| If we told 1600 that the Syrians are right, that the prisoners are spooks, it would leak inside of 24 hours. | ≈сли бы мы сообщили в Ѕелый дом, что сирийцы правы в том, что они захватили шпионов, утечка произошла бы в течение 24 часов. |
| Any leak to the Russians of what we know at this time could be fatal. | Любая утечка информации о том, что нам известно, может стать роковой |
| Press leak on A3C3. | Утечка информации по АЗ-СЗ. |
| Peggy was the leak. | Утечка была из-за Пегги. |
| There has been a radiation leak on the Nauvoo. | ∆≈Ќ- ... ќЋќ-: Ќа Ќову произошла утечка радиации. |
| No, he had a leak! | Нет, у него была течь! |
| Some old girl's sprung a leak. | Какая-то старушка дала течь. |
| Find the leak in the Venus suit. | Найду течь в Венерианском скафандре. |
| You'd definitely leak if you drank all of that beer. | Ты точно дашь течь, если выпьешь столько пива. |
| Don't leave until you find that leak! | Не уходите, пока не устраните течь! |
| I think my father is trying to leak a story about Andrew Nichols' drug use. | Я думаю, мой отец пытается слить историю о приеме наркотиков Эндрю Николсом. |
| Can I leak in advance on the reason? | Могу я заранее слить эту информацию? |
| Let them leak me. | Позвольте им слить меня. |
| You don't think you could leak it, take the sting away? | Ты не думаешь, что ты мог бы слить немного инфы об этом сейчас, чтобы уменьшить реакцию в будущем? |
| I was hoping to leak the truth to the Times. | Я надеялась слить информацию репортерам "Таймс" |
| There was a leak, and I fixed it. | Была протечка, и я это исправил. |
| All we know is it came from a leak from Dr. Bhamba's biocomputer upstairs. | Все, что нам известно - это протечка из биокомпьютера доктора Бамбы с верхнего этажа. |
| The only reason we're bothering you now is we think that you might have a leak in your loft. | Единственная причина, по которой мы могли к Вам прийти это потому, что мы думаем у Вас протечка на чердаке. |
| This leak is driving me crazy. | Протечка сводила меня с ума. |
| I was thinking of renting a place here, and I can't have a leak. But... it doesn't seem like there's a water leak... | Я подумывала снять здесь квартиру и никакая протечка мне совсем не нужна протечки здесь все-таки нет... |
| Allowable pressure loss during the LHSS leak test | Допустимая потеря давления в ходе испытания на герметичность СХСжВ |
| In the case where liquefied nitrogen is used for the crash, the concentration of helium in the passenger, luggage, and cargo compartments may be measured during the helium leak test which is conducted after the crash. | В случае использования для целей краш-теста сжиженного азота, уровень концентрации гелия в пассажирском салоне, багажном и грузовом отделениях может измеряться в ходе испытания на герметичность, проводимого после столкновения. |
| The following test would replace both the leak test in para. 7.5.1.2.1. and gas concentration measurements as defined in para. 7.5.1.2.2. | Указанное ниже испытание заменяет как испытание на герметичность по пункту 7.5.1.2.1, так и измерения концентрации газа согласно пункту 7.5.1.2.2. |
| Following the pressure cycling at high temperature, containers shall be submitted to the external leak test and then hydrostatically pressurized to failure in accordance with the burst test procedure. | После прекращения циклического воздействия давления при высокой температуре баллоны представляются на испытание на внешнюю герметичность, а затем подвергаются гидростатическому давлению с целью выявления неисправностей в соответствии с процедурой испытания на разрыв. |
| 17.6.5.5. The gas-tight housing and connecting hoses shall be gas-tight at a pressure of 10 kPa with the apertures closed off, and show no permanent deformation, with a maximum allowed leak rate of 100 cm3/h. | 17.6.5.5 Газонепроницаемый кожух и соединительные шланги должны обеспечивать герметичность при давлении 10 кПа при закрытых отверстиях, и они не должны подвергаться какой-либо постоянной деформации при максимальной допустимой скорости утечки в 100 см3/ч. |
| Tell'em the gas leak is fixed. | Скажите им, что утечка газа устранена. |
| On the morning of October 15th, three years ago, there was an unexpected gas leak at the visitor center. | Утром 15 октября три года назад произошла внезапная утечка газа в центре для посетителей. |
| And not a gas leak, either. | И также не утечка газа. |
| It must have been a gas leak. | Должно быть, утечка газа. |
| At the completion of the test, the component shall not leak more than 15 cm3/hour when submitted to a gas pressure equal to the maximum working pressure at ambient temperature and at the maximum operating temperature as indicated in Annex 5O. | 7.4.2.2.1 По завершении испытания элемент оборудования не должен давать утечки более 15 см3/ч под воздействием давления газа, равного максимальному рабочему давлению, при температуре окружающей среды и максимальном рабочем давлении, значения которых указаны в приложении 5O. |
| I was trying to figure out whether to leak myself. | Я пытался понять, стоит ли мне сливать самому. |
