Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководителя

Примеры в контексте "Leadership - Руководителя"

Примеры: Leadership - Руководителя
Leadership development needs to be based on Oliver Wyman's "congruence model" in order to best integrate gender, culture, human rights and classic leadership research into a gender approach for the assessment of women's leadership skills. Развитие качеств руководителя должно базироваться на разработанной Оливером Вайманом "модели конгруэнтности" для оптимальной интеграции гендерных аспектов, культуры, прав человека и классических исследований лидерства в единый гендерный подход к оценке навыков руководства у женщин.
The UN-Women executive leadership function will lead the programmes of the Entity and drive its broader leadership in the United Nations system and beyond in promoting enhanced gender mainstreaming. Функция исполнительного руководителя Структуры «ООН-женщины» подразумевает руководство программами Структуры, а также выполнение ведущей роли в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами при обеспечении более широкого учета гендерной проблематики.
Your experience and leadership have made you a most appropriate choice to provide the critical leadership that will enable this Assembly to deal effectively with so many issues facing this Organization at the dawn of a new millennium. Ваш опыт и Ваши качества руководителя сделали Вас самой оптимальной кандидатурой для обеспечения критически важного руководства, которое позволит Ассамблее эффективно рассматривать многие вопросы, стоящие перед Организацией на заре нового тысячелетия.
The Committee recommends that the Secretariat and the Economic and Social Council pay due attention to the factor of leadership and new leadership qualities needed in times of crisis. Комитет рекомендует Секретариату и Экономическому и Социальному Совету уделять должное внимание фактору руководства и новым качествам руководителя, которые необходимы в кризисной ситуации.
Government programmes for women workers and heads of household included the Women's Leadership Schools, where women in lower-level political, union or community positions could develop their leadership skills. Государственные программы для работающих женщин и женщин-глав домохозяйств предусматривают создание школ для женщин-руководителей, в которых женщины, занимающие низовые политические, профсоюзные или общественные должности, смогут развить навыки руководителя.
Good government requires good people at the helm who have leadership qualities and the best interests of the people at heart. Благое управление требует, чтобы у руля находились хорошие люди, обладающие качествами руководителя и принимающие близко к сердцу интересы народа.
The Group of Eastern European States hopes that the leaders and the people of Turkmenistan will manage to hold peaceful and democratic elections for the new leadership following Mr. Niyazov's sad passing. Группа восточноевропейских государств надеется, что после печальной кончины г-на Ниязова руководству и народу Туркменистана удастся провести мирные и демократические выборы нового руководителя.
But let's not forget our brilliant leadership: Но давайте не забывать нашего блестящего руководителя:
His leadership success came from his bureaucratic skill in cultivating Congressional support and obtaining resources, and from a rigid discipline that tolerated no failures among his officers. Его успех руководителя родился из его бюрократического умения культивировать поддержку Конгресса и добывать ресурсы и из жесткой дисциплины, которая не допускала никаких неудач среди его офицеров.
Why don't we put your leadership skills to the test? Почему бы нам не проверить ваши навыки руководителя?
I am certain that his leadership talent and experiences will enable us to meet the serious challenges that we face in today's quickly changing world. Я убежден в том, что его опыт и талант руководителя позволят нам справиться с теми серьезными проблемами, с которыми мы сталкиваемся в быстро изменяющемся современном мире.
We are confident that with his vast experience and demonstrated leadership, the General Assembly will complete its deliberations at this important session fruitfully. Мы убеждены в том, что благодаря его богатому опыту и его проверенным качествам руководителя работа Генеральной Ассамблеи в ходе этой важной сессии будет плодотворной.
His determination, his energy and his leadership qualities have made it possible to maintain a very constructive climate for the international community's efforts in Kosovo. Его решимость, его энергия и его качества руководителя позволяют сохранять вполне конструктивную обстановку для усилий международного сообщества в Косово.
I am confident that your diplomatic skills and qualities of personal leadership will lead us to a smooth start of our collective endeavours in the CD. Я убежден, что Ваше дипломатическое мастерство и присущие Вам качества руководителя позволит нам беспрепятственно начать наши коллективные усилия на КР.
His leadership and negotiating skills contributed to the adoption of far-reaching political agreements aimed at the implementation of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). Его способности руководителя и умение вести переговоры способствовали согласованию далеко идущих политических договоренностей, нацеленных на выполнение Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1).
This is realised by means of training that comprises the shaping of leadership characteristics, methods of attaining goals, work styles, management methods and self-improvement. Это осуществляется путем профессиональной подготовки, которая включает формирование качеств руководителя, изучение способов достижения целей, стиля работы, методов управления и самосовершенствования.
We have full confidence in your leadership and in your efforts to steer the deliberations of the Council in the month of October. Мы полностью доверяем Вашим качествам руководителя и верим, что Вы будете успешно руководить работой Совета в октябре месяце.
South Korean voters of all ages and regions have welcomed Park as a candidate for their country's leadership. Избиратели Южной Кореи всех возрастов и со всех регионов страны приветствуют Пак в качестве кандидата на роль руководителя их страны.
How would you describe my leadership skills? Как бы вы охарактеризовали мои качества как руководителя?
The training programme covers a number of areas, emphasizing leadership, planning, managing financial and human resources and the linkages between their responsibilities and the accountability framework. Программа подготовки охватывает ряд областей с уделением особого внимания роли руководителя, планированию, управлению финансовыми и людскими ресурсами и взаимосвязи между их должностными функциями и системой подотчетности.
The Barbados delegation shares fully the confidence expressed in his leadership and assures him of its cooperation in the work of this Assembly. Делегация Барбадоса полностью разделяет прозвучавшие выражения уверенности в его качествах руководителя и заверяет его в нашей готовности к сотрудничеству в рамках работы Ассамблеи.
We are fully confident that, given your consummate leadership and diplomatic skills, you will guide this special session to a successful conclusion. Мы полностью уверены в том, что присущие Вам превосходные качества руководителя и Ваше дипломатическое искусство станут залогом успеха в работе нынешней специальной сессии.
She concluded by paying tribute to the Administrator of UNDP for his commitment to United Nations reform and his leadership in chairing UNDG. В заключение она отдала должное Администратору ПРООН за его приверженность реформе Организации Объединенных Наций и качества руководителя, проявленные им на посту председателя ГООНВР.
1997 has also been a year of leadership change at the Agency, with the departure of Mr. Hans Blix after 16 years at the helm. 1997 год стал также годом смены руководства в Агентстве с уходом г-на Ханса Бликса после 16 лет работы на посту руководителя этой организации.
But not only China benefited from his leadership; the world at large gained from his effort to emphasize peace and development. Но его талант руководителя принес пользу не только Китаю - его усилия способствовали тому, что человечество в целом смогло укрепить устои мира и развития.