Well, maybe he's laughing at you because you had to step down as governor for naught. | Ну, может, он смеется над тобой потому что ты опустился с поста губернатора до ничтожества. |
She's laughing and the war is going on over there, the war is going on... | Она смеется, а там как прежде идет война. |
[woman moaning] [woman laughing] [heart beating] | [Женщина стонет] [Женщина смеется] [Сердцебиение] |
Is Cedric laughing at me? | Седрик надо мной смеется? |
If you are really sorry you would send me a check to pay for the phone call (laughing). | Да. Если бы ты на самом деле сожалел, ты прислал бы мне чек для оплаты разговора (Шри Вишнупад смеется). |
They're young kids -you show them a finger and they start laughing. | Молодые, им палец покажи, они смеяться будут. |
We're not laughing about this, Ted. | Мы не будем смеяться над этим, Тед. |
Stop laughing there, Vic. | Прекрати над ней смеяться, Вик. |
He said, I'm afraid, Mr Moir, you're going to have to stop laughing; | Он сказал: Боюсь, м-р Мойр, вы должны прекратить смеяться; |
Laughing and loving each other, | Нужно смеяться и любить друг друга, |
They're laughing, mom looks around, smiling. | Они смеются, мама оглядывается, улыбается. |
I bet they are laughing at us right now. | Держу пари, они смеются над нами прямо сейчас. |
I mean, she and her mom are just laughing all the time. | Я хочу сказать, они с мамой постоянно смеются. |
Tonight they were laughing, tomorrow they'll be tweeting. | Сегодня смеются, завтра строчат в "Твиттер". |
At Springfield Minimum Security Prison, Sideshow Bob is disturbed when he hears the other inmates laughing at the inane antics of Krusty the Clown's television show. | В колонии-поселении Спрингфилда Сайдшоу Боб раздражается, слыша, как остальные заключенные смеются над глупыми гримасами Клоуна Красти. |
You're always laughing or something. | Ты всегда смеешься и всё такое. |
Always joking, laughing, moving around as fast as you can so nobody sees how alone you are. | Постоянно шутишь, смеешься, передвигаешь так быстро как только можешь, и никто не видит как тебе одиноко. |
What are you laughing about? | Над чем это ты смеешься? |
I truly hope you're not laughing at me, Jessica. | Я очень надеюсь, что ты не смеешься надо мной, Джессика. |
So from here, we'll jump to a green-screen shot of you laughing, too. | Поэтому отсюда мы перепрыгнем на кадр, как ты тоже смеешься. |
We just sat and we talked and we drank a whole bottle of whiskey, and... that whole night, we were laughing. | Мы просто сидели и разговаривали, выпили целую бутылку виски, и... всю ту ночь, мы смеялись. |
You were laughing diabolical. | Вы очень громко смеялись в довольно дьявольской манере. |
That's what they were laughing at. | Над этим они и смеялись. |
We weren't laughing, honey. | Мы не смеялись, сладенькая. |
He said all the kids were laughing at you, making fun of you, and you just couldn't take it anymore. | Он сказал, что все дети смеялись над тобой, издевались, и ты просто не мог больше этого терпеть. |
Look, all I'm saying is that when my dad left, Laughing sometimes helped. | Слушай, все, что я хочу сказать, это - когда ушел мой папа, смех порой помогал. |
(Glass Shatters, Crashing] (Laughing Continues] | [звон осколков] [смех продолжается] |
Walks along the Seine Laughing in the rain Our last summer | Прогулки вдоль Сены смех под дождём наше последнее лето оставшиеся воспоминания |
Okay, I hear you were laughing nervously because you too could hear that the drill was a little bit sharp, the intonation was a little questionable. | Я слышу ваш нервный смех, т.к. вы тоже могли заметить, что звук дрели был резковат, интонации были сомнительными. |
(LAUGHING) Got you! | (Смех) Попался! |
I'm laughing because no one calls me Cecile anymore. | Я смеюсь, потому, что никто больше не называет меня Сесиль. |
And I'm... I'm laughing, because I... I watch TV. | И я... я смеюсь, ведь я... смотрю телевизор, |
Khan, I'm laughing at the superior intellect. | Хан. Я смеюсь над превосходящим интеллектом. |
That's why I'm not laughing. | Я и не смеюсь. |
Hence my no laughing. | А я и не смеюсь. |
He wasn't laughing at you, or at anyone. | Он не смеялся над тобой, или кем-то ещё. |
He was right here laughing at us. | Он был здесь и смеялся над нами. |
