gas leak. | Нам сообщили об утечке газа. |
| 9.3.4.3. Dilution-of-span-gas leak test | 9.3.4.3 Испытание на просачивание разбавленного поверочного газа |
| I told you not to leak that article. | Я говорила не сливать эту статью. |
| I forbade you to leak this. | Я же запретила это сливать. |
| I don't think we can leak the email anymore. | Думаю, письмо сливать нельзя. |
| We leak it to the press, bit by bit. | Мы начнём сливать это прессе, капля за каплей. |
| I'm trying to figure out whether to leak. | Я пытаюсь решить, сливать ли информацию. |
| He better get that trunk out of there before it starts to leak. | Лучше ему этот сундук вынести до того, как он начнет протекать. |
| For an unknown reason, one of the containers containing a substance of Class 3 starts to leak. | По неизвестной причине начинает протекать один из контейнеров, содержащих вещество класса З. |
| What do you do when your sampan springs a leak? | А что вы будете делать, если ваша плоскодонка начнёт протекать? |
| If there's a leak in the back, it will be impossible to fix once the device is in. | Если будет протекать, будет невозможно ничего исправить, когда установим устройство. |
| Some months after delivery and installation of the valves, one of the buyer's customers complained that the rubber gaskets in 35 of the valves installed had cracked, and that these cracks had caused the valves to leak. | Через несколько месяцев поле поставки и установки клапанов один из клиентов покупателя пожаловался на то, что в 35 из установленных клапанов потрескались резиновые прокладки, из-за чего клапаны стали протекать. |
| Without those files, we don't know who the NSA leak is or which outposts the mercs are targeting. | Без тех файлов мы не знаем ни кто в АНБ крот, ни какие аванпосты являются целью наемников. |
| What good is a leak if you can't tell me anything? | Что ты за крот, если ты не можешь мне ничего сказать? |
| No. FBI has got a leak. | Нет, в ФБР крот. |
| And because the FBI has a leak. | И у ФБР есть крот. |
| 'Cause we have a leak. | Потому что у нас завёлся крот. |
| Upon initial sampling system installation, after major maintenance such as pre-filter changes, and within 8 hours prior to each test sequence, it shall be verified that there are no significant vacuum-side leaks using one of the leak tests described in this paragraph. | При первоначальной установке системы отбора проб, после капитального ремонта, например замены фильтра предварительной очистки, и за 8 часов до начала каждой последовательности испытания проводят проверку на предмет отсутствия значительного просачивания в вакуумном сегменте с использованием одного из испытаний на просачивание, описанных в настоящем пункте. |
| Leak has to be in the pulmonary veins to get in my lungs, right? | Просачивание ведь должно быть в лёгочных венах, для того, чтобы попасть в мои лёгкие, не так ли? - Да. |
| 9.3.4.1. Low-flow leak test | 9.3.4.1 Испытание на просачивание в малом объеме |
| Or we can find the leak. | Или мы можем найти просачивание. |
| (a) Leak checks shall be performed within 8 hours prior to emission sampling according to paragraph 8.1.8.7. | а) В пределах 8 часов до отбора проб выбросов в соответствии с пунктом 8.1.8.7 производится проверка на просачивание. |
| The chief is wired up with explosives to kill him and deny the NSA evidence that he could leak. | На офицера надели взрывчатку, чтобы убить его, если он станет отрицать доказательства УНБ для того, чтобы они могли просочиться. |
| Of course, given China's highly politicized atmosphere, politics can leak into even the most innocuous areas of discourse, and the many talk shows and audience participation formats necessitate a less intrusive but nonetheless effective system of content regulation. | Конечно, в высоко политизированной атмосфере Китая, политика может просочиться в даже самые безобидные темы обсуждений, и многие ток-шоу и программы с участием телезрителей требуют менее навязчивой, но, тем не менее, эффективной системы контроля над содержанием. |
| I'm afraid that what I say might leak to the press. | А вдруг всё, что я расскажу вам, просочиться в прессу? |
| If it were to leak to the outside... | Если эта информация просочиться наружу... |
| Make sure this does not leak. | Это не должно просочиться. |
| Until that heals, fluid will leak internally. | Во время лечения жидкость будет просачиваться внутрь. |
| It was recognized that a valve can only leak the fluid present on the containment side of the valve. | Признано, что через клапан может просачиваться лишь жидкость, присутствующая на удерживающей стороне клапана. |
| News about the game began to leak during early-mid April 2013 with few details on mechanics, gameplay, or other elements. | Новости об игре стали просачиваться в Сеть в начале - середине апреля 2013, с указанием некоторых деталей механики игры, геймплея и других элементов. |
| This Cube was unstable and its reality-warping ability began to leak out onto the surrounding island, creating Cube constructs of anybody that was in the thoughts of nearby people. | Этот куб был нестабилен, и его способность к деформированию реальности начала просачиваться на окружающий остров, создавая конструкции Куба любого, кто был в мыслях близких людей. |
| So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem. | Итак, его шланг начал подтекать в то самое время, когда он оказался в больнице из-за совершенно не связанной с этим проблемы. |
| The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams. | Сначала бочки будут немного подтекать, пока доски не разбухнут и не закроют щели. |