Английский - русский
Перевод слова Laughing

Перевод laughing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеется (примеров 236)
I expect he's sitting somewhere laughing at us. Я думаю, он сидит где-то и смеется над нами.
Just seems like the truth is further away than it was before and like laughing at us. Просто похоже, что истина стала еще дальше, чем раньше, и как будто смеется над нами.
Why is that guy laughing at me and where is he? Почему этот парень смеется надо мной и где он?
(Crockett Laughing) - (Gina) So there's this guy there, right, with this huge diaper and the big pins and everything, and he's lying in this gigantic crib. (Смеется Крокетт) - (Джина) Ну, и там этот парень, так, в этом огромном подгузнике и с большими булавками, и все такое, и он лежит в этой гигантской детской кроватке.
Who's laughing now? Ну и кто смеется последним?
Больше примеров...
Смеяться (примеров 322)
Imagine me laughing in my condition. Невероятно, как я могу смеяться в моем положении!
If laughing at me is good for your self-worth, laugh on. Если смеяться надо мной хорошо продолжай смеяться.
When I told her that I really thought she was dead... she just started laughing. Потом я сказал, что я на самом деле подумал что она мертва... она начала смеяться
That's enough laughing at your old man. Хватит смеяться над своим отцом.
In lieu of laughing in your face, I'm going to chuckle to myself on the way out. (стоун) Не стану смеяться тебе в лицо, похихикаю про себя, когда выйду.
Больше примеров...
Смеются (примеров 253)
You know, when I was in high school, and I had all these big Broadway dreams, I just got used to everyone laughing at me. Знаешь, в старшей школе когда я мечтала о Бродвейской славе, я привыкла, что все надо мной смеются.
(grunts) (both laughing) (ворчание) (обе смеются)
Consumers are the ones laughing. Потребители - единственные, кто смеются.
Everyone's laughing at us! Все над нами смеются!
They're laughing right now. Они прямо сейчас смеются.
Больше примеров...
Смеешься (примеров 148)
You're laughing at that? Ты над этим смеешься?
You're not laughing at me? Ты смеешься надо мной?
What you laughing for then? Над чем ты смеешься?
Could you be laughing when I was thinking so hard about you Смеешься, когда я думаю о тебе
She says you never laugh, like, she's never heard what you sound like when you're laughing. Она говорит, что ты никогда не смеешься, по крайней мере она не слышала, как ты смеешься.
Больше примеров...
Смеялись (примеров 224)
Doubt they'd be laughing if it was their church that got hit. Не думаю, что они смеялись бы, если бы такое случилось с их храмом.
Last week, when we first saw you, you were kidding and laughing. Когда мы виделись на прошлой неделе в первый раз, вы шутили и смеялись.
I'm sure they weren't laughing at you. Я уверен, что они не смеялись над тобой.
I went into the mailroom yesterday... and the guys were laughing about that Flash letter. Вчера я зашел в экспедиторскую... и ребята смеялись над тем письмом, адресованном Молнии.
We were drawing, laughing, talking about that Turbo guy. Мы рисовали, смеялись, развлекались, разговаривали об этом турбопарне.
Больше примеров...
Смех (примеров 153)
I'm laughing maniacally! Это мой маниакальный смех!
Katt Williams had me banned for laughing too hard. Кэт Уильямс запретил мне там появляться за слишком громкий смех.
People turned at your laughing. Люди оборачивались на ваш смех.
(Man laughing distinctly in audience) (отдаленный мужской смех)
I hear laughing all night! Я слышала смех всю ночь.
Больше примеров...
Смеюсь (примеров 147)
I'm not laughing, - but "gooky" is funny. Я не смеюсь, просто "наихреновейше" смешное слово.
I'm laughing because someone in Shanghai still has the guts to threaten me. Я смеюсь потому что в Шанхае есть ещё смельчак посмевший мне угрожать
We're not at a party, and I am not laughing. Но мы не в компании, и я не смеюсь.
I am not laughing. Я не смеюсь. (Говорит на английском)
Who said I'm laughing? Кто сказал, что я смеюсь?
Больше примеров...
Смеялся (примеров 157)
That was not Mozart laughing, Father. Это не Моцарт смеялся, святой отец.
I saw you laughing at me. Я видел, как ты смеялся надо мной.
I am laughing at you now, as I always have. Я смеюсь над тобой сейчас, как и всегда смеялся.
One moment he was laughing and joking, and the next he convulsed and fell down dead on the spot. Секунду назад он смеялся и шутил, и вдруг забился в конвульсиях, и упал замертво.
