She's laughing on the outside, but deep down she's crying. | Она смеется снаружи, но глубоко внутри она плачет. |
I expect he's sitting somewhere laughing at us. | Я думаю, он сидит где-то и смеется над нами. |
And she was enchanted by everything she saw, laughing and squeezing my hand | Я был в восторге, что она видит все, смеется, и взял ее за руку. |
(Tubbs Laughing) (Tubbs) "Zobops"? | (Смеется Таббс) (Таббс) "Зобопы"? |
Well, some of you are laughing. | Вот, кое-кто смеется. |
Gaby called to say that you were lonely and depressed, and once I stopped laughing, I actually felt bad for you. | Габи позвонила сказать, что ты одинок и расстроен, и как только я перестал смеяться, я в действительности стал переживать из-за тебя. |
Would you stop him from laughing? | Если он будет надо мной смеяться? |
Please stop laughing, Sergeant Major. | Прошу прекратите смеяться, сержант-майор. |
No-one's laughing here. | Никто не станет здесь смеяться. |
We need to be laughing, you and me! | Нам с тобой нужно смеяться! |
Didn't you see them laughing at us? | Разве ты не видишь, как они смеются над нами? |
And they're probably laughing, because they don't know any better. | И они наверное там смеются, что же им ещё делать. |
They're laughing at us, Maurice! | Они смеются над нами, Морис! |
Consumers are the ones laughing. | Потребители - единственные, кто смеются. |
Everyone's laughing at us! | Все над нами смеются! |
You're not laughing so much now. | Ты уже больше не смеешься, как всегда. |
What are you laughing at? | Джинни, а ты почему смеешься? |
Mama, why are you laughing? | Мама, почему ты смеешься? |
You laughing at me? | Ты смеешься надо мной? |
Are you laughing at me? | Ты тоже надо мной смеешься? |
We just sat and we talked and we drank a whole bottle of whiskey, and... that whole night, we were laughing. | Мы просто сидели и разговаривали, выпили целую бутылку виски, и... всю ту ночь, мы смеялись. |
No, you weren't laughing. | Но вы не смеялись... |
They were laughing at you. | Они смеялись над тобой. |
Everybody's been laughing at me too. | Надо мной тоже все смеялись. |
I started seeing all the characters of Victor Hugo's Les Misérables-Valjean, Javert, Gavroche, Cosette, Marius, and Éponine-in my mind's eye, laughing, crying, and singing onstage. | Я увидел всех героев «Отвержденных» Виктора Гюго: Вальжана, Жавера, Гавроша, Козетту, Мариуса и Эпонину - в моей голове они смеялись, плакали и пели на сцене. |
I can still hear that thing laughing while I butchered everybody that I loved. | Я до сих пор слышу смех этой твари, как тогда, когда я убивал всех, кого любил. |
A "I'm laughing at your pain" kind of laugh. | Смех "я смеюсь над твоей болью". |
I heard Stewart laughing. | Я слышал смех Стюарта. |
Well, laughing is good. | Смех - это хорошо. |
Halloween What's this, what's this! [Laughing] | Х еллоуин, а что это [Смех] |
I'm laughing, but it's one of the saddest songs that I've ever heard. | Я смеюсь, но это самая печальная песня, что мне доводилось слышать. |
Then why am I laughing! | Тогда почему я смеюсь! |
I am laughing at Tom. | Я смеюсь над Томом. |
I'm laughing at the people I see | Я смеюсь над людьми которых вижу |
I'm not laughing at you. | Я не смеюсь над вами. |
I will never, ever forget how hard he was laughing. | Никогда не забуду, как он смеялся. |
He was laughing at me, Booth. | Он смеялся надо мной, Бут. |
Do you care so much that I was laughing about your former husband who passed away | Не можешь простить, что я смеялся над твоим прежним покойным мужем? |
You know, I keep not laughing at The Big Bang Theory, and I figure it's got to be the television, you know? | Знаешь, я не смеялся над "Теорией большого взрыва" и понял, что это из-за телевизора, понимаешь? |
The whole of Rome would be laughing at him if they weren't so afraid of his Praetorians. | Над ним смеялся бы весь Рим, если бы так не боялись его преторианцев. |
I'm not sure why you're laughing. | Я не совсем понимаю, почему вы смеетесь. |
Why are you people laughing at this? | Почему вы, люди, над этим смеетесь? |
