It was disbanded after the 2002-03 season and replaced by the Elite Ice Hockey League. |
После сезона 2002-2003 лига была расформирована и заменена Британской элитной хоккейной лигой. |
He is raised and trained in the League of Assassins. |
Была спасена и обучена Лигой Убийц. |
In the Treaty of Lausanne, the dispute over Mosul was left for future resolution by the League of Nations. |
По Лозаннскому договору спор о Мосуле был оставлен для дальнейшего решения Лигой Наций. |
A resolution adopted by the League of Nations on 14 May condemned the use of poison gas by Japan. |
Резолюция, принятая Лигой Наций 14 мая осудила использование газов Японией. |
A revised Convention was registered in League of Nations Treaty Series in 1928. |
Пересмотренная Конвенция была зарегистрирована Лигой наций в 1928 году. |
The group is closely affiliated with the English Defence League. |
Тесно сотрудничает с «Лигой английской обороны». |
The League of Nations considered the Polish proposal of a plebiscite on the future of Central Lithuania. |
Лигой Наций рассматривалось польское предложение о плебисците по вопросу о будущем Срединной Литвы. |
Emma found out and she threatened to expose you to the League. |
Эмма это обнаружила и угрожала разоблачить вас перед Лигой. |
ESCWA participated in the study on road transport conducted by the League. |
ЭСКЗА принимала участие в проведенном Лигой исследовании по автомобильному транспорту. |
In cooperation with the League and other regional organizations the priority areas of the Special Programme have been defined. |
В сотрудничестве с Лигой и другими региональными организациями были определены приоритетные области реализации Специальной программы. |
High-level contacts provided an impetus to the strengthening of relations between organizations of the United Nations system and the League. |
Контакты на высоком уровне стимулировали укрепление отношений между организациями системы Организации Объединенных Наций и Лигой. |
The cooperation between UNFPA and the League has so far been very fruitful. |
До настоящего времени сотрудничество между ЮНФПА и Лигой было весьма плодотворным. |
We recognize the importance of the three-point plan proposed by the League. |
Мы признаем значение предложенного Лигой плана из трех пунктов. |
Cooperation between IMF and the League and its specialized agencies is limited. |
МВФ ограничил сотрудничество с Лигой и ее специализированными учреждениями. |
The World Food Programme and the League have initiated the process of formalizing arrangements for cooperation between the two organizations. |
Мировой продовольственной программой и Лигой был начат процесс официального оформления отношений сотрудничества между двумя организациями. |
Following the War, Japan continued to rule Palau under a mandate from the League of Nations. |
После войны Палау оставалась под управлением Японии на основании мандата, выданного Лигой Наций. |
Ireland's security policy was born out of our experience of the League of Nations. |
Ирландская политика безопасности проистекает из нашего опыта с Лигой Наций. |
The session was jointly organized by the International League for Human Rights and the National Center for State Courts. |
Эта сессия была совместно организована Международной лигой прав человека и Национальным центром по судам штатов. |
They're making a joke out of the American League. |
Они просто издеваются над Американской лигой. |
The agreement is between Earth and the League. |
Это соглашение между Землей и Лигой. |
Targeted environmental tips were used during League matches to urge spectators to adopt environmentally friendly habits. |
В ходе организованных лигой матчей распространялась целевая экологическая информация, призванная побудить зрителей задуматься о пользе экологически дружественного образа жизни. |
Nagorno-Karabakh had never been part of the first Republic, as had been officially documented by the League of Nations. |
Нагорный Карабах никогда не входил в состав первой Республики, что было официально признано Лигой Наций. |
ESCWA also works with the League to support member States in developing and adopting long-term policies to promote youth development. |
ЭСКЗА также сотрудничает с Лигой в области оказания поддержки государствам-членам в разработке и принятии долгосрочной политики, направленной на стимулирование развития молодежи. |
In the case of the League for Human Rights, the judge had issued a decree within three days. |
В случае с Лигой прав человека судья вынес постановление в течение трех дней. |
We work in close association with Howard League for Penal Reform. |
Мы тесно сотрудничаем с Говардской лигой за реформу пенитенциарной системы. |