| I expect he's sitting somewhere laughing at us. | Я думаю, он сидит где-то и смеется над нами. |
| Just seems like the truth is further away than it was before and like laughing at us. | Просто похоже, что истина стала еще дальше, чем раньше, и как будто смеется над нами. |
| Why is that guy laughing at me and where is he? | Почему этот парень смеется надо мной и где он? |
| (Crockett Laughing) - (Gina) So there's this guy there, right, with this huge diaper and the big pins and everything, and he's lying in this gigantic crib. | (Смеется Крокетт) - (Джина) Ну, и там этот парень, так, в этом огромном подгузнике и с большими булавками, и все такое, и он лежит в этой гигантской детской кроватке. |
| Who's laughing now? | Ну и кто смеется последним? |
| Imagine me laughing in my condition. | Невероятно, как я могу смеяться в моем положении! |
| If laughing at me is good for your self-worth, laugh on. | Если смеяться надо мной хорошо продолжай смеяться. |
| When I told her that I really thought she was dead... she just started laughing. | Потом я сказал, что я на самом деле подумал что она мертва... она начала смеяться |
| That's enough laughing at your old man. | Хватит смеяться над своим отцом. |
| In lieu of laughing in your face, I'm going to chuckle to myself on the way out. | (стоун) Не стану смеяться тебе в лицо, похихикаю про себя, когда выйду. |
| You know, when I was in high school, and I had all these big Broadway dreams, I just got used to everyone laughing at me. | Знаешь, в старшей школе когда я мечтала о Бродвейской славе, я привыкла, что все надо мной смеются. |
| (grunts) (both laughing) | (ворчание) (обе смеются) |
| Consumers are the ones laughing. | Потребители - единственные, кто смеются. |
| Everyone's laughing at us! | Все над нами смеются! |
| They're laughing right now. | Они прямо сейчас смеются. |
| You're laughing at that? | Ты над этим смеешься? |
| You're not laughing at me? | Ты смеешься надо мной? |
| What you laughing for then? | Над чем ты смеешься? |
| Could you be laughing when I was thinking so hard about you | Смеешься, когда я думаю о тебе |
| She says you never laugh, like, she's never heard what you sound like when you're laughing. | Она говорит, что ты никогда не смеешься, по крайней мере она не слышала, как ты смеешься. |
| Doubt they'd be laughing if it was their church that got hit. | Не думаю, что они смеялись бы, если бы такое случилось с их храмом. |
| Last week, when we first saw you, you were kidding and laughing. | Когда мы виделись на прошлой неделе в первый раз, вы шутили и смеялись. |
| I'm sure they weren't laughing at you. | Я уверен, что они не смеялись над тобой. |
| I went into the mailroom yesterday... and the guys were laughing about that Flash letter. | Вчера я зашел в экспедиторскую... и ребята смеялись над тем письмом, адресованном Молнии. |
| We were drawing, laughing, talking about that Turbo guy. | Мы рисовали, смеялись, развлекались, разговаривали об этом турбопарне. |
| I'm laughing maniacally! | Это мой маниакальный смех! |
| Katt Williams had me banned for laughing too hard. | Кэт Уильямс запретил мне там появляться за слишком громкий смех. |
| People turned at your laughing. | Люди оборачивались на ваш смех. |
| (Man laughing distinctly in audience) | (отдаленный мужской смех) |
| I hear laughing all night! | Я слышала смех всю ночь. |
| I'm not laughing, - but "gooky" is funny. | Я не смеюсь, просто "наихреновейше" смешное слово. |
| I'm laughing because someone in Shanghai still has the guts to threaten me. | Я смеюсь потому что в Шанхае есть ещё смельчак посмевший мне угрожать |
| We're not at a party, and I am not laughing. | Но мы не в компании, и я не смеюсь. |
| I am not laughing. | Я не смеюсь. (Говорит на английском) |
| Who said I'm laughing? | Кто сказал, что я смеюсь? |
| That was not Mozart laughing, Father. | Это не Моцарт смеялся, святой отец. |
| I saw you laughing at me. | Я видел, как ты смеялся надо мной. |
| I am laughing at you now, as I always have. | Я смеюсь над тобой сейчас, как и всегда смеялся. |
| One moment he was laughing and joking, and the next he convulsed and fell down dead on the spot. | Секунду назад он смеялся и шутил, и вдруг забился в конвульсиях, и упал замертво. |