| You can't leak these things. | Нельзя сливать такие вещи. |
| I don't think we can leak the email anymore. | Думаю, письмо сливать нельзя. |
| Why would I leak a push poll like that? | Зачем мне сливать подобный опрос? |
| And apparently they can leak it out to the world little by little or all at once. | Да, и теперь будут сливать их постепенно или все сразу. |
| It won't leak when it rains. | И протекать в дождь не будет. |
| For an unknown reason, one of the containers containing a substance of Class 3 starts to leak. | По неизвестной причине начинает протекать один из контейнеров, содержащих вещество класса З. |
| What do you do when your sampan springs a leak? | А что вы будете делать, если ваша плоскодонка начнёт протекать? |
| Once drums have corroded or leak, they can no longer be transported, which makes it considerably more difficult to use their contents. | После того, как бочки начинают ржаветь или протекать, они более не могут использоваться для транспортировки, что намного затрудняет использование их содержимого. |
| If there's a leak in the back, it will be impossible to fix once the device is in. | Если будет протекать, будет невозможно ничего исправить, когда установим устройство. |
| Maybe your office had another leak. | Вероятно, у вас в офисе завелся крот. |
| The leak said it was unauthorized domestic surveillance. | Крот говорит, что это была несанкционированная внутренняя слежка. |
| Without those files, we don't know who the NSA leak is or which outposts the mercs are targeting. | Без тех файлов мы не знаем ни кто в АНБ крот, ни какие аванпосты являются целью наемников. |
| And because the FBI has a leak. | И у ФБР есть крот. |
| 'Cause we have a leak. | Потому что у нас завёлся крот. |
| A measured value lower than expected indicates a leak, but a value higher than expected may indicate a problem with the span gas or the analyzer itself. | Если измеренное значение ниже предполагаемого, то имеет место просачивание, а если измеренное значение выше предполагаемого, то данное обстоятельство может свидетельствовать о проблемах, связанных с поверочным газом или самим анализатором. |
| Or we can find the leak. | Или мы можем найти просачивание. |
| 9.3.4.3. Dilution-of-span-gas leak test | 9.3.4.3 Испытание на просачивание разбавленного поверочного газа |
| 9.3.4.: vacuum-side leak check | 9.3.4: проверка на просачивание в вакуумном сегменте |
| (a) Leak checks shall be performed within 8 hours prior to emission sampling according to paragraph 8.1.8.7. | а) В пределах 8 часов до отбора проб выбросов в соответствии с пунктом 8.1.8.7 производится проверка на просачивание. |
| The case does not leak the press. | Информация не должна просочиться в прессу. |
| The chief is wired up with explosives to kill him and deny the NSA evidence that he could leak. | На офицера надели взрывчатку, чтобы убить его, если он станет отрицать доказательства УНБ для того, чтобы они могли просочиться. |
| Of course, given China's highly politicized atmosphere, politics can leak into even the most innocuous areas of discourse, and the many talk shows and audience participation formats necessitate a less intrusive but nonetheless effective system of content regulation. | Конечно, в высоко политизированной атмосфере Китая, политика может просочиться в даже самые безобидные темы обсуждений, и многие ток-шоу и программы с участием телезрителей требуют менее навязчивой, но, тем не менее, эффективной системы контроля над содержанием. |
| I'm afraid that what I say might leak to the press. | А вдруг всё, что я расскажу вам, просочиться в прессу? |
| If it were to leak to the outside... | Если эта информация просочиться наружу... |
| Until that heals, fluid will leak internally. | Во время лечения жидкость будет просачиваться внутрь. |
| It was recognized that a valve can only leak the fluid present on the containment side of the valve. | Признано, что через клапан может просачиваться лишь жидкость, присутствующая на удерживающей стороне клапана. |
| News about the game began to leak during early-mid April 2013 with few details on mechanics, gameplay, or other elements. | Новости об игре стали просачиваться в Сеть в начале - середине апреля 2013, с указанием некоторых деталей механики игры, геймплея и других элементов. |
| This Cube was unstable and its reality-warping ability began to leak out onto the surrounding island, creating Cube constructs of anybody that was in the thoughts of nearby people. | Этот куб был нестабилен, и его способность к деформированию реальности начала просачиваться на окружающий остров, создавая конструкции Куба любого, кто был в мыслях близких людей. |
| So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem. | Итак, его шланг начал подтекать в то самое время, когда он оказался в больнице из-за совершенно не связанной с этим проблемы. |
| The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams. | Сначала бочки будут немного подтекать, пока доски не разбухнут и не закроют щели. |