Okay, well, daddy shouldn't be laughing, and you should never say that word. |
Хорошо, ладно, папочка не должен смеяться, а ты никогда не должна говорить это слово. |
I don't mean to be laughing, but are you okay? |
Я не хотел смеяться, -ты в порядке? |
Still... finding a girl you can talk to for hours and not stop laughing? |
Но... найти девчонку с которой ты можешь говорить часами и смеяться без перерыва? |
! He was just on tour in Portland, and we just started talking, and then we started laughing... |
Он был просто на гастролях в Портленде, и мы просто начали говорить, а потом мы начали смеяться... |
I think I'll start laughing, to be honest with you. |
Честно говоря, я думаю, что я начну смеяться |
When you can't escape and depend constantly on others You learn to cry by laughing |
Когда человек не может спастись и полностью зависим от других, он учится смеяться сквозь слезы. |
Baby has your sense of humor... laughing at others' tears! |
У ребенка твое чувство юмора... смеяться над горем других! |
Does he sit and practice laughing? |
Он сидит и практикуется, как смеяться? |
I'm not sure if I'm comfortable with the idea... of your classmates laughing at our family's private moments. |
Не уверена что мне понравится, как твои одноклассники будут смеяться над нашей личной жизнью. |
Stop laughing at me and make me another coffee! |
Прекратите смеяться надо мной и дайте мне еще один кофе. |
Honestly, the two of you, stop laughing so hard! |
Ну всё, хватит вам смеяться! |
Turner stated that the two kept laughing during the filming of the scene, and that they couldn't "keep a straight face". |
Тёрнер заявила, что они обе продолжали смеяться во время съёмок сцены, и что они не могли «держать лицо». |
I can not do, and if they start laughing? |
Я не смогу, а если они будут смеяться? |
So everybody in the class starts laughing, because they say, I should write about the character named Piggy, which is the fat character in the book. |
И все в классе начали смеяться, потому что они сказали, что я должен писать о персонаже с прозвищем Поросенок. который является самым толстым персонажем в книге. |
Why is it I feel like laughing? |
Это невыносимо грустно, но почему-то мне хочется смеяться. |
We'll see who's laughing when your house is smeared with ostrich albumen. |
Посмотрим, кто будет смеяться, когда твой дом окажется перемазанным в страусовом белке! |
She might go off you. Won't be laughing then, will you? |
Она утомится от тебя, тебя не заставит смеяться. |
But when they behold the power of this suit, they won't be laughing anymore! |
Но когда они лицезреют всю мощь этого костюма, они не будут больше смеяться! |
The laughing, the sharing in the good and bad of the day, |
Смеяться, делиться и плохим. и хорошим, из того, что случилось за день, |
No laughing, no talking... no singing, no drinking and no snoring and no spitting. |
Не смеяться, не разговаривать, не пить, не храпеть и не плевать на пол. |
When I told her that I really thought she was dead... she just started laughing. |
Потом я сказал, что я на самом деле подумал что она мертва... она начала смеяться |
And in case she's worried, tell her she's not in any trouble and nobody will be laughing this time. |
И если она будет волноваться, скажи, что у нее не будет никаких неприятностей и на этот раз никто смеяться не будет. |
No, if it's laughing or not I can't say. |
Нет, не знаешь, плакать тут или смеяться |
Turn them all on full, run out into the parking lot, laughing, pushing each other into the bushes? |
Включим их все наполную, выбежим на парковку, будем смеяться и толкать друг друга в кусты? |
When you'll be in the midst of the flames you will stop laughing! |
Но когда будете пылать, перестанете смеяться, бесстыдники! |