| The growing use of natural gas in the transport sector may contribute to greenhouse gas emissions since storage systems may leak. | Растущее использование природного газа на транспорте может способствовать выбросам парниковых газов, поскольку в системах хранения может быть утечка. |
| So the leak is... | Так, ты говоришь утечка в... |
| What is that, a gas leak? | Что это, утечка газа? |
| It must be a coolant leak. | Наверное, утечка охладителя. |
| There is a leak from the inside. | У вас утечка информации! |
| Look, it's a leak, because it's coming through the wall. | Смотри, здесь течь, вода проходит через стену. |
| When, however, refrigeration is ensured by an indirect or combined system and no leak in the heat exchangers can under any foreseeable circumstances lead to the mixing of cargoes, no provision need be made for separate refrigeration units for the different cargoes. | Однако, если охлаждение обеспечивается не прямой, а смешанной системой и если течь в теплообменниках ни при каких предсказуемых обстоятельствах не может привести к смешиванию грузов, нет необходимости предусматривать раздельные блоки охлаждения для различных грузов. |
| Or shorty springs a leak. | Или этот коротышка даст течь. |
| Some old girl's sprung a leak. | Какая-то старушка дала течь. |
| In the aftermath of the earthquake, major water leaks were repaired immediately and a follow-up contract for a leak detection programme for the entire water system is approximately 25 per cent complete. | После землетрясения были произведены ремонтные работы там, где была обнаружена сильная течь, и контракт на осуществление программы обнаружения течи во всей системе водоснабжения выполнен примерно на 25 процентов. |
| You're asking me to fabricate and then leak a classified document. | Ты просишь меня сфабриковать, а затем слить секретную информацию. |
| I was going to leak the information, but I decided not to. | Я хотела слить информацию, но решила этого не делать. |
| But the only way to prove it's not true is to leak, which he can't do. | Но единственный способ доказать, что это неправда - слить, чего он не может сделать. |
| I had to leak some sensitive information in order to find their latest method, which happens to be coded radio messages. | я должна была слить некоторую деликатную информацию чтобы найти их последний метод который оказался закодированными радио посланиями. |
| And if you had to guess which one was the one is going to leak the documents to Sarnoff? | Ты мог бы предположить, кто из них собирается слить материалы Сарноффу? |
| There was a leak, and I fixed it. | Была протечка, и я это исправил. |
| Couldn't this be the leak your woman was looking for? | А не может это быть та протечка, которую искала твоя женщина? |
| This is not a high-pressure burst - it's a low-pressure leak. | Это - не сильный прорыв, это - медленная протечка. |
| Some kind of plumbing leak. | Там вроде какая-то протечка. |
| Bungalow 3's got that leak again. | В третьем бунгало опять протечка. |
| In order to accurately determine the allowable reduction in pressure during the leak test, the change in helium flow with pressure needs to be accounted for. | Для того чтобы точно определить допустимое снижение давления в ходе испытания на герметичность необходимо учесть изменение показателя расхода гелия по мере изменения давления. |
| test of the gas pipeline and gas equipment as to leak resistance; | испытания газопровода и газового оборудования на герметичность; |
| Allowable pressure loss during the LHSS leak test | Допустимая потеря давления в ходе испытания на герметичность СХСжВ |
| After the Leak Test, the TPRD shall comply with the requirements of the Bench Top Activation Test (para. 6.2.6.1.9.) and then the Flow Rate Test (para. 6.2.6.1.10.). | После испытания на герметичность УСДТ должно соответствовать требованиям стендового испытания на срабатывание (пункт 6.2.6.1.9) и затем испытания на проверку расхода (пункт 6.2.6.1.10). |
| The compartment containing the heat exchange medium of the vaporizer/pressure regulator shall be leak proof at a pressure of 200 kPa. | 6.15.4.2 Камера, в которой находится теплообменная среда испарителя/регулятора давления, должна обеспечивать герметичность при давлении 200 кПа. |
