| The entire nation has lost a great man with strong vision and leadership. | Вся нация потеряла великого человека и мудрого и сильного руководителя. |
| We are certain that, with your experience and leadership skills, you will guide the Committee's discussions to the desired outcome. | Мы убеждены, что благодаря Вашему опыту и навыкам руководителя Вы успешно завершите обсуждения в Комитете. |
| Moreover, the sensitivity and significance of the Division's work also warrant senior-level leadership. | Кроме того, важность и значение деятельности Отдела также требуют высокого уровня должностей руководителя. |
| The Assistant Secretary-General for Central Support Service at Headquarters will continue to provide the necessary administrative coordination, technical guidance and senior leadership on project management matters. | Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в Центральных учреждениях будет продолжать обеспечивать необходимую административную координацию, осуществлять техническое руководство и выступать в качестве старшего руководителя в вопросах управления проектом. |
| President Ouattara has displayed leadership in addressing security challenges and initiating key reforms. | Президент Уаттара продемонстрировал способности руководителя в деле решения проблем в сфере безопасности и инициирования ключевых реформ. |
| We have always greatly respected your wisdom and leadership skills. | Мы всегда с большим уважением относились к Вашей мудрости и ценным качествам руководителя. |
| This demonstrates our collective trust and confidence in his leadership. | Это избрание является демонстрацией нашего коллективного доверия к нему и веры в его качества руководителя. |
| She has assumed team leadership and management positions, as described below. | Она занимала должности руководителя групп и должности управленческого уровня, о чем говорится ниже. |
| As far as the leader is concerned, all team members rated his guidance and leadership very highly. | Что касается руководителя, то все члены группы дали весьма высокую оценку его работе на этом посту. |
| We are confident in your leadership and assure you of our cooperation. | Мы верим в Ваши качества руководителя и заверяем в нашей готовности к сотрудничеству. |
| We look forward to continuing our cooperation between the United Nations and my organization during his leadership of this important body. | Мы рассчитываем на продолжение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и нашей организацией в ходе его пребывания на посту руководителя этого важного органа. |
| The leadership of the Somali National Front is reported to be disputing his designation as leader. | Руководство Сомалийского национального фронта, согласно сообщениям, оспаривает его назначение в качестве руководителя. |
| Strasberg assumed leadership of the studio in 1951 as its artistic director. | Ли Страсберг присоединился к преподаванию в этой студии в качестве художественного руководителя в 1951 году. |
| Now, one might think, of course, leadership matters everywhere. | Вы скажете, конечно, роль руководителя важна везде. |
| I am confident that with your leadership and diplomatic skills the Security Council will be guided effectively this month. | Учитывая Ваш талант руководителя и дипломатическое мастерство, я убежден, что руководство Советом Безопасности в текущем месяце будет эффективным. |
| I believe that your experience and leadership will ensure the success of this session. | Мы убеждены в том, что благодаря Вашему опыту и таланту руководителя мы добьемся успеха в ходе нынешней сессии. |
| He has demonstrated the outstanding leadership and diplomatic skills of which we are all aware. | Он продемонстрировал выдающиеся качества руководителя и дипломата, которые нам хорошо известны. |
| This is what leadership is all about. | Это те качества, которые определяют саму суть руководителя. |
| I commend you for the leadership you have displayed at the head of the Disarmament Commission. | Я воздаю Вам честь за те качества руководителя, которые Вы проявили во главе Комиссии по разоружению. |
| Sir, your foresight and leadership have been invaluable in the course of negotiations, and our gratitude is deep. | Г-н Председатель, Ваши дальновидность и качества руководителя оказали исключительно важное воздействие на ход переговоров, и мы выражаем Вам глубокую признательность. |
| I also wish to pay special tribute to General Thapa for his outstanding leadership during his two years as Force Commander. | Мне также хотелось бы выразить особую признательность генералу Тапе за проявленные им во время выполнения в течение двух лет функций Командующего Силами выдающиеся качества руководителя. |
| She congratulated the President for his energetic and active interest and leadership. | Она выразила признательность Председателю за его энергичные и активные усилия на посту руководителя сессии. |
| The international conditions that prevailed when Mr. Hans Blix for the first time assumed the leadership of the IAEA have changed radically. | Международная обстановка того времени, когда г-н Ханс Бликс впервые вступил в должность руководителя МАГАТЭ претерпела резкие изменения. |
| We have full confidence in the ability and leadership of the new President of the Assembly to continue this important work. | Мы безусловно верим в выдающиеся способности и талант руководителя нового Председателя Ассамблеи, необходимые для продолжения этой важной работы. |
| We rely on him for his leadership and expertise. | Мы полагаемся на его качества руководителя и его богатый опыт. |