| What were you laughing about before? | Над чем ты недавно смеялся? |
| Why are you people laughing at this? | Почему вы, люди, над этим смеетесь? |
| And why are you laughing? | И почему вы смеетесь? |
| At last, you're laughing! | Наконец-то, Вы смеетесь! |
| What are you laughing about? | Над чем это вы смеетесь? |
| But of course, you know, the reason you're laughing is bad for humans too. | Но, конечно, вы понимаете, что те факты, над которыми вы сейчас смеетесь, актуальны и неутешительны и для человека. |
| Who's laughing now? | Ну и кому это теперь смешно? |
| I don't feel like laughing. | А мне не смешно. |
| Are you still laughing, 'cause it wasn't funny. | ты все еще смеешься, потому что это было вовсе не смешно. |
| (chuckles) (laughing): | Да, это было смешно. |
| (Jules laughing) "Snorres"! | "Храпоррес"! Смешно до истерики! |
| I heard Dana laughing, it was hard not to. | Я слышала, Дана смеялась, весьма непринужденно. |
| She wasn't laughing, and we were. | Она не смеялась, когда мы смеялись. |
| I don't know if it's "a room full of women laughing" funny, but... [Laughter] | Не уверен, что настолько смешно, чтобы над этим смеялась целая комната женщин, но... |
| I wasn't laughing at you. | Я не смеялась над тобой. |
| You've probably been laughing at me all these months. | Ты, наверное, смеялась надо мной все эти месяцы. |
| We're laughing with you. | Мы смеемся с вами. |
| We're laughing about lamb. | Мы смеемся над бараниной. |
| When our relatives from the provinces phoned and began to say: "We're laughing so much about your halfwits in Minsk", mum and dad were screaming again. | А когда через день позвонили родственники из провинции и начали говорить: "Мы так тут смеемся над вашими недоумками в Минске", папа с мамой опять орали. |
| [Laughing] What are we all laughing about? | А над чем мы все смеемся? |
| But not to laugh like the banal laughter you get when people realize that they're superior to the thing they're laughing at, but another kind of laughter, a definitive laughter, a laughter in Nietzschean conditions; a tragic laughter. | Но не так смеяться... как мы обычно это делаем, когда замечаем наше превосходство над тем, над чем смеемся... Я говорю о совершенно конкретном смехе. |
| Danny, I don't want to... laughing' like children | Дэнни, я не хочу... Смеясь, как дети |
| and Dad collapsed laughing. | и папа рухнул смеясь. |
| Well, you would rather spend the evening laughing at Roger Sterling's jokes. | Ну ты скорее, провела бы вечер, смеясь над шутками Роджера Стерлинга. |
| Laughing and humming like this we'll walk these four steps. | "Смеясь, шутя и напевая, мы пройдем по жизни эти несколько шагов" |
| Through pair kilometers Vladimir, laughing at our question, has told, that it was a question of natural boundary the Tea Small house which was used to destination very much-very for a long time. | Через пару километров Владимир, смеясь над нашим вопросом, рассказал, что речь шла об урочище Чайный Домик, которое использовалось по назначению очень-очень давно. |
| As if you cared, I heard you laughing. | Я слышала, как ты корчилась от смеха! |
| Laughing makes 'em go batshit. | У них от смеха крышу сносит. |
| Tom couldn't keep from laughing. | Том не смог удержаться от смеха. |
| The whole stadium burst a gut laughing. | Весь стадион надрывылся от смеха. |
| We got ice cream, we ate it in the massage chairs at Brookstone, and then a kid fell in the fountain, and we died laughing. | У нас было мороженое, мы его ели сидя в массажных креслах в магазине "Брукстоун", а потом один пацан плюхнулся в фонтан, и мы чуть не померли от смеха. |
| Even my own staff are laughing at it. | Даже мой персонал смеётся над этим. |
| And even before I say this, I can hear my future self laughing at my current self... be delicate about it. | И хотя я ещё не произнёс это, но уже слышу как будущий я смеётся над теперешним мною... но будьте осторожны. |
| Maroni clan are laughing at us, and he plays with chickens. | Марони смеётся над нами, а он играет с цыплятами. |
| That man is laughing at you. | Этот человек смеётся над тобой. |
| THE WORLD IS LAUGHING AT US | "Мир смеётся над нами" |