And I'd sit here listening to the pair of you in't kitchen, laughing. | И я всё время сижу и слушаю, как вы сидите на кухне и смеетесь. |
You guys are laughing, but you know, this book changed my life. | Вот вы смеетесь, а эта книга изменила мою жизнь! |
Why are you laughing at me? | Почему вы смеетесь надо мной? |
I know that that's amusing, but I don't feel like laughing. | Я знаю, что это забавно, но мне не смешно. |
You won't be laughing when the tuition bills come in And she wants a horsie or he wants a Countach. | Тебе не будет смешно, когда придут счета за учебу или она захочет лошадку, или он захочет Кунташ. |
What the hell are you laughing about? | Смешно тебе, да? |
Very funny, you two. "Loki Day." [laughing sarcastically] | Очень смешно. "День Локи". |
I'm not laughing, am I? | А что, это смешно, что ли? |
She wasn't laughing, and we were. | Она не смеялась, когда мы смеялись. |
You could be laughing like you heard a joke, | Сидела, смеялась вроде над шуткой, |
He was swiping through pictures on Instagram, and these kids were laughing hysterically. | Он листал какие-то снимки в Instragram, и его публика истерически смеялась. |
She was laughing at all my jokes. | Она смеялась над моими шутками. |
Remember me laughing with my parents when I had no idea what was going on. | Помните, как я смеялась с родителями, не имея понятия о происходящем? |
And we stroll toward the quad, laughing and talking about her new beau who just got smushed by a garbage truck. | И мы прогуливаемся вдоль живой изгороди, смеемся и болтаем о её новом поклоннике, которого только что сбил мусоровоз. |
Come on, we're all laughing, Margot! | Ну, мы все смеемся, Марго! |
One second we're fighting, and the next second we're laughing and then just a quick 10-second kiss. | То мы с ней спорим, то вдруг смеемся а потом маленький десятисекундный поцелуй. |
Why are we laughing? | А чего мы смеемся? |
We're laughing at Griffin's shoes. | Мы смеемся над обувью Гриффина. |
I saw him rolling on the ground, laughing. | Я видел, как он катается по земле, смеясь. |
And then he locked the sliding door... and stood there laughing and waving. | Когда вытолкал меня из кухни, а потом запер раздвижную дверь, и стоял там, смеясь и махая мне рукой. |
You can make jokes while you're driving, but you will crash and you will die laughing. | Вы можете шутить во время вождения, Поппи, но Вы попадете а аварию и умрете смеясь. |
Laughing maniacally, he says that he something special planned for the next time they meet. | Маниакально смеясь, он говорит, что он запланирует что-то особенное в следующий раз, когда они встречаются. |
Just a warning, people's eyes will get wet, 'cause they'll be crying from laughing, from how tragic it is. | Предупреждаю, глаза зрителей будут на мокром месте, потому что они будут плакать, смеясь над трагичностью происходящего. |
What ticked me off was the way she kept laughing while he talked. | Меня выбесило, что, когда он говорил, она заливалась от смеха. |
Thank you for not laughing and falling on the floor like my mother does when I say such things. | Спасибо, что не падаешь от смеха на пол, как мама, когда я говорю ей об этом. |
I couldn't help laughing. | Я не могла удержаться от смеха. |
and I can't help laughing myself at your surprise tomorrow morning, as soon as I am missed. | "Я сама не могу удержаться от смеха, представляя ваше удивление, как только вы не найдете меня." |
There'd be a lot of loud laughing flies if they saw that. | Мухи бы лопнули от смеха, увидев такую паутину. |
Is your family not laughing at that yet? | Ваша семья ещё не смеётся над этим? |
What he's doing is he's laughing at us! | Всё, что он делает - так это смеётся над нами! |
Nash is probably off fishing in Bora Bora right now, laughing at us. | Нэш, вероятно, сейчас в Бора-Бора рыбачит и смеётся над нами. |
He's laughing at us, mocking us. | Он же смеётся над нами. |
The man begins laughing loudly and continually at a passage in the book. | Том берет книгу и время от времени перелистывает и смеётся над тем, что написано в книге. |