Английский - русский
Перевод слова League
Вариант перевода Лигой

Примеры в контексте "League - Лигой"

Примеры: League - Лигой
In 1996 a new Government led by the Awami League came to power in elections generally declared free and fair by observers. BNP returned to power after elections on 1 October 2001. В 1996 году в результате выборов, которые были широко признаны наблюдателями как свободные и справедливые, к власти пришло новое правительство, возглавляемое Народной лигой. 1 октября 2001 года после очередных выборов к власти вновь пришла НПБ.
The WJC chose Paris as its headquarters and also opened a liaison office to the League of Nations in Geneva, first headed by the Swiss international lawyer and WJC Legal Advisor Paul Guggenheim and later by Gerhart Riegner, who initially served as Guggenheim's secretary. ВЕК выбрал Париж в качестве своей штаб-квартиры, а также открыл офис связи с Лигой Наций в Женеве, сначала возглавляемый Швейцарским международным юристом и юрисконсультом ВЕК Полом Гуггенхаймом, а затем Герхартом Ригнером, который первоначально служил секретарем Гуггенхайма.
Ownership passed to the United Nations in accordance with the Agreement of 19 July 1946 between the League of Nations and the United Nations. Право собственности перешло к Организации Объединенных Наций в соответствии с Соглашением между Лигой Наций и Организацией Объединенных Наций от 19 июля 1946 года.
Other information was also transmitted to the Secretary-General by the Committee of Solidarity for Peace in Burundi (Geneva), the Burundi Human Rights League "Iteka" and the United States Committee for Refugees. Кроме того, информация Генеральному секретарю была предоставлена Комитетом солидарности за мир в Бурунди (Женева), Бурундийской лигой прав человека "ИТЕКА" и Комитетом Соединенных Штатов Америки по делам беженцев.
Its admission makes official, and consolidates, the long-standing relationship between the United Nations - and even its predecessor, the League of Nations - and the oldest inter-governmental organization with competence in the realm of the peaceful settlement of disputes between States. Предоставленный ей статус укрепляет и делает официальными прочные взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций - и даже ее предшественником, Лигой Наций, - и одной из первых межправительственных организаций, имеющей компетенцию в области мирного урегулирования споров между государствами.
The fact that Daw Aung San Suu Kyi was present at the commemoration by the National League for Democracy (NLD) of the National Day of Myanmar on 5 December and at other social functions attests to the absence of restrictions on her. Тот факт, что До Аунг Сан Су Чжи присутствовала на организованном Национальной лигой за демократию (НЛД) праздновании Национального дня Мьянмы 5 декабря и на других общественных мероприятиях, свидетельствует об отсутствии ограничений против нее.
The League of Nations made an early effort to promote international cooperation in this area through its Committee on Intellectual Cooperation; and the scientific community itself established the International Council of Scientific Unions (ICSU) in 1931. Еще Лигой Наций были предприняты первые шаги по стимулированию международного сотрудничества в этой области через свой Комитет по интеллектуальному сотрудничеству; а само научное сообщество создало в 1931 году Международный совет научных союзов (МСНС).
Finland welcomed the involvement of non-governmental organizations (NGOs) in human rights issues, and he drew attention to the "shadow" report produced by the Finnish League for Human Rights in parallel with the Government's periodic report. Финляндия приветствует участие неправительственных организаций (НПО) в решении вопросов прав человека, и он обращает внимание на "теневой" доклад, подготовленный Финской лигой за права человека параллельно с периодическим докладом правительства.
On the same day, the Assembly voted into office a new coalition government formed by the Democratic Party of Kosovo and the Democratic League of Kosovo, led by Prime Minister Hashim Thaçi. В тот же день Скупщина избрала голосованием новое коалиционное правительство, сформированное Демократической партией Косово и Демократической лигой Косово, во главе с премьер-министром Хашимом Тачи.
The image of UNICEF is being strengthened in Japan by forging a united front and teamwork with the Japan Committee for UNICEF, the Parliamentary League for UNICEF and goodwill ambassadors. Авторитет ЮНИСЕФ в Японии укрепляется путем осуществления усилий единым фронтом и налаживания взаимодействия с Японским комитетом содействия ЮНИСЕФ, Парламентской лигой содействия ЮНИСЕФ и послами доброй воли.
This year, another electronic booklet of historical interest has been posted, which deals with the transparency of military expenditures under the system established by the League of Nations, the predecessor to the United Nations. В этом году там был помещен еще один электронный буклет, представляющий интерес в историческом плане и касающийся транспарентности в вопросе военных расходов в рамках системы, созданной Лигой Наций - предшественницей Организации Объединенных Наций.
The authors further invoke the discussion concerning New Zealand's Initial Report to the Human Rights Committee dated 11 January 1982, where the representatives of the state, in connection with the Lesa case referred, inter alia, to the Mandate created by the League of Nations. Авторы далее ссылаются на обсуждение, касающееся первоначального доклада Новой Зеландии Комитету по правам человека от 11 января 1982 года, в ходе которого представители государства в связи с делом Леса сослались, в частности, на мандат, учрежденный Лигой Наций.
c. Migration of data from UNTIS which contains information recorded since 1946, including material registered with the League of Nations, to the personal computer environment. с. перевод данных из ЮНТИС, где содержится информация, регистрируемая с 1946 года, в том числе материалы, зарегистрированные Лигой Наций, в персональные компьютеры.