What were you laughing about before? Над чем ты недавно смеялся?
Больше примеров...
Смеетесь (примеров 74)
Why are you people laughing at this? Почему вы, люди, над этим смеетесь?
And why are you laughing? И почему вы смеетесь?
At last, you're laughing! Наконец-то, Вы смеетесь!
What are you laughing about? Над чем это вы смеетесь?
But of course, you know, the reason you're laughing is bad for humans too. Но, конечно, вы понимаете, что те факты, над которыми вы сейчас смеетесь, актуальны и неутешительны и для человека.
Больше примеров...
Смешно (примеров 91)
Who's laughing now? Ну и кому это теперь смешно?
I don't feel like laughing. А мне не смешно.
Are you still laughing, 'cause it wasn't funny. ты все еще смеешься, потому что это было вовсе не смешно.
(chuckles) (laughing): Да, это было смешно.
(Jules laughing) "Snorres"! "Храпоррес"! Смешно до истерики!
Больше примеров...
Смеялась (примеров 86)
I heard Dana laughing, it was hard not to. Я слышала, Дана смеялась, весьма непринужденно.
She wasn't laughing, and we were. Она не смеялась, когда мы смеялись.
I don't know if it's "a room full of women laughing" funny, but... [Laughter] Не уверен, что настолько смешно, чтобы над этим смеялась целая комната женщин, но...
I wasn't laughing at you. Я не смеялась над тобой.
You've probably been laughing at me all these months. Ты, наверное, смеялась надо мной все эти месяцы.
Больше примеров...
Смеемся (примеров 41)
We're laughing with you. Мы смеемся с вами.
We're laughing about lamb. Мы смеемся над бараниной.
When our relatives from the provinces phoned and began to say: "We're laughing so much about your halfwits in Minsk", mum and dad were screaming again. А когда через день позвонили родственники из провинции и начали говорить: "Мы так тут смеемся над вашими недоумками в Минске", папа с мамой опять орали.
[Laughing] What are we all laughing about? А над чем мы все смеемся?
But not to laugh like the banal laughter you get when people realize that they're superior to the thing they're laughing at, but another kind of laughter, a definitive laughter, a laughter in Nietzschean conditions; a tragic laughter. Но не так смеяться... как мы обычно это делаем, когда замечаем наше превосходство над тем, над чем смеемся... Я говорю о совершенно конкретном смехе.
Больше примеров...
Смеясь (примеров 54)
Danny, I don't want to... laughing' like children Дэнни, я не хочу... Смеясь, как дети
and Dad collapsed laughing. и папа рухнул смеясь.
Well, you would rather spend the evening laughing at Roger Sterling's jokes. Ну ты скорее, провела бы вечер, смеясь над шутками Роджера Стерлинга.
Laughing and humming like this we'll walk these four steps. "Смеясь, шутя и напевая, мы пройдем по жизни эти несколько шагов"
Through pair kilometers Vladimir, laughing at our question, has told, that it was a question of natural boundary the Tea Small house which was used to destination very much-very for a long time. Через пару километров Владимир, смеясь над нашим вопросом, рассказал, что речь шла об урочище Чайный Домик, которое использовалось по назначению очень-очень давно.
Больше примеров...
От смеха (примеров 48)
As if you cared, I heard you laughing. Я слышала, как ты корчилась от смеха!
Laughing makes 'em go batshit. У них от смеха крышу сносит.
Tom couldn't keep from laughing. Том не смог удержаться от смеха.
The whole stadium burst a gut laughing. Весь стадион надрывылся от смеха.
We got ice cream, we ate it in the massage chairs at Brookstone, and then a kid fell in the fountain, and we died laughing. У нас было мороженое, мы его ели сидя в массажных креслах в магазине "Брукстоун", а потом один пацан плюхнулся в фонтан, и мы чуть не померли от смеха.
Больше примеров...
Смеётся над (примеров 23)
Even my own staff are laughing at it. Даже мой персонал смеётся над этим.
And even before I say this, I can hear my future self laughing at my current self... be delicate about it. И хотя я ещё не произнёс это, но уже слышу как будущий я смеётся над теперешним мною... но будьте осторожны.
Maroni clan are laughing at us, and he plays with chickens. Марони смеётся над нами, а он играет с цыплятами.
That man is laughing at you. Этот человек смеётся над тобой.
THE WORLD IS LAUGHING AT US "Мир смеётся над нами"
Больше примеров...