| But I think we have to understand where this leak really started from. | Но мне кажется, нам нужно выяснить, где на самом деле началась утечка. |
| She was the leak, Teddy. | Из-за неё была утечка, Тедди. |
| Sir, the leak is really not the issue. | Сэр, не утечка реальная проблема. |
| Someone at the agency found Bobby Pardillo via his e-mails and his phone records, so unless you're telling me that Dante Scalice is moonlighting as a government cryptologist, you have a leak. | Кто-то в агентстве нашел Бобби Пардилло через электронные письма и записи его телефонных разговоров, и если вы не утверждаете, что Данте Скалис это тайный правительственным шифровальщиком, у вас утечка информации. |
| This was a purposeful leak of information. | Это была умышленная утечка информации. |
| I thought you said you got a leak in the washing machine. | Я думал, тут течь в стиральной машине, а не домашний бассейн. |
| And when the roof started to leak, if it needed fixing, I'd fix it. | А если бы крыша стала течь, тогда я бы ее и починил. |
| In April 1982, a study showed that the leak now let through 150 L/day, with the icing on the right side of the building having gamma-ray levels of 1.5 R/h. | В апреле 1982 года проведенное обследование показало, что течь бассейна составляет уже 150 литров в сутки, уровень гамма-фона наледи на правой стороне здания составляет 1,5 Р/ч. |
| You'd definitely leak if you drank all of that beer. | Ты точно дашь течь, если выпьешь столько пива. |
| All of the water from the right-hand pool drained into the bay, and the left-hand pool sprouted a leak of about 10 t/day. | Вся вода из правого бассейна ушла в залив, а в левом бассейне началась течь объёмом около 10 тонн в сутки. |
| You're asking me to fabricate and then leak a classified document. | Ты просишь меня сфабриковать, а затем слить секретную информацию. |
| If she'd only told someone else, then we could just leak it. | Если бы она сказала об этом кому-то еще, мы просто могли бы слить это в СМИ. |
| I can leak evidence proving Faber was a traitor Working for the SVR. | Я могу слить информацию, что Фейбер - предатель, работающий на ФБР. |
| Or maybe she met someone and decided to leak or sell intelligence. | Или, может, она встретила кого-то и решила слить информацию. |
| If the Attorney General can show... he tried to convince a source to leak classified information... | Если Генеральный прокурор докажет, что он пытался убедить источники слить секретную информацию... |
| I'm worried you have a leak. | Я боюсь, что у тебя протечка. |
| Moderate leak in overhead plates. | Незначительная протечка в верхней обшивке. |
| There's a leak in the building, Jane. | В доме протечка, Джейн. |
| There's a leak in the efferent loop. | В выводящей петле протечка. |
| I apologize, but thanks to the storm, the room you reserved sprang a leak. | О, мне очень жаль, но из-за этого дождя в вашей комнате протечка. |
| Additional units undergo leak testing as specified in other tests in para. 6.2.6.1. with uninterrupted exposure at the temperature specified in those tests. | Дополнительные клапанные узлы подвергаются испытанию на герметичность, как это указано применительно к другим испытаниям по пункту 6.2.6.1 с непрерывным воздействием на них температурами, предписанными для этих испытаний. |
| test of the gas pipeline and gas equipment as to leak resistance; | испытания газопровода и газового оборудования на герметичность; |
| Each filled gas cartridge or fuel cell cartridge shall be checked for the correct mass of gas and shall be leak tested. | Каждый наполненный газовый баллончик или каждая наполненная кассета топливных элементов должны быть проверены на предмет надлежащей массы газа и испытаны на герметичность. |
| Integrating the above differential equation results in expressions for the allowable pressure at the end of the helium leak test and the corresponding allowable pressure loss over the test period. | Интегрирование приведенных выше дифференциальных уравнений дает уравнения для определения допустимого давления в конце испытания на герметичность с использованием гелия и соответствующей допустимой потери давления в течение периода испытания. |
| At the conclusion of all exposures, the unit(s) shall comply with the requirements of the Leak Test (para. 6.2.6.1.8.), Flow Rate Test (para. 6.2.6.1.10.) and Bench Top Activation test (para. 6.2.6.1.9.). | По завершении всех испытаний блок(и) должен (должны) отвечать требованиям, предъявляемым в отношении испытания на герметичность (пункт 6.2.6.1.8), испытания на проверку расхода (пункт 6.2.6.1.10) и стендового испытания на срабатывание (пункт 6.2.6.1.9). |
| Brandon: The gas company dude says that it's not a gas leak. | Чувак из газовой компании сказал, что утечки газа нет. |
| We got a gas leak spilling into the AC. | У нас утечка газа прямо в вентиляцию. |
| there is double leak protection between the cylinder head and the cylinder and any leaks from the first joint are drawn off outside the heating air circuit, or | между головкой блока цилиндров и цилиндром предусмотрена двойная защита от утечки газа, и любая утечка через первое соединение выводится за пределы контура, по которому циркулирует воздух системы отопления; или |
| Anyhow, there's this major gas leak that no one knows about, and all the guests suffocated during the night. | ту ночь там возникла утечка газа, и все гости просто не проснулись. |
