Английский - русский
Перевод слова Laughing

Перевод laughing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеется (примеров 236)
I expect he's sitting somewhere laughing at us. Я думаю, он сидит где-то и смеется над нами.
Wherever it is, it's laughing at me. Где бы он ни был, он смеется надо мной.
I hear Jeffrey's graduation, and Angela laughing with the boys... my family going on without me. Я слышу выпускной Джеффри, и как Энджела смеется вместе с мальчиками... моя семья живет дальше без меня.
Make sure that Roberto can take out the fixtures... (LAUGHING) Убедиться, что Роберто сможет убрать светильники... (СМЕЕТСЯ)
Look. She's laughing. Смотрите, она смеется.
Больше примеров...
Смеяться (примеров 322)
You won't be laughing when we encounter leeches. Вы будете смеяться, когда мы столкнемся спиявками.
And... I don't know, he just started laughing. И... не знаю, начал просто смеяться.
Your Honor, my client is facing jail time... while they're laughing all the way to CNN. Ваша честь, моему клиенту грозит большой срок, пока над ним продолжают смеяться все репортеры.
"I enjoy laughing at poor people" "Обожаю смеяться над бедняками"
WILL YOU... STOP LAUGHING? Может... прекратишь смеяться?
Больше примеров...
Смеются (примеров 253)
They're laughing at you behind your back. Они смеются над тобой у тебя за спиной.
[All Laughing] - [Cell Phone Ringing] (все смеются, звонит телефон)
Listen to 'em laughing. Послушай, как они смеются.
They're laughing with me! Они смеются со мной!
(PHIL AND DELYSIA LAUGHING) (ФИЛ И ДЕЛИСИЯ СМЕЮТСЯ)
Больше примеров...
Смеешься (примеров 148)
You've been laughing at me all morning. Ты смеешься с меня все утро.
You joke, Mummyji, but inside, I know you're not laughing. Ты шутишь, "мамиджи", но я знаю, что в душе ты не смеешься.
Why are you laughing so much? Почему ты так много смеешься?
Always laughing at me inside you, aren't you, Clay? В душе ты всегда смеешься надо мной, правда, Клэй?
I don't know why you're laughing. А ты-то над чем смеешься, а?
Больше примеров...
Смеялись (примеров 224)
We were laughing and joking and then out of nowhere she totally shuts down. Мы смеялись и шутили, а потом совершенно внезапно она замкнулась.
Now I understand why they were all laughing... Тепёрь я понимаю, почёму все смеялись...
Colleagues laughing behind my back at the "boy wonder," Коллеги смеялись за моей спиной, называли меня вундеркиндом.
Men laughing at me and saying, "look how he wants it". Мужчины бы смеялись надо мной, приговаривая: "Посмотрите, как ей этого хочется!"
They were hanging out laughing. Они тусовались и смеялись.
Больше примеров...
Смех (примеров 153)
(Concertina] - (Chattering, Laughing] [Звук гармошки] [Шумиха, смех]
MILLER: Beaten by something that's less than a day old. (ALL LAUGHING) Чтобы тебя обогнал кто-то, кому ещё и дня от роду нет. (ОБЩИЙ СМЕХ)
[laughing through the door] (смех через дверь) А если я проголодаюсь?
I get up in the morning, no breakfast yet, but l already feel like laughing. Вот бывает, встанешь утром, еще не завтракал, а уж смех берет.
In contrast, when you hear somebody laughing in a posed way, what you see are these regions in pink, which are occupying brain areas associated with mentalizing, thinking about what somebody else is thinking. В отличие от этого, когда вы слышите чей-то наигранный смех, задействуются отделы, окрашенные в розовый цвет, которые занимают области мозга, связанные с умственными процессами, с мышлением о том, что думают другие.
Больше примеров...
Смеюсь (примеров 147)
I'm laughing, but it's one of the saddest songs that I've ever heard. Я смеюсь, но это самая печальная песня, что мне доводилось слышать.
I mean, if I'm not laughing and the woman's not laughing, that's a good sign that it's not working. Я имею ввиду, если я не смеюсь и девушка не смеется, это хороший знак, что нет искры.
I'm... I don't know, just laughing. Я просто... просто смеюсь.
Well, I'm not really laughing. Хотя я не смеюсь.
I'm not laughing at you. Нет, я не над тобой смеюсь, а над ними.
Больше примеров...
Смеялся (примеров 157)
I was laughing at her joke, that's all. Я просто смеялся над её шуткой, вот и всё.