| Passengers were evacuated, due to a gas leak in a faulty vent. | Пассажиры были эвакуированы в связи с утечкой газа через неисправную вентиляцию. |
| Then a gas leak in my stove. | Затем утечка газа в моей плите. |
| We have a report of a gas leak at your property.' | Мы получили сообщение об утечке газа у вас дома. |
| Shouldn't leak anymore. | я устранил утечку газа - все ок. |
| 9.3.4.3. Dilution-of-span-gas leak test | 9.3.4.3 Испытание на просачивание разбавленного поверочного газа |
| I told you not to leak that article. | Я говорила не сливать эту статью. |
| You can't leak these things. | Нельзя сливать такие вещи. |
| Why would I leak a push poll like that? | Зачем мне сливать подобный опрос? |
| And apparently they can leak it out to the world little by little or all at once. | Да, и теперь будут сливать их постепенно или все сразу. |
| We leak it to the press, bit by bit. | Мы начнём сливать это прессе, капля за каплей. |
| Over time, the roof on a convertible - will get baggy and start to leak. | Со временем крыша кабриолета становится мешковатой и начинает протекать. |
| When it rains, it may leak. | Во время дождя она может протекать. |
| He better get that trunk out of there before it starts to leak. | Лучше ему этот сундук вынести до того, как он начнет протекать. |
| It won't leak when it rains. | И протекать в дождь не будет. |
| If there's a leak in the back, it will be impossible to fix once the device is in. | Если будет протекать, будет невозможно ничего исправить, когда установим устройство. |
| Maybe your office had another leak. | Вероятно, у вас в офисе завелся крот. |
| He thinks I'm the leak. | Он думает, я - крот. |
| The leak said it was unauthorized domestic surveillance. | Крот говорит, что это была несанкционированная внутренняя слежка. |
| No. FBI has got a leak. | Нет, в ФБР крот. |
| And because the FBI has a leak. | И у ФБР есть крот. |
| 9.3.4.1. Low-flow leak test | 9.3.4.1 Испытание на просачивание в малом объеме |
| Or we can find the leak. | Или мы можем найти просачивание. |
| 9.3.4.2. Vacuum-decay leak test | 9.3.4.2 Испытание на просачивание с распадом вакуума |
| 9.3.4.3. Dilution-of-span-gas leak test | 9.3.4.3 Испытание на просачивание разбавленного поверочного газа |
| 9.3.4.: vacuum-side leak check | 9.3.4: проверка на просачивание в вакуумном сегменте |
| The case does not leak the press. | Информация не должна просочиться в прессу. |
| The chief is wired up with explosives to kill him and deny the NSA evidence that he could leak. | На офицера надели взрывчатку, чтобы убить его, если он станет отрицать доказательства УНБ для того, чтобы они могли просочиться. |
| I'm afraid that what I say might leak to the press. | А вдруг всё, что я расскажу вам, просочиться в прессу? |
| If it were to leak to the outside... | Если эта информация просочиться наружу... |
| Make sure this does not leak. | Это не должно просочиться. |
| Until that heals, fluid will leak internally. | Во время лечения жидкость будет просачиваться внутрь. |
| It was recognized that a valve can only leak the fluid present on the containment side of the valve. | Признано, что через клапан может просачиваться лишь жидкость, присутствующая на удерживающей стороне клапана. |
| News about the game began to leak during early-mid April 2013 with few details on mechanics, gameplay, or other elements. | Новости об игре стали просачиваться в Сеть в начале - середине апреля 2013, с указанием некоторых деталей механики игры, геймплея и других элементов. |
| This Cube was unstable and its reality-warping ability began to leak out onto the surrounding island, creating Cube constructs of anybody that was in the thoughts of nearby people. | Этот куб был нестабилен, и его способность к деформированию реальности начала просачиваться на окружающий остров, создавая конструкции Куба любого, кто был в мыслях близких людей. |
| So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem. | Итак, его шланг начал подтекать в то самое время, когда он оказался в больнице из-за совершенно не связанной с этим проблемы. |
| The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams. | Сначала бочки будут немного подтекать, пока доски не разбухнут и не закроют щели. |