| We are now getting reports that the toxic leak has created What police are calling a Cloverfield type monster In the building. | А теперь нам сообщают, что утечка токисчного газа привела к появлению того, что полиция называет чудовище как в фильме Монстро . |
| I told you not to leak that article. | Я говорила не сливать эту статью. |
| Why would I leak the most crucial information about my own lab? | Зачем мне сливать самую важную информацию о собственной лаборатории? |
| I don't think we can leak the email anymore. | Думаю, письмо сливать нельзя. |
| And apparently they can leak it out to the world little by little or all at once. | Да, и теперь будут сливать их постепенно или все сразу. |
| We leak it to the press, bit by bit. | Мы начнём сливать это прессе, капля за каплей. |
| Over time, the roof on a convertible - will get baggy and start to leak. | Со временем крыша кабриолета становится мешковатой и начинает протекать. |
| He better get that trunk out of there before it starts to leak. | Лучше ему этот сундук вынести до того, как он начнет протекать. |
| For an unknown reason, one of the containers containing a substance of Class 3 starts to leak. | По неизвестной причине начинает протекать один из контейнеров, содержащих вещество класса З. |
| If there's a leak in the back, it will be impossible to fix once the device is in. | Если будет протекать, будет невозможно ничего исправить, когда установим устройство. |
| Some months after delivery and installation of the valves, one of the buyer's customers complained that the rubber gaskets in 35 of the valves installed had cracked, and that these cracks had caused the valves to leak. | Через несколько месяцев поле поставки и установки клапанов один из клиентов покупателя пожаловался на то, что в 35 из установленных клапанов потрескались резиновые прокладки, из-за чего клапаны стали протекать. |
| He thinks I'm the leak. | Он думает, я - крот. |
| I don't think that there is a leak. | Не думаю, что это был крот. |
| You have a leak. | У тебя есть крот. |
| No. FBI has got a leak. | Нет, в ФБР крот. |
| 'Cause we have a leak. | Потому что у нас завёлся крот. |
| Leak has to be in the pulmonary veins to get in my lungs, right? | Просачивание ведь должно быть в лёгочных венах, для того, чтобы попасть в мои лёгкие, не так ли? - Да. |
| Or we can find the leak. | Или мы можем найти просачивание. |
| 9.3.4.: vacuum-side leak check | 9.3.4: проверка на просачивание в вакуумном сегменте |
| Sufficient time shall be allowed for any transients to settle and long enough for a leak at 0.5 per cent to have caused a pressure change of at least 10 times the resolution of the pressure transducer. | Должно быть отведено достаточное время для формирования и реализации любых переходных процессов, приводящих к просачиванию на уровне 0,5%, с тем чтобы такое просачивание привело к изменению давления по меньшей мере в 10 раз по сравнению с разрешающей способностью датчика давления. |
| 8.1.8.7. Vacuum-side leak verification | 8.1.8.7 Проверка на просачивание в вакуумном сегменте |
| The chief is wired up with explosives to kill him and deny the NSA evidence that he could leak. | На офицера надели взрывчатку, чтобы убить его, если он станет отрицать доказательства УНБ для того, чтобы они могли просочиться. |
| Of course, given China's highly politicized atmosphere, politics can leak into even the most innocuous areas of discourse, and the many talk shows and audience participation formats necessitate a less intrusive but nonetheless effective system of content regulation. | Конечно, в высоко политизированной атмосфере Китая, политика может просочиться в даже самые безобидные темы обсуждений, и многие ток-шоу и программы с участием телезрителей требуют менее навязчивой, но, тем не менее, эффективной системы контроля над содержанием. |
| I'm afraid that what I say might leak to the press. | А вдруг всё, что я расскажу вам, просочиться в прессу? |
| If it were to leak to the outside... | Если эта информация просочиться наружу... |
| Make sure this does not leak. | Это не должно просочиться. |
| Until that heals, fluid will leak internally. | Во время лечения жидкость будет просачиваться внутрь. |
| It was recognized that a valve can only leak the fluid present on the containment side of the valve. | Признано, что через клапан может просачиваться лишь жидкость, присутствующая на удерживающей стороне клапана. |
| News about the game began to leak during early-mid April 2013 with few details on mechanics, gameplay, or other elements. | Новости об игре стали просачиваться в Сеть в начале - середине апреля 2013, с указанием некоторых деталей механики игры, геймплея и других элементов. |
| This Cube was unstable and its reality-warping ability began to leak out onto the surrounding island, creating Cube constructs of anybody that was in the thoughts of nearby people. | Этот куб был нестабилен, и его способность к деформированию реальности начала просачиваться на окружающий остров, создавая конструкции Куба любого, кто был в мыслях близких людей. |
| So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem. | Итак, его шланг начал подтекать в то самое время, когда он оказался в больнице из-за совершенно не связанной с этим проблемы. |
| The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams. | Сначала бочки будут немного подтекать, пока доски не разбухнут и не закроют щели. |