The International Chamber of Commerce, shortly after its formation in 1919, worked closely with the League of Nations in drafting the Geneva Protocol on Arbitration Clauses (1923) and the Geneva Convention for the Execution of Foreign Arbitral Awards (1927). Международная торговая палата вскоре после ее создания в 1919 году стала тесно сотрудничать с Лигой Наций в разработке Женевского протокола об арбитражных оговорках (1923 год) и Женевской конвенции об исполнении иностранных арбитражных решений (1927 год).
In addition, the organization is involved in a global campaign against epilepsy in partnership with WHO and the International League Against Epilepsy, which was launched in Geneva in 1997. Кроме того, в сотрудничестве с ВОЗ и Международной лигой по борьбе с эпилепсией организация участвует в глобальной кампании по борьбе с эпилепсией, реализация которой началась в 1997 году в Женеве.
Formerly known as the Nansen Medal, this award, created in 1954, was named after the Norwegian Arctic explorer Fridtjof Nansen, appointed in 1921 by the League of Nations to be the very first High Commissioner for Refugees. Нансеновская премия, ранее называвшаяся Нансеновской медалью, была учреждена в 1954 году и названа в честь норвежского полярного исследователя Фритьофа Нансена, назначенного в 1921 году Лигой Наций в качестве самого первого Верховного комиссара по делам беженцев.
In the fall of 2002, the Anti-Defamation League published a Global Anti-Semitism Source Book, a compendium of articles and essays assessing and describing the phenomenon of anti-Semitism. Осенью 2002 года Антидиффамационной лигой был опубликован «Информационный справочник по проблеме глобального антисемитизма», представляющий собой сборник статей и очерков, содержащих оценку и описание антисемитизма как явления.
In order to promote the rights of persons with disabilities based on human rights and in cooperation with the League of Persons with Disabilities of BiH, the competent authorities initiated activities to establish a Council for Persons with Disabilities. В целях поощрения прав инвалидов на основе прав человека и в сотрудничестве с Лигой инвалидов БиГ компетентные власти инициировали создание Совета по делам инвалидов.
The decision by the Soviet Union in 1923 to keep Nagorno-Karabakh in Azerbaijan was not imposed by force, because that territory was already a de jure part of Azerbaijan, as had been recognized previously by the League of Nations. Решение Советского Союза от 1923 года оставить Нагорный Карабах в составе Азербайджана было принято не силовым путем, потому что эта территория де-юре являлась частью Азербайджана, что было ранее признано Лигой Наций.
With the support and encouragement of the Chinese Government, youth organizations at all levels, with the Communist Youth League of China and All-China Youth Federation at the core, have drawn together a vast group of young people and provided strong organizational support for their healthy development. При поддержке и участии правительства Китая молодежные организации на всех уровнях во главе с Лигой коммунистической молодежи Китая и Всекитайской федерацией молодежи объединили огромные массы молодежи и обеспечили мощную организационную поддержку ее здоровому развитию.
It billed itself as the "World's Oldest Professional Basketball League", since its founding on April 23, 1946 pre-dated the founding of the National Basketball Association by two months. КБА называло себя «Самой старой профессиональной баскетбольной лигой в мире», так как была основана 23 апреля 1946 года, на два месяца раньше основания Национальной баскетбольной ассоциации.
The presentation of these and other artworks was a gesture of generosity that would find future resonance during the construction and embellishment of other buildings erected subsequently by the League of Nations and the United Nations. Передача в дар этих и других предметов искусства явилась актом великодушия, которое вновь проявлялось впоследствии при строительстве и украшении других зданий, возведенных Лигой Наций и Организацией Объединенных Наций.
On the eve of Human Rights Day, the Belarussian League for Human Rights, in cooperation with the office, published an issue of its newspaper Human Rights devoted to the observance of the Day. Один из номеров газеты "Права человека", выпущенный в сотрудничестве с Отделением Белорусской лигой в защиту прав человека накануне Дня прав человека, был посвящен празднованию этого Дня.
(a) Karabakh, within the borders of a territory recognized as being disputed by the League of Nations, never belonged to Azerbaijan within the true meaning of international law; а) Карабах, в границах территории, признанной Лигой Наций спорной, никогда не принадлежал Азербайджану в международно-правовом смысле;
Within the framework of cooperation between the League and the European Parliament, a meeting was held on 24 February 2008 between a delegation from the Secretariat-General, headed by the Assistant Secretary-General for political affairs and the political advisor to the Speaker of the European Parliament. В рамках сотрудничества между Лигой и Европейским парламентом 24 февраля 2008 года состоялось совещание между делегацией Генерального секретариата, возглавляемой помощником Генерального секретаря по политическим вопросам, и политическим советником спикера Европейского парламента.