Английский - русский
Перевод слова League
Вариант перевода Лигой

Примеры в контексте "League - Лигой"

Примеры: League - Лигой
The representative stated that, during the one-party participatory democracy, non-governmental organizations operated parallel to the Women's League, which was the political wing of the then ruling party. Представитель сообщила о том, что в период однопартийной демократии НПО работали параллельно с Женской лигой, которая была политическим крылом правившей в то время партии.
By virtue of a mandate of the General Assembly, meetings between the United Nations and the League have traditionally been held away from Headquarters since the inception of cooperation between the two organizations. В силу мандата Генеральной Ассамблеи совещания между Организацией Объединенных Наций и Лигой традиционно проводились вне Центральных учреждений с начала сотрудничества между двумя организациями.
The eastern corner of the new wing of the Palais occupies a portion of this property, which was purchased by the League of Nations on 24 March 1930. Часть этого участка, приобретенного Лигой Наций 24 марта 1930 года, занимает восточный угол нового крыла Дворца.
As in previous years, the World Bank maintained through 1995 a dialogue initiated with the League in Cairo on ways to mount joint activities in the region. Как и в предыдущие годы, Всемирный банк в течение 1995 года поддерживал установленный с Лигой в Каире диалог о путях осуществления совместной деятельности в регионе.
Besides the 15 direct entrants of the CONCACAF Champions League, another 16 teams (13 from the Central American Football Union, 3 from the Caribbean Football Union) enter the CONCACAF League, a tournament held from August to October prior to the CONCACAF Champions League. Помимо 15 участников, проходящих в Лигу чемпионов КОНКАКАФ напрямую, ещё 16 команд (13 из Центральноамериканского футбольного союза, 3 из Карибского футбольного союза) участвуют в Лиге КОНКАКАФ, турнире, который проводится перед Лигой чемпионов КОНКАКАФ.
Unfortunately, the Conference convened by the League of Nations in 1930 at The Hague did not succeed in adopting a convention on territorial waters and ended in failure. К сожалению, на конференции, созванной Лигой Наций в 1930 году в Гааге, не удалось принять конвенцию о территориальных водах, и она завершилась неудачей.
It has always been assumed that those released would face reprisals in their commune, but this is not the case according to the League for the Defence of Human Rights in Rwanda, which has been monitoring releases. Всегда почему-то считалось, что освобожденные лица подвергнутся гонениям в их коммуне, однако это не подтверждается Руандийской лигой по защите прав человека, которая следит за судьбой освобожденных лиц.
As was noted earlier, such fears are not born out by the monitoring of prison releases by the League for the Defence of Human Rights in Rwanda, but they need to be addressed. Как отмечалось ранее, такие опасения возникли не в результате проводимого Руандийской лигой по защите прав человека контроля за освобождением из тюрем, тем не менее их следует учитывать.
After the Second World War, by comparison, the term "indigenous" assumed the meaning it had previously been given by the Pan-American Union, rather than the League of Nations. По сравнению с этим после второй мировой войны термин "коренной народ" приобрел значение, в котором он использовался Панамериканским союзом, а не Лигой Наций.
The coincidence was disturbing and he would like to know whether the authorities had been involved to a major or minor extent in the occupation of the premises of the Belarusian League for Human Rights. Такое совпадение не может не вызывать беспокойства, и г-н Шейнин хотел бы выяснить, имеют ли власти прямое или косвенное отношение к захвату помещений, занимаемых Белорусской лигой прав человека.
He thanked the rapporteur, Mr. van Boven, for his thoughtful comments on the report of Belarus, based for the most part on documents published by the Belarusian League for Human Rights. З. Он благодарит докладчика г-на ван Бовена за конструктивные замечания по докладу Беларуси, которые в значительной степени основаны на документах, опубликованных Белорусской лигой прав человека.
This definition is essentially the same as the original definition adopted by the League of Nations over 60 years ago, adding only a specific reference to trafficking). Это определение в целом совпадает с первоначальным определением, принятым Лигой Наций более 60 лет назад, куда добавлено лишь конкретное упоминание торговли людьми).