Laughing, singing, begging for scraps. Смеялся, пел, выпрашивал объедки.
He started laughing so hard, he wept. Масаи смеялся до слез.
He was laughing and... cross-eyed and legless. Он смеялся, глаза сошлись в кучку, ноги подкашивались.
No. I've been laughing at you for a while. Нет, я смеялся над тобой какое-то время
Больше примеров...
Смеетесь (примеров 74)
Well, now I feel weird about this, 'cause you're laughing like that. У меня дурное предчувствие насчет этого. потому что вы смеетесь вот так.
Well, before we get started, at least you should know what you're laughing at. До того, как мы начнем, вам, по крайней мере, надо знать, над чем вы смеетесь.
What are you laughing about, you old wolves? И с чего вы смеетесь, старые морские волки?
What are you laughing about? Над чем это вы смеетесь?
You guys are laughing, but you know, this book changed my life. Вот вы смеетесь, а эта книга изменила мою жизнь!
Больше примеров...
Смешно (примеров 91)
I'm not laughing now is what I should've said. Просто сейчас мне не смешно, вот, что я имел в виду.
This is funny. I know I'm laughing. Вот это смешно, по крайней мере мне смешно.
You're laughing... but there's nothing funny. Вы смеётесь... но это не смешно.
I feel so guilty for laughing, but it is so funny. Мне неловко, что я смеюсь, но это так смешно.
If it isn't funny, then why did I hear you laughing when you typed it? Если было не смешно, почему ты веселился, когда это перепечатывал?
Больше примеров...
Смеялась (примеров 86)
I mean, she wasn't laughing at you. Я имею в виду, она не смеялась над тобой.
This woman was eating, talking, laughing, only yesterday. Эта женщина, ела, говорила, смеялась ещё вчера.
I saw you laughing in the dark. Я видел в темноте, как ты смеялась.
Why are you laughing, Mary? Почему Ты смеялась, Мэри?
Ten years she's been laughing at me. Десять лет она смеялась надо мной.
Больше примеров...
Смеемся (примеров 41)
Come on, we're all laughing, Margot! Ну, мы все смеемся, Марго!
Make sure we're laughing. Убедись, что на фото мы смеемся.
We're not laughing. Но мы не смеемся.
we are laughing at Phyllis, but she's not even here, so no harm, no foul. Мы смеемся над Филлис... но ее же тут нет...
What are we laughing at? [Женщины смеются] Над чем мы смеемся?
Больше примеров...
Смеясь (примеров 54)
She'd come into my class laughing, and just... light up the room. Она пришла ко мне в класс, смеясь, и просто... осветила комнату.
Or if he was running around with a visibly broken leg laughing, and his friends are going, "Heinrich, I think we need to go to the hospital now," that also wouldn't be funny. Или если бы он бегал с очевидно сломанной ногой, смеясь, а его друзья говорили бы: «Генрих, я думаю, нам нужно срочно ехать в больницу», то это тоже не было бы смешным.
laughing like a couple of skunks. смеясь, как пара скунсов.
I spent half an hour laughing at my own feet yesterday. Я... Я вчера полчаса провел, смеясь над собственной ступней.
Laughing at another person's misery was the only thing that made me feel like everyone else. Только смеясь над несчастьями других, я чувствовал себя таким, как все.
Больше примеров...
От смеха (примеров 48)
Do I look like I'm laughing? Разве похоже, что я надрываюсь от смеха?
I could not help laughing. Я не мог удержаться от смеха.
I can scarcely write for laughing! Я еле сдерживаюсь от смеха!
I could not help laughing to see him dancing. Когда я увидал, как он танцует, я не удержался от смеха.
Every time she brought up a new... karma, past-life stuff, I couldn't stop myself from laughing. Каждый раз, когда она заводила разговор о карме и прочей такой фигне, я не мог удержаться от смеха.
Больше примеров...
Смеётся над (примеров 23)
This is Noelle, laughing at the idea that I once wanted to be President. Это Ноэлль смеётся над мыслью о том, что когда-то я мечтал стать президентом.
He's laughing at us. Он смеётся над нами.
REYNAUD: She's laughing at us. Она смеётся над нами.
Nash is probably off fishing in Bora Bora right now, laughing at us. Нэш, вероятно, сейчас в Бора-Бора рыбачит и смеётся над нами.
The country's already laughing at us. Страна уже смеётся над нами.
Больше примеров...