So, you've been laughing at me behind my back all this time. | Все это время ты смеялся надо мной. |
You remember when Sweet Dee said that he was laughing about how small the safe was? | Да. А ты помнишь как Милашка Ди сказала, что "он смеялся над нашим маленьким сейфом"? |
But he wasn't laughing. | А он не смеялся. |
I better not hear you laughing. | Лучше бы я не слышал, как вы смеетесь... |
Why aren't you laughing now! | Что же вы не смеетесь! |
Who are you laughing at? | Над кем вы смеетесь? |
Why are you laughing at me? | Почему вы смеетесь надо мной? |
Laughing at another's misfortune? | Смеетесь над несчастьем ближнего? |
If this is a joke, I'm not laughing. | Если это шутка, то мне не смешно. |
No, no, I'm so not laughing. | Нет-нет, мне вообще не смешно. |
I don't have to do my crunches now, I'm laughing so hard. | Так смешно, что теперь не смогу качать пресс. |
You won't be laughing when the tuition bills come in And she wants a horsie or he wants a Countach. | Тебе не будет смешно, когда придут счета за учебу или она захочет лошадку, или он захочет Кунташ. |
So funny, I was laughing so hard, man. | Очень смешно, я так смеялся! |
She's laughing and crying, spinning around in circles, and then she starts yelling, I feel him all around me! | Она смеялась и плакала, бегая по кругу, и потом она начинает орать, Я чувствую его вокруг меня! |
That's why she stood there laughing when she - | Вот почему она тогда смеялась. |
Do you see me laughing? | Ты видишь, чтобы я смеялась? |
Was it laughing at you? | Она над тобой смеялась? |
I was reading this list out loud to a friend and at first was laughing, it was so ludicrous, | Я зачитывала подруге этот список вслух и, по началу, смеялась - настолько это было нелепо. |
We're laughing our way right into prison. | Джентльмены, чем больше мы смеемся, тем больше у нас шансов попасть за решетку. |
We're laughing at Brian? | Мы смеемся над Брайаном? |
We're laughing at Griffin's shoes. | Мы смеемся над обувью Гриффина. |
When our relatives from the provinces phoned and began to say: "We're laughing so much about your halfwits in Minsk", mum and dad were screaming again. | А когда через день позвонили родственники из провинции и начали говорить: "Мы так тут смеемся над вашими недоумками в Минске", папа с мамой опять орали. |
we are laughing at Phyllis, but she's not even here, so no harm, no foul. | Мы смеемся над Филлис... но ее же тут нет... |
She'd come into my class laughing, and just... light up the room. | Она пришла ко мне в класс, смеясь, и просто... осветила комнату. |
By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away. | Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека. |
THEY USED TO... SIT WITH THEIR GLASSES AND THEIR CIGARS, TALKING AND LAUGHING. | Они привыкли сидеть так, со стаканами и сигарами, разговаривая и смеясь. |
(Laughter) (Applause) Juan left, laughing in resignation, and we continued with our pregame talk. | (Смех) (Аплодисменты) Хуан ушёл, смеясь, а мы, несколько выбитые из колеи, вернулись к тактике. |
Seeing that man walk free, laughing at me, laughing at our system of justice. | Видеть, как он уходит, смеясь надо мной, смеясь над системой правосудия. |
His story was so funny that everyone could not help laughing. | Его рассказ был настолько забавным, что никто не мог удержаться от смеха. |
I couldn't help laughing out. | Я не смог удержаться от смеха. |
Someone asked the point of studying Euclid and he burst out laughing. | Кто-то спросил Евклида о смысле обучения, его разорвало от смеха. |
I'm laughing my head off at this. | Правда? - У меня голова отваливается от смеха. |
Every time she brought up a new... karma, past-life stuff, I couldn't stop myself from laughing. | Каждый раз, когда она заводила разговор о карме и прочей такой фигне, я не мог удержаться от смеха. |
This is Noelle, laughing at the idea that I once wanted to be President. | Это Ноэлль смеётся над мыслью о том, что когда-то я мечтал стать президентом. |
And even before I say this, I can hear my future self laughing at my current self... be delicate about it. | И хотя я ещё не произнёс это, но уже слышу как будущий я смеётся над теперешним мною... но будьте осторожны. |
He's laughing at us. | Он смеётся над нами. |
REYNAUD: She's laughing at us. | Она смеётся над нами. |
He's laughing at us, mocking us. | Он же смеётся над нами. |