During the visit, the Special Rapporteur noticed the lack of progress in the process of dialogue and detected some worrying signs of erosion of confidence between the Government and the National League for Democracy (NLD). В ходе поездки Специальный докладчик отметил отсутствие прогресса в проведении диалога и обнаружил некоторые тревожные признаки подрыва доверия между правительством и Национальной лигой за демократию (НЛД).
That work was being carried out with the support of the legal aid service created by an association of women jurists and the Burundi Human Rights League ITEKA, which had conducted the survey. Работа в этой области проводится при поддержке службы правовой помощи, созданной ассоциацией женщин-юристов, и Лигой по правам человека Бурунди ИТЕКА, которая провела это обследование.
The more recent action by the Security Council, while not at the level of that of the League of Nations, is nevertheless the same in principle. Принятое недавно Советом Безопасности решение, хотя и отличающееся по своему уровню от решения, принятого Лигой Наций, тем не менее равнозначно ему в принципе.
Contacts between the United Nations and the League should also continue at a high level with regard to exchanges of views and information on regional questions of mutual interest. Контакты между Организацией Объединенных Наций и Лигой следует также продолжать и на высоком уровне для обмена мнениями и информацией относительно представляющих взаимный интерес региональных вопросов.
In September 2004 yet another unheard of group calling itself "Women's League of Burma" (WLB) brought out a publication under the title "System of impunity". В сентябре 2004 года еще одна неизвестная дотоле группа, именующая себя «Лигой бирманских женщин» (ЛБЖ), выпустила публикацию под названием «Система безнаказанности».
The First Congress approved a set of Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, based on revisions by the International Penal and Penitentiary Commission of standards endorsed by the League of Nations. На первом Конгрессе был утвержден свод Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, составленный на основе пересмотренных стандартов Международной уголовной и пенитенциарной комиссии, которые были одобрены Лигой Наций.
I say this in recognition also of the history of well-intentioned but futile efforts to control such arms in our predecessor institution, the League of Nations. Мои слова призваны также напомнить об истории благих, но бесплодных усилий по регулированию таких вооружений, которые предпринимались предшественницей нашей Организации - Лигой Наций.
On 22 November, the Supreme Court in Nay Pyi Taw rejected an appeal lodged by the National League for Democracy against its dissolution pursuant to the announcement by the Election Commission. 22 ноября Верховный суд в Нейпьидо отклонил апелляцию, поданную Национальной лигой за демократию с целью обжалования ее роспуска в связи с заявлением Избирательной комиссии.
According to a report submitted to the Committee by the Swiss League for Human Rights, the police had searched the homes of suspects of Georgian origin without first showing them an arrest warrant. Согласно докладу, представленному Комитету Швейцарской лигой прав человека, полиция якобы провела обыск в месте проживания подозреваемых грузинского происхождения, не предъявив им в предварительном порядке ордера на арест.
His Government would continue to make high-level requests for the release of political prisoners, timely resumption of a substantive dialogue between Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy, and the holding of inclusive elections in Myanmar. Правительство Японии и далее будет на высоком уровне требовать освобождения политических заключенных, своевременного возобновления содержательного диалога между Аун Сан Су Чжи и Национальной лигой за демократию, а также проведения инклюзивных выборов в Мьянме.
However, the better requirement may be to recognize that a waiver is required in order to promote the prompt and effective provision of assistance in the event of a natural disaster because of the concerns noted by the League of Red Cross Societies. Однако, возможно, было бы правильнее требовать признания того факта, что изъятие необходимо для содействия оперативному и эффективному предоставлению помощи в случае стихийного бедствия ввиду факторов, указанных Лигой обществ Красного Креста.
Informational booklets and folders had been developed in collaboration with Romanian Football Association, Professional Football League, Press Monitoring Agency and European Roma Grass-roots Organization within the framework of the annual campaigns against racism in football. В рамках ежегодных кампаний против расизма в футболе информационные бюллетени и брошюры выпускались совместно с Румынской футбольной ассоциацией, Профессиональной футбольной лигой, Агентством мониторинга прессы и Европейской массовой организацией рома.
There follows a brief review of the most significant activity carried out by the League in this regard: Ниже следует краткий обзор наиболее важных мероприятий, проведенных Лигой в связи с вышесказанным.